Discusión:Escatología (fisiología)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

"El término escatología viene del griego σκώρ (genitivo σκατός, moderno σκατό, plural σκατά), donde hace referencia a las postrimerías, los finales (significado que toma en el sentido religioso, pero también a los excrementos)"

Quien escribió aquello confunde las palabras griegas skatós (de donde viene la palabra escatología en el contexto fisiológico) y éschatos (de donde viene la palabra escatología en el contexto religioso). En otros idiomas no se produce tal ambigüedad, como en el italiano scatologia y escatologia.--200.27.116.218 (discusión) 22:45 16 may 2010 (UTC)[responder]

  • Existe ciertamente un error que debe corregirse:

En español, el término escatología hace también referencia al estudio del excremento, de skatós, excremento. Eso es debido a que en español se transliteran con la letra c los fonemas κ (kappa) y χ (ji) griegos (mientras que los ingleses, por ejemplo, utilizan kh para la transliteración de ji). Por esa razón, dos palabras distintas: skatós, σκατός, "excremento" y éskhaton, ἔσχατος, "lo último", se confunden en español, cuando lo correcto hubiera sido diferenciar entre escatología, pornografía (scatology) y esjatología, estudio de lo último (Eschatology). (Espasa, Julio Casares).

ἔσχατος
(último)
  σκατός
(excremento)
Eschatology inglés Scatology
Eschatologie alemán Koprologie
Eschatologie francés Scatologie
Escatologia italiano Scatologia
Escatologia portugués Coprologia