Discusión:La Balanguera

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Hay unos pocos fallos de traduccion, por ejemplo:

guaita (guaitar) = Vigila, acecha (Vigilar, estar al acecho)

[...] Sap que la soca més s'enfila [...]

Enfilar-se no es Enredarse, sino Trepar. La frase correcta en castellano seria

[...] Sabe que la cepa más trepa [...]




Por lo tanto, otra frase tambien esta mal traducida, ademas de hacer una traduccion literal en vez de escribir la frase con sentido, ya que se trata de una frase hecha, por lo que no se puede tomar literalmente el texto.

[...] de la infantesa qui s'enfila de la vellura qui se'n va. [...]

Seria algo asi como (en mi humilde opinion):

[...] Quien trepa por la Infancia Quien deja la vejez [...]

By: McFly_24 (Calvià, Mallorca, Baleares)