Discusión:Estadio (biología)

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Artrópodos.

Fusionar[editar]

La palabra instar es un anglicismo, mientras que estadio es lo correcto. Una búsqueda en Google muestra más de mil "estadio Arthropoda" y sólo un puñado de "instar Arthropoda", la mayoría en artículos mal traducidos del inglés. --Polinizador (discusión) 19:51 25 ene 2009 (UTC)[responder]

Pues adelante, fusiona. Xavier Vázquez (discusión) 20:08 25 ene 2009 (UTC)[responder]
Ínstar es una palabra latina de la lengua científica entomológica, no es de origen inglés. Se usa en la literatura entomológica internacional en muchos idiomas. Aparece en vocabularios entomológicos en castellano. En el Google Académico (donde están las revistas científicas en español) hai 426 casos de instar y 1780 casos de estadio, pero como estadio tiene un significado más general a veces no se refiere a ínstares (otras veces si); se habla de "estadio del proceso digestivo", o en general de "estadio larvario" (no de ínstares concretos), "estadio juvenil", etc. Creo que los dos términos deben mantenerse.--Miguelferig (discusión) 15:48 8 jul 2018 (UTC)[responder]