Discusión:Idioma catalán

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lenguas del mundo.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.
Esta página le interesa al Wikiproyecto Cataluña.
Esta página es archivada automáticamente.

Parámetros del archivado:

Lugar: Discusión:Idioma catalán/Archivo AAAA
Días a mantener: 365
Avisar al archivar: Sí
Estrategia: Firma más reciente en la sección
Mantener caja de archivos: Sí

Hola, ¿Por que no se nombra al Reino de Aragon? Despues de todo era su lengua. Cuando se casaron los reyes catolicos, se trató de castellanizar el reino y se empezó por aragón que era la provincia fundamental. En las zonas mas alejadas de la corte cataluña y valencia,kla castllanzacion legó ms tarde, conservandose en gran medida la antigua lengua del reino

Abecedario, vocales, dígrafos y "pronoms febles"[editar]

Creo que al principio del apartado Características del Catalán, debería constar el abecedario catalán, la lista de vocales (8) y la lista de digrafos, puesto que los dígrafos y la variedad de vocales es una de las características que enriquecen la pronunciación de la lengua catalana.

Abecedario (alfabet): A, B, C, Ç, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y i Z.

Es importante remarcar que la V en catalán sí se pronuncia, apoyando los dientes superiores en el labio inferior. Se pronuncia como en francés, inglés o la w alemana, haciendo una mezcla entre la F y la B, los ejemplos más claros són: València, haver.

Hay diferencias de pronunciación del castellano en casi todas las letras.

En esta página de wiki-libros, aparece una lista dle abecedario catalán, con el uso y pronunciación de cada letra: http://es.wikibooks.org/wiki/Catal%C3%A1n/Lli%C3%A7%C3%B31a

Creo que el apartado de la página dónde habla de la "essa sonora" y "essa sorda" está equivocada. Si algien que tenga conocimientos de filología pudiera aclararlo podría solucionar el problema de la página de wiki-libros y además añadir esa norma ortográfica y de pronunciación a esta página junto al abecedario.


Vocales (vocals): a, ae (neutra), è (abierta), é (cerrada), i, ò (abierta), ó (cerrada), u.

Hay también quien considera la ï como una vocal especial, aunque oficialmente no lo és. Creo que sobre la ü no hay discusión porque no tiene sonido propio, es simplemente la reafirmación de la pronunciación de la letra tras un dígrafo en el que no debería sonar, la ï en cambio es la repetición de la letra, muy habitual en catalán en los femeninos de palabras agudas terminadas en i.

(yo siempre he pensado que deberían ser 9, con la ou neutra que aunque se utiliza poco y su pronunciación es casi imperceptible y casi esclusiva del catalán, existe, aunque no es una vocal oficialmente según la filología catalana)

Edit- la ou se utiliza mucho, sobretodo en terminaciones verbales y en los pronombres "febles", por ejemplo: Ho sento (ambas "o" se pronuncian con los labios en posición de la vocal "o" y pronunciando la vocal "u".

Dígrafos (dígrafs):

rr, ss, ll, l·l, ny, qu (también qü), gu (también gü), ix, tg, tj.


También creo que deberían constar los pronombres "débiles", Pronoms Febles en catalán, porque es una de las características más bonitas y que enriquecen más la lengua.

La lista es esta: em, m', me, 'm, el, t', te, 't, es (singular), s' (singular), se, 's (singular), el, l' (masculino), -lo, 'l, la, l' (femenino), -la, li, -li, ens, -nos, 'ns, us (anterior), vos, us (posterior), es (plural), s' (plural), -se, 's (plural), els (masulino), -los (masuclino), 'ls (masculino), les, -les, els (neutro), -los (neutro), 'ls (neutro).

He apuntado entre parentesis las diferencias (en castellano) entre aquellos pronombres "débiles" que se escriben igual. Hay un cuadro (la mejor forma para presentarlos es en un cuadro, "graella" en catalán) en la wikipedia catalana (Viquipèdia): http://ca.wikipedia.org/wiki/Gram%C3%A0tica_catalana

Incompleto sobre territorio y historia[editar]

No consta en el artículo que el catalán se habla también en zonas de Aragón ("Franja de Ponent") y Múrcia (zona de Carxe).

Creo que al principio del artículo debería constar que el catalán fue prohibido en Catalunya en el 1716 y en el País Valencià en 1707, y anteriormente en Provença (Francia) en 1700, dónde además se hizo prpaganda anti-catalanista tachando al idioma de vulgar y propio de los paletos. Tamibén su prohibición y persecución tras la Restauración Española durante la dictadura de Primo de Rivera (1923-1930), y también tras la guerra civil después del derrocamiento de la República democrática española por causa de los golpistas fascistas durante la dictadura de Franco (1939-1975).

Apoyo tu decisión que se incluya Aragón y Murcia tal y como se ve, por ejemplo, en el mapa del artículoidiomas de España. En el final del apartada distribucion geográfica se debería incluir la traduccion entre paréntesis de paises catalanes(Països catalans). Y si mirarais el artículo inglés que contiene referencias veríais que hay 7 miliones de hablantes maternos, 9 miliones de hablantes habituales y 11 milionesque lo pueden hablar.(Ver el presidente de aragón) xD
Incluid que la lengua es oficial (cooficial) en el Alguer, pues ponéis cuando no es oficial y no poneis cuando lo es. Hay que ver...

en la zona de estadisticas ,en donde no es oficial[editar]

en los paises donde no es oficial por favor seamos coherentes y revisemos antes de publicar los datos,segun veo en la zona donde lo comprenden en total son unos 264000 habs sin embargo en la zona donde lo hablan expone que son mas de 500000 hab!,eso son errores de principiantes y esto lo mira mucha gente,lo sumado por mi no sale mas de 200000 hab por favor corrijanlo y de paso algun que otro dato que pueda ser importante añadir — El comentario anterior sin firmar es obra de 95.18.196.252 (disc.contribsbloq).


Revisión del primer párrafo[editar]

Hola, creo que alguien ha vandalizado el primer párrafo del artículo, especialmente las primeras líneas. Que alguien que sepa hacerlo vuelva a ponerlo como estaba antes, por favor.

Cifras en no oficiales, un auténtico disparate[editar]

¿Cómo es posible que en <<Resto del mundo>> no haya datos del número que lo entiende, pero sí sepamos que la hablan 350.000? Cualquiera que sepa algo de estadística ve que esto necesita justificación: todas las otras cifras de <<no oficiales>> son muy inferiores, incluso si las sumamos, y ello quiere decir que en comparación un tercio de millón es una cifra enorme que necesita aclaración. ¿De verdad hay tantos catalanoparlantes de erasmus? Segundo si esa firma es cierta (y para darla por valida yo daría como máximo no justificado 50.000 hablantes) podemos decir que la del recuadro anterior de <<no hay datos>> no es cierta: La gente que sabe hablar catalán comprende el catalán por lo habría que poner <<mayor o igual a 350.000>> (Previa aclaración sobre una cifra tan abultada)

Alguerés. Nueva ley de 27 de Junio de 2018[editar]

Quisiera introducir el artículo que ya puse en "Viquipèdia" https://ca.wikipedia.org/wiki/Català que trata de la nueva ley en Cerdeña sobre el catalán (lo he traducido al castellano):

Nueva ley en Cerdeña de 27 de Junio de 2018. Por primera vez en la historia, Cerdeña ha aprobado una ley de regulación integral de la lengua catalana de Alguer. El Consejo Regional ha aprobado la nueva ley para dotar de tanta protección como sea posible las otras lenguas de la isla de Cerdeña (El catalán, el sardo y el ligur).

Referencia:«Legge lingua, positivo per Alghero» (en italià). Alghero News, 28 giugno 2018. http://www.algheronews.it/legge-lingua-positivo-per-alghero/

El impulsor de la ley, Paolo Zedda (MDP), defendió las lenguas de Cerdeña hacia un reconocido bilingüismo, como ocurre en otras comunidades lingüísticas protegidas en Italia, como la de Trentino y el Valle de Aosta.

Referencia: «Sardenya reconeix oficialment el català de l’Alguer i oficialitza el sard». https://www.vilaweb.cat/noticies/sardenya-reconeix-oficialment-el-catala-de-lalguer-i-oficialitza-el-sard/

Firmo: Ollevrequí

el catalan nose habla en aragon[editar]

bueno pues yo diria que el catalan no se habla en el matarraña por mucho que lo digan los catalanes 2A02:8429:DEE2:7001:E54C:5488:D748:6C63 (discusión) 16:41 28 feb 2024 (UTC)[responder]

No lo dicen los catalanes, lo dicen las encuestas de usos lingüísticos hechas por el mismo gobierno de Aragón [1], así como la institución que el mismo gobierno de Aragón creo para estudiar el uso del catalán en dicha comunidad autónoma [2]. Un abrazo, Loft Ind (discusión) 05:54 29 feb 2024 (UTC)[responder]
A propósito de la encuesta...justo vi que se remonta al 2003...¿No hay encuestas más actuales?...
Y, leí que el gobioerno de Aragón pretende "borrar" totalmente el catalán de su territorio y declarar oficialmente que no se habla. Ya dijeron que no es lengua propia...
De ser así, habrá que actualizar la página, supongo...Saludos Springpfühler (discusión) 07:43 29 feb 2024 (UTC)[responder]
¿Por qué habría que actualizar una página enciclopédica por decisiones políticas? La misma noticia relativa a la pretensión del gobierno de Aragón de “eliminar” el catalán señala que:
En la actualidad, se estima que entre 50.000 y 55.000 personas hablan catalán en Aragón y unas 90.000 lo entienden. Además su enseñanza -voluntaria dentro del horario escolar- se imparte a unos 5.000 alumnos de 30 centros.
Por mucho que quieran desfomentar o pretender eliminar el catalán en Aragón, el hecho es que es un idioma hablado en la comunidad autónoma en cuestión (sacando los cálculos a la rápida, entre los que lo hablan y entienden suman cerca de un 10% de la población del total de Aragón), y es eso lo que Wikipedia debe recoger. Loft Ind (discusión) 09:08 29 feb 2024 (UTC)[responder]
Sólo comentar que, en todo caso, aquí iría una breve reseña sobre el tema, ya que hay artículo propio sobre ello donde cabe toda la historia y decisiones alrededor que se hayan ido tomando. Lector d Wiki Zer? 11:04 29 feb 2024 (UTC)[responder]