Discusión:Chlorella

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Nombre de este artículo[editar]

Este artículo debería titularse Clorela, que es la transcripción al español de la palabra de origen griego que da nombre a esta planta.

Para aquellos que traducen artículos del inglés: en español, todos los sustantivos o nombres comunes, sean préstamos de otros idiomas o no, se escriben con minúscula inicial (clorela, café, arbusto, mp3, app, bicicleta, sombrero, etcétera).

Wikidammer (discusión) 17:21 4 nov 2013 (UTC)[responder]