Discusión:Griñón (prenda de vestir)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Singular - plural[editar]

Pañuelo[editar]

La palabra que aparece en la transliteración hebrea está en plural, en hebreo está con la conjunción "y" (וְ), el artículo determinado plural, aquí "las" (הַ), y el sufijo plural femenino de sustantivo -oth (וֹת-), es decir, transliterado como las pañoletas y en hebreo: y las pañoletas.[1]
Su forma singular es miṭpaḥaṯ (מִטְפַּחַת)[2]​, aparece también en Rut 3:15.[2][3]
No parece haber una traducción inequívoca de esta palabra, tenemos pañuelos, túnica, capa, manto, velo.[4][5]

Referencias[editar]

  1. «Isaías 3:22 Reina Valera 1960» (en hebreo - español). Consultado el 24 de octubre de 2022. 
  2. a b «Lexicon :: Strong's H4304 - miṭpaḥaṯ» (en hebreo - inglés). Consultado el 24 de octubre de 2022. 
  3. «Rut 3:15 Reina Valera 1960» (en hebreo - español). Consultado el 24 de octubre de 2022. 
  4. «Strong hebreo #4304 מִטְפַּחַת mitpákjtat» (en hebreo - español - inglés). Consultado el 24 de octubre de 2022. 
  5. «Comentario Bíblico de Albert Barnes Isaías 3:22». Consultado el 24 de octubre de 2022. 

2001:9E8:2982:B300:68B3:58DB:B594:D6B4 (discusión) 12:55 24 oct 2022 (UTC)[responder]