Discusión:Instituto Austríaco para América Latina

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Grafía[editar]

El Diccionario panhispánico de dudas dice:

-íaco -ca o -iaco -ca.

1. Sufijo que forma adjetivos que indican relación con lo designado por el sustantivo base: elegíaco o elegiaco (‘de la elegía’), austríaco o austriaco (‘de Austria’).

2. La acentuación etimológica latina es -íaco [í - a - ko], con hiato entre las dos vocales en contacto; pero también es correcta la acentuación llana -iaco [iá - ko], con diptongo en lugar de hiato. En el español americano, la norma culta prefiere la acentuación esdrújula ([maníako]); en el español de España es más corriente la pronunciación llana ([maniáko]). Se recomienda adecuar la grafía a la pronunciación, de modo que quien pronuncie un hiato escriba -íaco y quien pronuncie un diptongo escriba -iaco.

Bueno. Ya que el Instituto Austríaco para América Latina

  1. se ocupa de América Latina,
  2. se pronuncia oficialmente con acentuación esdrújula, y
  3. es la denominación oficial de la institución,

supongo que sean bastante razones para que cambios como estos (aunque en buena fe) no se repitan. En casos dudosos parecidos, sería mejor discutir antes. Gracias.

--Juan Urián (d) 20:18 14 may 2008 (UTC)[responder]