Discusión:Antiguo eslavo eclesiástico

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

El nombre correcto en la lingüística eslava de nuestro país es "antiguo eslavo eclesiástico". --Jariego 22:09 12 nov 2005 (CET)

Es cierto, por eso lo he trasladado. Lourdes, mensajes aquí 22:20 12 nov 2005 (CET)

Supongo que es uno de esos anglicismos de frecuencia... si decimos "castellano antiguo" y no "antiguo castellano", no veo por qué con este idioma no ha de ser lo mismo. ¿Será porque tiene dos adjetivos o por el peso del Old Church Slavonic? --Usuario:Alfanje/discusión 05:15 18 nov 2005 (CET)