Anexo discusión:Exónimos españoles para topónimos alemanes

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Creo que el exónimo es Frankfurt y no Frankfort. Entendiendo por exónimo la voz local más usada para designar nombres geográficos extranjeros. Asi una simple búsqueda google en páginas en español, nos da

  • Frankfurt 324.000 items
  • Frankfort 12.400 (algunos de ellos Frankfort, Kentucky,USA)

Joseaperez 18:11 3 abr, 2004 (CEST)

Tienes razón que el exónimo no es Frankfort. Pero es Francfort (Libro de estilo El País: http://www.estudiantes.elpais.es/EPE2002/libroestilo/dic_fr.asp; búsqueda google "francfort site:elmundo.es" 917 vs. "frankfurt site:elmundo.es" 117; topónimos más frecuentes usados por la UE: http://www.europarl.europa.eu/transl_es/plataforma/pagina/toponim/topode.htm; diccionarios.com de VOX lo apoya; sin embargo, sólo 77,700 resultados en páginas en español en general). Puede ser que en el lenguaje del futbol Frankfurt se usa más frecuentamente. Quizas puedes consultar una enciclopedia impresa. Estoy en Alemania y no tiene tal cosa aquí (en español). No obstante, la palabra exónimo dice nada sobre la frecuencia del uso. He creado la lista para recopilar las formas exónimas que se puede encontrar. Saludos --Akkolon 19:53 3 abr, 2004 (CEST)

Me has convencido. Tienes razón, sobre todo por la bibliografía que aportas la Unión Europea (y eso que la consulto muy frecuentemente). Lo dejamos como Francfort. Sin embargo, en la bibliografía que aportas en el manual de estilo del País, está sin tilde (Francfort) aunque de nuevo la página de la UE, te da la razón. La enciclpedia Salvat (pag. 6416 de la versión 2003) la nombra como Frankfurt am Main ( no disponible on-line, que yo sepa)

La enciclopedia Encarta le llama (español) Frankfurt del Main http://es.encarta.msn.com/encnet/refpages/SRPage.aspx?search=frankfurt. Vamos, un lio. Pero aprendemos todos ¿no?--Joseaperez 20:28 3 abr, 2004 (CEST)

¡Claro! Todo el tiempo. :-) --Akkolon 14:00 5 abr, 2004 (CEST)

Exónimo de Cervino[editar]

Realmente Cervino no es un exónimo de Matterhorn sino el nombre italiano de la montaña ya que parte de ella pertenece a Italia

Excelente trabajo[editar]

Excelente trabajo, una felicitación por la rigurosidad en los criterios. Sólo quería recomendar la consulta del tema en la Ortografía de la lengua española de la RAE de 1999, que aunque con alcances limitados, me parece una buena fuente de información. Por cierto ahí aparece como "Fráncfort del..." Saludos. Atte. José Lugo, Xalapa, México. giovannipaoloii_1999@yahoo.com