Ir al contenido

Cath Palug

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta es una versión antigua de esta página, editada a las 20:09 19 oct 2014 por CEM-bot (discusión · contribs.). La dirección URL es un enlace permanente a esta versión, que puede ser diferente de la versión actual.

Cath Palug, también conocido como Cath Paluc, Cath Balug, Cath Balwg, Chapalu, Capalu, o Capalus, literalmente "El gato de Palug", o quizás del galés 'palug' que significa 'arañar' era un gato monstruoso de la mitología de Gales. Se dice que habitaba en la isla de Anglesey y que había matado y devorado a nueve valerosos guerreros. En la Tríada de Gales (Trioedd Ynys Prydain) se dice que era hijo de una enorme cerda, Henwen, y que tras su nacimiento fue arrojado al mar para que se ahogara. Sin embargo, consiguió sobrevivir y fue arrastrado hasta Anglesey donde fue criado por los hijos de Palug, que ignoraban su peligrosidad. Cuando creció escapó y sembró la muerte por donde pasaba hasta que fue muerto por Cai (Sir Kay). En otras versiones el propio rey Arturo es quien le da muerte.

En otra tradición de origen desconocido se lo asocia con el Mont du Chat en la región de Saboya en Francia, cerca del lago Ginebra, donde Arturo fue derrotado por el Gato en una batalla que lucharon en un pantano cerca de Mont du Chat.

Etimología

Según Philippe Walter el nombre francés se puede descomponer en «chat» (gato) y «pelu» o «palu», que corresponde al actual «poilu» (peludo),[1]​ una teoría citada en las obras para el gran público.[2]​ Jean-Paul Lelu investigó el parentesco entre los nombres Cath Paluc, Capalu y Chapalu sugiriendo que «ca» es un prefijo despreciativo y "palu" significa ciénaga o pantano.[3]​ En galés, bien que « Palug» significa «salvador», la palabra parece más relacionada con «el que hiere, el que araña».[4]​ Según Claude Sterckx «no existe duda de que el Chat Palug (Cath Palug) galo y el Chapalu francés son la misma criatura».[5]​ El nombre galo habría dado lugar, por deformación, a la forma francesa.[6]​·[7]​·.[8]Jean Markale, cuyos trabajos a menudo son discutidos,[Note 1]​ señala numerosas etimologías «más o menos fantasiosas» para esta criatura, siendo la más lógica y frecuentemente citada la de un «chat des paluds», es decir, un gato de los pantanos.[9]​ Los estudios más antiguos han evocado la posibilidad del sentido de «león», de «dios tigre» o de «dios gato», a partir del prefijo «ca».[10]Joseph Loth menciona la variante «Balug», compuesta de «Bal», que evoca a un antiguo dios céltico[11]​·.[10]

Origen y características

Todos los textos sobre el Chapalu lo relacionan directamente con el elemento líquido,[12]​ característica destacada en las investigaciones de Émile Freymond en 1899.[13]​ Axel Wallenskold, comentando las investiciones de Freymond en 1900, lo presenta como una «personnification mítica de la mar».[14]​ El título de «roi des lûtons», de origen acuático según diferentes relatos, lleva de nuevo a este elemento.[15]·[16]

También se presenta como un monstruo de naturaleza demoniaca.[9]​ La literatura hagiografica medieval tiende de hecho a «demonizar» las creencias paganas, un aspecto particuliarmente sensible en Estoire de Merlin.[17]​ A partir de análisis toponímicos y folklóricos, Jean-Paul Lelu llega a la conclusión que el Chapalu es un guardian de los caminos acuáticos hacia el Inframundo celta,[18]​ parecido al dragón [Tarasca (criatura mitológica)|]] con cabeza de león, que comparte posiblemente el mismo origen.[19]Claude Lecouteux cita tres teorias, entre las cuales la de la tradición céltica.[20]​ El gato es una criatura ctónica, una personificación de la muerta en las creencias célticas.[4]​ En Irlanda, el «gato de mar» es un felino quimérico monstruoso,[21]​ mientras que las Islas Shetland antiguamente se denominaban Cat Inis, es decir «isla del Gato.»[22]​ Su localización septentrional y su clima corresponden bastante bien a la idea del Inframundo,[23]​ igual que los indicios que dirigen a un origen celta insular.[7]

Una última teoría es la de una antigua divinidad acuática a la cual los pescadores rendían culto soltando una parte de sus pescas.[15]

Apariencia

El Chapalu es descrito como un pequeño gato negro que se convierte en monstruo.

Adaptaciones modernas

En 1898, Guillaume Apollinaire menciona el Chapalu, monstruo «que tenía la cabeza de un gato, los pies de un dragón, el cuerpo de un caballo y la cola de un león»,[24]​ en L’Enchanteur pourrissant. Le atribuye ojos brillantes, el miedo al día[25]​ y precisa que siempre está hambriento.[26]​ Algunso de sus versos más destacados son:

Plantilla:Citation bloc

Franz Hellens observa una referencia al mito del licántropo[27]​ y de otros al apetito legendario del poeta Apollinaire:[28]​ en su obra de juventud escrita a los 18 años, El poderoso encantador podría ser una analogía entre la criatura y su creador melancólico, inquieto por su futuro.[29]

El chapalu aparece también en la revista Le Festin d’Ésope, fundada por Apollinaire, y donde los manjares evocados en el título no son terrenales. Otro punto de vista seria entender «El que lee nunca mas esta solo», basándose en las analogias entre la en se basant sur des analogies entre el alimento físico y el «apetito de lecture», o el hecho de « devorar un libro».[28]​ El chapalu precisa que el buscaba el encantador Merlín «porque el era sabio y hubiera sabido convertirlo en prolifico».[25]

Max Jacob escribe una versión muy parecida en homenaje, donde chapalu es un unicornio a la cual le gusta la sombra. Este amenaza Victor Matorel de hundir una biblioteca sobre sur rodillas, después sepultar su estómago bajo los diccionarios.[30]

Analogías en otras culturas

En los cuentos rusos, el Kot Bajun es un maléfico gato enorme quien merce y duerme a los viajeros con sus cuentos para después matarlos sin piedad.

Referencias

  1. Walter, 2002, p. 143
  2. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Brasey
  3. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Lelu
  4. a b Gricourt y Hollard, 2010, p. 103
  5. Sterckx, 1994, p. 59
  6. CUER MA et Chantal Connochie-Bourgne, Façonner son personnage au moyen âge: actes du 31e colloque du CUER MA, 9, 10 et 11 mars 2006, Publications de l'Université de Provence, 2007, ISBN 2853996638, p. 121
  7. a b Vox romanica, volume 62, Francke, 2003, p. 115-116
  8. Keith Val Sinclair, Tristan de Nanteuil: thematic infrastructure and literary creation, volume 195 de Beihefte zur Zeitschrift für romanische Philologie, Niemeyer, 1983, ISBN 3484521953, p. 15
  9. a b Markale, 2008, p. 60
  10. a b Kerstin Hård af Segerstad, « Sur les dieux des Sarrasins dans les chansons de geste du XIIe siècle», 1926, p. 30-32 http://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb32222251b  Falta el |título= (ayuda).
  11. Joseph Loth, la Revue celtique, XVIII, p. 129., citqdo por Kerstin Hård af Segerstad
  12. Lelu, 2004, p. 41
  13. M. A. Desbois et Alfred Firmin Loisy, Revue d'histoire et de littérature religieuses, Volume 6, É. Nourry, 1901, p. 38
  14. Axel Wallenskold, « Bibliographie», dans Revue des langues romanes, volume 43, Université Paul-Valéry, 1900, p. 173 Plantilla:Lire en ligne
  15. a b Gricourt y Hollard, 2010, p. 106
  16. Sterckx, 1994, p. 49-54
  17. . ISBN 2825115649.  Parámetro desconocido |éditeur= ignorado (se sugiere |editorial=) (ayuda); Parámetro desconocido |passage= ignorado (se sugiere |páginas=) (ayuda); Parámetro desconocido |lire en ligne= ignorado (se sugiere |url=) (ayuda); Parámetro desconocido |prénom1= ignorado (se sugiere |nombre=) (ayuda); Parámetro desconocido |isbn2= ignorado (ayuda); Parámetro desconocido |nom1= ignorado (se sugiere |nombre=) (ayuda); Parámetro desconocido |collection= ignorado (se sugiere |serie=) (ayuda); Parámetro desconocido |titre= ignorado (se sugiere |título=) (ayuda); Parámetro desconocido |année= ignorado (se sugiere |año=) (ayuda); Falta el |título= (ayuda)
  18. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Lelu40
  19. Lelu, 2004, p. 44
  20. Lecouteux, 2000, p. 93
  21. Gricourt y Hollard, 2010, p. 104
  22. Freymond, 1899, p. 343
  23. Error en la cita: Etiqueta <ref> no válida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas Dyoni107
  24. Guillaume Apollinaire, L'enchanteur pourrissant, nrf, Saint Amand (Cher), 2009, p. 31
  25. a b Madeleine Boisson, Apollinaire et les mythologies antiques, Schena, 1985, ISBN 8875143560, p. 424; 440
  26. Bibliothèque nationale de France, ed. (2008). http://expositions.bnf.fr/arthur/grand/art_029.htm. Consultado el 16 de julio de 2012.  Parámetro desconocido |titulo= ignorado (se sugiere |título=) (ayuda); Falta el |título= (ayuda)
  27. Franz Hellens, « Apollinaire avec le recul» dans Europe 451-452, novembre-décembre 1966, p. 86-97
  28. a b Jean-Jacques Thomas, La langue, la poésie: essais sur la poésie française contemporaine, Problématiques: Essais, Presses Univ. Septentrion, 1989, ISBN 2859393498, p. 83-84 Plantilla:Lire en ligne
  29. Sydney H. Aufrere et Michel Mazoyer, Le Banquet À Travers Les Âges, Éditions L'Harmattan, ISBN 2296554717, p. 74 Plantilla:Lire en ligne
  30. Max Jacob, « Le siège de Jérusalem, grande tentation céleste de Saint-Matorel» dans Saint-Matorel, Paris, galerie Simon, 1909, p. 108

Bibliografía

  • Bromwich, Rachel (ed), Trioedd Ynys Prydain (Cardiff, University of Wales Press, 1964), Triad 23: Three Powerful Swineherds of the Island of Britain.

Enlaces externos



Error en la cita: Existen etiquetas <ref> para un grupo llamado «Note», pero no se encontró la etiqueta <references group="Note"/> correspondiente.