Discusión:Distrito de Colcabamba (Huaraz)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Ciudades del Perú.

Unidades agropecuarias[editar]

  • Asiac del quechua 'asyaq': que hiede
  • Canin del quechua 'kanin': muerde o aprieta.
  • Carahuayín del quechua 'qaaray wayin' casa de bejuco.
  • Carpapu, posiblemente del quechua 'qarpapu-': enviar algo para otro.
  • Cullaspuncro, pudiera derivar del quechua ' kullash pukru: hondonada del molle.
  • ' Cuncacequia, voz híbrida de 'kunka' = cuello en quechua y cequia de acequia en castellano.
  • Huachotanan de las voces de Runa Shimi: 'waychaw' y 'taanan' aposento del pájaro huaicho.
  • Huashquio, proviene del quechua 'washki-yuq' amo de un carnero doméstico en engorde.
  • Lahuac, deriva de llawa-q: cortante, sajante.
  • Pampacu toma su nombre del quechua 'panpa-ku', sembrar para uno mismo.
  • Paquéyoc proviene de paqay - yuq' poseedor de pacayares.
  • Rocu alto nombre híbrido; del quechua 'ruqu' = desafilado y del castellano 'alto'.
  • Santa cayan topónimo bilingual; del castellano 'santa' y del quechua 'qayan': santa que clama.
  • Shillan, viene de la voz quechua 'shilla= tierra bituminosa, usada para fabricar ollas, cántaros, etc..
  • Uchu proviene del Runa Shimi: ' utsu'= ají, rocoto.
  • Vinchota deriva de la voz quechua 'winchu-ta'= mala predicción.

Colaboración de Shappiks (disc. · contr. · bloq.). Colocado aquí por no tener ilación con el artículo. Marco ATM (discusión) 17:09 12 jun 2015 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 23:49 12 nov 2015 (UTC)[responder]