Discusión:Bandurria

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

la bandurria es de el folklore valenciano

La bandurria no es de la familia del laúd español[editar]

La bandurria no es de la familia del laúd español, es el laúd español el que pertenece a la familia de la bandurria, ya que es un invento del siglo XIX que en nada tuvo que ver con el antiguo laúd, sino que es un tipo de bandurria.

La bandurria no es de la familia del laúd[editar]

No sólo el compañero o compañera que ha escrito antes tiene razón en que el laúd español no es más que una evolución de la bandurria, sino que ambos instrumentos tienen poco que ver con el laúd, son diferentes tipos de mandolina. Las mandolinas son instrumentos melódicos que se tocan con plectro, no laúdes, que se pulsan o rasguean como una guitarra (con plectro o sin él) y pueden funcionar (y lo hacen) como instrumentos armónicos. La bandurria es la forma popular española de la mandolina. Zebedej (discusión) 11:42 8 ene 2024 (UTC)[responder]

Véase por ejemplo: https://www.instrumentos.top/bandurria/
Cita: "Este instrumento forma parte de la familia de la mandolina y tiene una forma similar a esta, pero con algunas diferencias". Zebedej (discusión) 12:08 8 ene 2024 (UTC)[responder]
O en Cervantes Virtual: https://www.cervantesvirtual.com/obra-visor/anotaciones-historicas-sobre-la-bandurria/html/
Cita: «II. SINONIMIA
«Español. -"Baldosa", "Bandola", "Bandolín", "Bandurria", "Mandolina española", "Mandurria", "Valdosa", "Vandola".
«Francés. -"Mandole", "Mandoline", "Mandoline espagnole", "Mandore", "Pandore".
«Italiano. -"Bandurria", "Mandola", "Mandora", "Pandora", "Piccola chitarra".
«Portugués. -"Bandola", "Bandolín", "Bandurra", "Mandora".
«Alemán.-"Bandoline", "Bandürichen", "Mandoer", "Mandoline", "Mandürichen", "Pandora".
«Inglés.-"Bandore", "Bandurria", "Mondolin", "Mandoline", "Pandore".»

>Como se ve, el laúd no aparece por ningún lado. Zebedej (discusión) 12:31 8 ene 2024 (UTC)[responder]