Discusión:Hochseeflotte

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Hochseeflotte es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Una primera mirada[editar]

A simple vista la traducción desde el inglés parece un tanto literal y enrredada.

Por ejemplo: ...emperador de Alemania, defendió la flota como el instrumento con el que hacerse con posesiones ultramarinas,..

  • Sí, la Flota de Alta Mar era de nueva creación en el imperio alemán y era un instrumento para la expansión ultramarina del país.
Claro, el dato es correcto pero la redacción quizas es menos trabada de esta manera: ...emperador de Alemania, defendió la flota como *un* instrumento con el cual poder hacerse de mayores posesiones ultramarinas,.. por ejemplo.--mauryfrapi!Shoot me¡ 10:54 14 feb 2012 (UTC) [responder]


...pues sus veinticuatro pre-dreadnought quedaron obsoletos y requirieron la sustitución.

  • Pre-dreadnought son barcos acorazados, como se especifica en varias ocasiones. Como quedaron obsoletos por los avances en artillería e ingeniería naval, y Alemania tenía la intención de disputar la hegemonía en los mares a Gran Bretaña, necesitaban sustituirse.
En esta frase lo más natural es: ...pues sus veinticuatro pre-dreadnought quedaron obsoletos y requirieron *su* sustitución. --mauryfrapi!Shoot me¡ 10:54 14 feb 2012 (UTC) [responder]

...se movilizaron dos escuadrones adicionales de buques viejos, aunque hacia el final del conflicto habían sido disueltos. (disueltos los buques) ???

  • No, los escuadrones.
Pués entonces: ...se movilizaron dos escuadrones adicionales de buques viejos, aunque hacia el final del conflicto estas agrupaciones fueron vencidas. --mauryfrapi!Shoot me¡ 10:54 14 feb 2012 (UTC) [responder]
¿¿Vencidas??... no... los escuadrones fueron disueltos, pero no los venció nadie.
Takashi Kurita ~ Hablame compañero 07:58 24 feb 2012 (UTC)[responder]

Lo más preocupante, para mí es que las referencias son poco indicativas(todas ellas) o incompletas. --mauryfrapi!Shoot me¡ 10:54 14 feb 2012 (UTC) [responder]

  • Por otra parte la primer sección no posee referencias así como en la ficha de Flotas, La verdad es que no se como pudo ser AB en inglés.

Sin embargo el artículo es muy interesante y trataré de corregir lo que más pueda. —mauryfrapi!Shoot me¡ 19:56 13 feb 2012 (UTC)[responder]

Vaya, una corrección sorprendente. Siento discrepar con su opinión, pues la traducción me parece bastante clara. Tampoco entiendo que las referencias sean "poco indicativas" o "imcompletas", son referencias como todas, con su bibliografía. La primera sección de la que habla, que supongo es la introducción, no tiene referencias porque es un simple resumen del cuerpo del texto y las referencias a esa información están más abajo. Todo se puede mejorar, pero tendrá que ser usted más claro. Un saludo, Alonso de Mendoza ~ Mensajes 10:26 14 feb 2012 (UTC)[responder]
Le animo a que lea completo el artículo, pues cuenta una historia muy interesante con un final trágico. Borré mi comentario porque nada más guardarlo me percaté que no era su intención realizar la corrección de AB y que tan sólo estaba expresando su punto de vista, pero aprecio su opinión y le animo a corregir lo que considere oportuno... cuando lo haya leído completo. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 11:03 14 feb 2012 (UTC)[responder]

Revisión a SAB 15 de febrero de 2012[editar]

He leído el artículo completo, el cual me pareció muy entretenido, y además realicé algunas correcciones en la sintaxis en aquellos párrafos donde la lectura se hacía un tanto complicada. Sin embargo *todo* el texto del artículo debe estar referenciado, inclusive la primer sección del artículo.—mauryfrapi!Shoot me¡ 19:34 15 feb 2012 (UTC)✓ Hecho[responder]

En el encabezado del artículo aun hay párrafos sin referencias suficientes, he agregado algunas plantillas indicando las fraces más importantes que necesitas ser referenciadas.--mauryfrapi!Shoot me¡ 18:36 23 feb 2012 (UTC)[responder]
Creación
  • "..Tirpitz era un ardiente partidario de la expansión naval, y durante un " por lo genereal no se usa coma antes de la "y". Tienes que revisar todo el texto porque he vistomás de estas. ✓ Hecho
  • "...defensa costera de las clases Siegfried y Odin, seis grandes cruceros y dieciocho pequeños, y .." queda mejor: "seis cruceros grandes" , además nuevamente hay una coma delante de la "y". ✓ Hecho
  • "La flota fue garantizada por la Primera Ley Naval, aprobada por el Reichstag el 28 de marzo de 1898,7 y debería estar construida para el 1 de abril de 1904. " este párrafo es de dificil comprensión, debes revisar su traducción, por ejemplo : .. y la fecha prevista para finalizar su contrucción era el 1 de abril...." ✓ Hecho
  • "y duplicó el tamaño de las fuerzas navales hasta 38 acorazados": Creo que queda mejor: a 38 acorazados. ✓ Hechomauryfrapi!Shoot me¡ 18:36 23 feb 2012 (UTC)[responder]
La carrera de armamento naval
  • ", tres de las cuales estuvieron basadas en Europa." basadas no se entiende. ✓ Hecho
  • "con el Imperio del Japón que les permitió " le permitió. ✓ Hecho
  • "Una segunda enmienda a la Ley Naval recibió la aprobación en marzo de 1908 para proveer mil millones de marcos adicionales para hacer frente al creciente coste del último acorazado." Esta frase es mejor darla vuelta: En marzo de 1908 recidbio la aprobación una segunda..." ✓ Hecho
  • "Una tercera y última enmienda fue aprobada en mayo de 1912 y representó un compromiso entre Tirpitz y los moderados que autorizó tres nuevos acorazados y dos cruceros ligeros." Aquí también: "En 1912 una tercer y última..." ✓ Hecho--mauryfrapi!Shoot me¡ 18:47 23 feb 2012 (UTC)[responder]
Historia
  • "El 16 de febrero de 190719 el Káiser Guillermo renombró la Flota Doméstica como Flota de Alta Mar. El almirante Enrique de Prusia, hermano de Guillermo II, se convirtió en el primer comandante de la Flota de Alta Mar". El Káiser Guillermo era tambien Guillermo II?? Aconsejo crear los enlaces internos correspondientes y de tratarse de la misma persona se pueden unir las dos horaciones en una sola frase: Flota de Alta Mar y su hermano, el almirante Enrique de Prusia, se convirtió en el primer comandante.... ✓ Hecho
  • En tiempo de paz la flota condujo entrenamientos de rutina con barcos en solitario,. Queda más simple:... la flota realizó entrenamientos... ✓ Hecho
  • que incluyeron varios cruceros por el océano Atlántico . Hmmm desconosco del tema pero el termino "crucero" se refiere a una maniobra marítima, o a un tipo de buque de guerra??? quizas se pueda redactar la frase de una forma menos ambigua. En rigor en http://es.wikipedia.org/wiki/Crucero da a entender que se trata más bien de un viaje de placer. (supongo que es por usar una traducción demasiado literal del inglés). propongo tambíen reemplazar esa palabra en las frases siguientes por otra más adecuada (incursiones, etc). ✓ Hecho
  • El día 27 toda la flota de reunió en el cabo Skudenes para después retornar a puerto, donde los barcos permanecieron en elevado estado de alerta. cabo Skudenes debería llevar su correspondiente enlace interno (si existiese) y al final propongo redactar : donde la flota permaneció en estado de alerta alta o máxima??? (creo que suena mejor). ✓ Hecho
  • La guerra entre Austria-Hungría y Serbia se desató al día siguiente, y en el lapso de una semana todas las grandes potencias europeas se habían sumado al conflicto. más natural es: Al dia siguiente se desató.... ✓ Hecho


Por echar una mano, ya que este artículo lo inicie yo hace ya tiempo, en lo referente a crucero, en ese contexto, hace referencia a "crucero de instrucción" noticia sobre "crucero de instrucción".
Takashi Kurita ~ Hablame compañero 07:54 24 feb 2012 (UTC)[responder]
Prefecto. solo hay que ver como se inserta esta frase en el artículo, aunque sea una sola vez para no ser redundante en el resto del texto.—mauryfrapi!Shoot me¡ 12:26 24 feb 2012 (UTC)[responder]

Revisión a SAB 24 de febrero de 2012[editar]

Logística y personal
  • La isla de Helgoland suponía una posición fortificada de vanguardia en la bahía Alemana,18 la formada en la costa occidental de la península de Jutlandia. Esta frase no la comprendo. ✓ Hecho
  • En el mar Báltico era el puerto de Kiel el de mayor importancia, Más simple: ...En el mar Báltico el puerto de Kiel era el más importante... ✓ Hecho
  • En tiempo de paz todos los buques germanos en servicio activo estaban estacionados Wilhelmshaven, Kiel o Danzig. Falta un : estaban estacionados *en* Wilhelmshaven, Kiel o Danzig.* ✓ Hecho
  • un rango de crucero de al menos 4000 millas náuticas (74000 km), ami me da 7408 kms ???? -> http://es.wikipedia.org/wiki/Milla_n%C3%A1utica de lo contrario te das 2 vueltas a la tierra sin reabastecer (creo). ✓ Hecho--mauryfrapi!Shoot me¡ 12:26 24 feb 2012 (UTC)[responder]



Primera Guerra Mundial

Sugerencia[editar]

Se sugiere el uso de la plantilla:cita Harvard, que enlaza los pies de página con las referencias automáticamente Takashi Kurita ~ Hablame compañero 08:03 24 feb 2012 (UTC)[responder]

Takashi si puedes al menos poner una sola asi vemos como se hace y luego corregimos el resto??? Gracias --mauryfrapi!Shoot me¡ 12:28 24 feb 2012 (UTC)[responder]
✓ Hecho con la primera; yo estoy haciendo lo propio en Cristóbal Colón (1897); allí podeis ver más ejemplos
Takashi Kurita ~ Hablame compañero 12:59 24 feb 2012 (UTC)[responder]
a favor Queda mucho mejor así.--mauryfrapi!Shoot me¡ 16:36 24 feb 2012 (UTC)[responder]
Las citas tipo Harvard no son un requisito para un AB, pero os animo a cambiarlas. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 18:09 24 feb 2012 (UTC)[responder]

SAB 28 de febrero de 2012[editar]

He realizado una revisión a fondo del artículo y tengo algunas indicaciones:

  • "Esto fue el corazón de la «Teoría del Riesgo» de Tirpitz, que sostenía que Gran Bretaña no desafiaría a Alemania si con su flota le planteaba una amenaza significativa." Esta frase habría que reformularla. Se entiende pero es muy pesada.
Esta frase fue modificada por el revisor anterior. La he devuelto a su versión original, que no es muy distinta.
  • "echados a pique por sus propios tripulantes", creo que mejor "hundidos". ✓ Hecho
  • " «una cuestión de supervivencia» para Alemania. Veía a Gran Bretaña, con su poderosa Real Armada, como la principal amenaza para Alemania." Se repite dos veces Alemania en muy poco tiempo. Por otro lado, creo que se pueden unir las dos frases y reorganizar la frase siguiente, que es una repetición de lo que ya se ha dicho. ✓ Hecho
  • Habría que poner todas las clases de los barcos en cursiva. Como es el caso de "predreadnought". ✓ Hecho
  • "que pretendía al menos 45 acorazados". Hace falta un verbo entre pretendía y "al menos". ✓ Hecho
  • "fueron basadas en puertos de Europa". Basar no significa "tomar como base". ✓ Hecho
  • "El Reino Unido también hizo una serie de acuerdos diplomáticos, incluida una alianza con el Imperio del Japón que le permitió una mayor concentración de acorazados en el Mar del Norte". Perdona la pregunta, pero, ¿qué tiene que ver Japón con el mar del Norte?
Inglaterra se quedó sin enemigos marítimos a comienzos del siglo XX por golpes de suerte, como la guerra ruso-japonesa, y por alianzas diplomáticas, como las que firmó con Francia y Japón. Así pudo centrarse en la emergente Alemania. He aclarado la frase.
  • "un compromiso entre Tirpitz y los moderados para la autorización de tres nuevos acorazados y dos cruceros ligeros." ¿A qué se refiere exactamente con "autorización"?
Autorización de fondos, también lo he aclarado.
  • "para atacar los convoyes británicos a Noruega". Esa frase tendría que reformularse. ✓ Hecho
  • "La operación requirió a los cruceros de batalla de Franz von Hipper atacar el convoy". Requerir aquí no funciona. ✓ Hecho
  • "se hizo cargo del salvamento de la flota alemana". No sería salvamento si ya estaban hundidos, ¿no?
Cierto, cambiado por "reflotar".

Paso el artículo a "en espera" mediante se realizan los cambios. Alelapenya (vamos lá falar) (discusión) 19:39 28 feb 2012 (UTC)[responder]

Muchas gracias por acudir a mi petición. No todos los usuarios son tan cumplidores. Un saludo. Alonso de Mendoza ~ Mensajes 20:48 28 feb 2012 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 2 enlaces externos en Hochseeflotte. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 10:40 22 nov 2018 (UTC)[responder]