Discusión:

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

¿Solo italianos?[editar]

Ahora mismo se dice en el artículo que ≪En documentos italianos antiguos, la virgulilla tilde se usa para indicar una m que falta después de una vocal.≫ En realidad esta virgulilla se usaba en documentos antiguos de gran parte de Europa, y no solo en Italia, para abreviar, algo muy útil en los trabajos de impresión a la hora condensar texto que facilitaba los ajustes de longitud del renglón y, por ende, redundaba en un ahorro de tiempo y papel. En el caso de la "e", típicamente la virgulilla indicaba que la coda (el final) de la sílaba era una consonante nasal: "n" o "m". Ejemplos hay a patadas en libros españoles, por ejemplo, del siglo XVI o anteriores. Uno aquí donde, además de quierẽ (quieren) podemos encontrar también ſiẽdo (siendo) y naſcimiẽto (nascimiento). Y otros ejemplos con la "o": encontramos nõbre (nombre) y Mõtalbo (Montalbo), que ilustran perfectamente la representación de nasal a final de sílaba. Resumiendo: no es algo solo italiano sino más bien europeo.--37.11.122.76 (discusión) 10:53 28 jun 2021 (UTC)[responder]

He hecho este cambio. Añadí el uso en español con un ejemplo del Libro vndecimo del compendio historial de las chronicas y vniversal hiſtoria de todos los reynos d'Eſpaña de 1571 sin eliminar la referencia al italiano (o, más precisamente por aquel entonces, toscano), lengua en que se usaba de igual modo que en la nuestra (como abreviatura de em o en a final de sílaba). --37.11.122.76 (discusión) 01:22 14 jul 2021 (UTC)[responder]