Anexo:Primera temporada de Grimm

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Grimm
Primera temporada
Protagonistas
País de origen Estados Unidos
Idioma(s) original(es) Inglés
N.º de episodios 22
Lanzamiento
Medio de difusión NBC
Primera emisión 28 de octubre de 2011
Última emisión 18 de mayo de 2012
Cronología de temporadas
Siguiente →
Segunda temporada
Lista de episodios de Grimm

La primera temporada de la serie de televisión estadounidense de drama/sobrenatural Grimm se estrenó el 28 de octubre del 2011 por la empresa de televisión NBC y concluyó con una temporada de 22 episodios el 18 de mayo de 2012. En América Latina, la serie debutó el 21 de noviembre del 2011 y concluyó su emisión el 2 de julio de 2012 gracias al canal Universal Channel.

Argumento[editar]

La vida rutinaria del detective de homicidios Nick Burkhardt toma un inesperado y peligroso giro, cuando él mismo comienza a ser testigo de personas transformándose en criaturas de pesadilla. No obstante, no es sino hasta después de una confesión de su misteriosa tía Marie, en la que descubre que es un descendiente de los Grimm: un clan de cazadores de criaturas críptidas que son conocidas por la humanidad como los personajes de los cuentos de hadas. Forzado a reconsiderar lo que alguna vez creyó cierto, Nick pronto descubre que el mundo que conocía es una farsa y al percatarse que su trabajo está ligado a las acciones clandestinas de las criaturas, el joven detective se compromete a cumplir con el deber de sus ancestros y al mismo tiempo continuar su vida como la de un detective común y corriente, además de que desobedece a su tía al no abandonar a su novia Juliette.

Tras la prematura muerte de la tía Marie, Nick se hace aliado de Monroe, un "lobo feroz" reformado, que a pesar de desconfiar de Nick por la rivalidad de sus ancestros, con el paso del tiempo va desarrollando una buena amistad con el Grimm y se convierte en uno de sus aliados más importantes en los casos sobrenaturales. A medida que Nick resuelve los casos que involucran a los Wesen y oculta su verdadera identidad de sus compañeros de trabajo y de su novia. Nick no tarda en hacerse con poderosos enemigos Wesen los cuales ponen en peligro su noviazgo con Juliette, quien a la larga va descubriendo que su novio le esconde un enorme secreto.

Con el paso del tiempo Nick gana más experiencia como Grimm, estabiliza su noviazgo con Juliette, extiende sus contactos con los Wesen al hacerse amigo del clan Eisbiber y la misteriosa Fuchsbau Rosalee Calvert, además de descubrir la verdadera razón por la que murieron sus padres, puesto que los dos eran los guardianes de unas monedas con el poder de corromper a toda persona y wesen que las toque. Sin embargo, la felicidad del Grimm cambia repentinamente, cuando Hank accidentalmente descubre la existencia de los Wesen y Juliette entra en un estado de coma por culpa de la bruja Adalind Schade, una enemiga de Nick. Por si fuera poco el último sobreviviente responsable de la muerte de los Burkhardt, ataca a Nick buscando robar las monedas, pero la batalla entre los dos es interrumpida con la llegada de Kelly Burkhardt, la madre de Nick y una Grimm experimentada que supuestamente había muerto hace 18 años.

Elenco y personajes[editar]

Elenco principal[editar]

Elenco recurrente[editar]

  • Claire Coffee como Adalind Schade (8 episodios)
  • Sharon Sachs como Dra. Harper (6 episodios)
  • Bree Turner como Rosalee Calvert (5 episodios)
  • Kate Burton como Marie Kessler (2 episodios)

Episodios[editar]

N.º en serieN.º en temp.TítuloDirigido porEscrito porFecha de emisión originalCódigo
de prod.
Audiencia
(millones)
11«Pilot»
«Piloto»
Marc BucklandHistoria por: David Greenwalt, Jim Kouf y Stephen Carpenter
Guion por: David Greenwalt y Jim Kouf
28 de octubre de 20111016.56[2]

La vida del detective de homicidios Nick Burkhardt no será la misma cuando descubre que es el descendiente de los Grimm; unos cazadores de criaturas sobrenaturales.


Cita de entrada: "The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful..." (El lobo pensó para sí, qué joven y tierna criatura. Qué agradable y rechoncho bocado...).

De "Caperucita Roja", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar (Kinder- und Hausmärchen) (1812), según la traducción al inglés de Margaret Hunt (1884).[1]
22«Bears Will Be Bears»
«Los osos siempre serán osos»
Norberto BarbaDavid Greenwalt y Jim Kouf4 de noviembre de 20111026.01[4]

Nick y Hank investigan un caso de allanamiento de morada que lo lleva a enfrentarse no solo a criaturas de cuentos de hadas sino una tradición mortal.


Cita de Entrada: "She looked in the window, and then peeped through the keyhole; seeing nobody in the house, she lifted the latch" (Ella miró por la ventana, y espió a través de la cerradura; viendo que no había nadie en la casa, levantó el pestillo).

Tomada del cuento popular inglés "Ricitos de Oro y los tres osos", en la versión de Carolyn Sherwin Bailey publicada en For the Children's Hour (1906).[3]
33«Beeware»
«Avíspate»
Darnell MartinCameron Litvack y Tania ST. John11 de noviembre de 20111035.18[6]

Cuando Nick y Hank investigan las muertes de unas abogadas por picaduras de una abejas, Nick queda atrapado entre cumplir su trabajo como policía y su deber como Grimm.


Cita de Entrada: "She'll sting you one day. Oh, ever so gently, so you hardly even feel it. 'Til you fall dead" (Ella te picará un día. Oh, siempre tan gentilmente, que apenas lo sentirás. Hasta que caigas muerto).

Tomada de la película Abeja reina (1955), con guion y dirección de Ranald MacDougall.[5]
44«Lonelyhearts»
«Corazones solitarios»
Michael WaxmanAlan DiFiore y Dan E. Fesman18 de noviembre de 20111045.44[8]

Nick investiga a un sospechoso de una violación en masa, aparentemente responsable de muchas desapariciones y asesinatos. Mientras en tanto a Oregon llega un parca de los Grimm para vengar a su compañero caído.


Cita de Entrada: "There she paused for a while thinking... but the temptation was so great that she could not conquer it" (Allí, ella se detuvo un rato pensando... pero la tentación era tan grande que no pudo dominarla).

De Charles Perrault en su cuento "Barba Azul" (1697), según la traducción de A. E. Johnson (1921).[7]
55«Danse Macabre»
«El violinista de Hamelín»
David SolomonDavid Greenwalt y Jim Kouf8 de diciembre de 20111054.09[10]

Mientras investigan la muerte de un profesor de secundaria, Nick descubre que como Grimm está afectando sus relaciones con las criaturas del mundo.


Cita de Entrada: "Out they scampered from doors, windows and gutters, rats of every size, all after the piper" (Salían corriendo de puertas, ventanas y alcantarillas, ratas de todos los tamaños, todas tras el flautista).

De una versión anónima en prosa del popular cuento medieval europeo "El flautista de Hamelín".[9]
66«The Three Bad Wolves»
«Los tres Lobos malos»
Clark MathisNaren Shakar y Sarah Goldfinger9 de diciembre de 20111065.43[12]

Nick y Hank investigan la explosión de una casa Blutbad.


Cita de Entrada: "'Little pig, little pig, let me come in,' said the wolf to the pig. 'Not by the hair of my chinny chin chin,' said the pig to the wolf" ('Cerdito, cerdito, déjame entrar,' dijo el lobo al cerdo. 'Ni por el pelo de mi barba barbilla,' dijo el cerdo al lobo).

Del cuento popular inglés "Los tres cerditos" según la versión de Joseph Jacobs de 1890.[11]
77«Let Your Hair Down»
«Reencuentro con la naturaleza»
Holly DaleSarah Goldfinger y Naren Shankar16 de diciembre de 20111075.16[13]

Un misterioso homicidio en las profundidades del bosque guía a Nick y a Hank a reabrir el caso de una larga lista de desaparecidos. Cuando Nick cree que uno de los desaparecidos es una criatura salvaje, recurre a la ayuda de Monroe para recordarle su naturaleza humana.


Cita de Entrada: "The enchantress was so hard-hearted that she banished the poor girl to a wilderness, where she had to live in a miserable, wretched state" (la hechicera tenía el corazón tan duro que desterró a la pobre niña al desierto, donde tuvo que vivir en un estado miserable y desdichado).

Del cuento popular anónimo europeo "Rapunzel", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar (Kinder- und Hausmärchen V. I) (1812).
88«Game Ogre»
«El ogro»
Terrence O HaraCameron Litvak y Thania St. John13 de enero de 20121084.62[15]

Un brutal homicidio lleva a Nick y a Hank a investigar a un hombre recién salido de la prisión. Nick decide contarle a Monroe sobre el tráiler de su tía que contiene todos los secretos de los Grimm.


Cita de Entrada: "Fee fi fo fum... I smell the blood of an Englishman..." (Fu fo fi fes... huelo la sangre de un inglés).

Del cuento popular anónimo inglés "Jack y las habichuelas mágicas", según la versión de Joseph Jacobs de 1890.[14]
99«Of Mouse and Man»
«De hombres y ratones»
Omar MadhaAlan DiFiore y Dan E. Fesman20 de enero de 20121095.92[17]

Nick descubre que alguien puede estar alimentando a un monstruo por su niñez oscura; Monroe recibe un mensaje inesperado.


Cita de Entrada: "I am impelled not to squeak like a grateful and frightened mouse, but to roar...." (Me veo impulsado no a chillar como un agradecido y asustado ratón, sino a rugir....).

Cita con modificaciones tomada de John Steinbeck en su discurso al recibir el Premio Nobel en 1962.[16]
1010«Organ Grinder»
«Hanson & Gracie»
Ckark MathisAkela Cooper y Spiro Skentzos3 de febrero de 20121104.73[19]

Nick descubre un mercado negro de órganos humanos mientras investiga la desaparición de los amigos de dos hermanos indigentes (Daryl Sabara & Hannah Marks). Primera aparición de la tienda de especias administrada por el hermano de Rosalee Calvert un Fuchsbau.


Cita de Entrada: "We shall see the crumbs of bread... and they will show us our way home again" (Veremos las migajas de pan... y ellas nos indicarán el camino de regreso a casa).

Del cuento anónimo europeo "Hansel y Gretel", recopilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar (Kinder- und Hausmärchen) (1812), según la traducción al inglés de Margaret Hunt (1884).[18]
1111«Tarantella»
«La tarantela»
Peter WernerAlan DiFiore y Dan E. Fesman10 de febrero de 20121115.24[21]

Nick y Hank investigan a una peligrosa rompecorazones Wesen. La seguridad de Juliette y Nick peligra cuando la criatura comienza a descubrir la identidad del Grimm.


Cita de Entrada: "Instantly, the priestess changed into a monstrous goblin-spider and the warrior found himself caught fast in her web" (Instantáneamente, la sacerdotista se transformó en una monstruosa duende-araña y el guerrero se vio rápidamente atrapado en su red).

Cita con modificaciones del cuento popular japonés anónimo "The Goblin Spider" (El duende araña), según la traducción al inglés de Lafcadio Hearn (1931).[20]
1212«Last Grimm Standing»
«El último Grimm en Pie»
Michael WatkinsHistoria por: Cameron Litvack y Thania St. John
Guion por: Naren Shankar y Sarah Goldfinger
24 de febrero de 20121124.79[23]

Cuando Monroe es atrapado en un misterioso negocio clandestino, Nick va en su ayuda aunque esto le cueste su cena de aniversario con Juliette.


Cita de Entrada: "The beasts were loosed into the arena, and among them, a beast of huge bulk and ferocious aspect. Then the slave was cast in" (Las bestias están sueltas en la arena y entre ellas, una bestia de gran volumen y feroz aspecto. Y entonces el esclavo fue invocado).

Tomada con modificaciones de Esopo en su fábula "Androcles" o "El esclavo y el león", según la traducción de V. S. Vernon Jones (1912).[22]
1313«Three Coins in a Fuchsbau»
«Tres monedas al Fuchsbau»
Norberto BarbaDavid Greenwalt y Jim Kouf2 de marzo de 20121135.30[25]

El fracaso de un robo lleva a Nick y Hank a unas misteriosas y poderosas monedas. Mientras en tanto un viejo amigo de la tía Marie viene a Oregón a revelar las verdaderas causas de la muerte de los padres de Nick.


Cita de Entrada: "For me there are neither locks nor bolts, whatsoever I desire is mine" (Para mí no hay ni cerraduras, ni cerrojos, lo que sea que desee es mío).

Del cuento popular anónimo noruego "El maestro de los ladrones", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar volumen 2 (Kinder- und Hausmärchen vol. 2) (1815), según la traducción al inglés de Margaret Hunt (1884).[24]
1414«Plumed Serpent»
«Caballeros y Dragones»
Steven DePaulAlan DiFiore y Dan E. Fesman9 de marzo de 20121145.15[27]

Nick y Hank investigan un homicidio que los lleva al mundo de la danza del fuego.


Cita de Entrada: "Said the dragon, 'Many knights have left their lives here, I shall soon have an end for you, too,' and he breathed fire out of seven jaws" (Dijo el dragón: 'Muchos caballeros han dejado sus vidas aquí, pronto he de acabar contigo también', y exhaló fuego de sus siete mandíbulas).

Del cuento popular anónimo alemán "Los dos hermanos", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar volumen 1 (Kinder- und Hausmärchen vol. 1) (1812), según la traducción al inglés de Margaret Hunt (1884).[26]
1515«Island of Dreams»
«La isla de los sueños»
Rob BaileyJim Kouf y David Greenwalt30 de marzo de 20121154.15[29]

Después del macabro asesinato de un dueño de la tienda familiar, Nick (David Giuntoli) une sus fuerzas con Monroe (Silas Weir Mitchell) para ayudar a resolver el asesinato. Cuando la hermana del dueño de la tienda, Rosalee (Bree Turner), llega a la ciudad, Nick cree que puede haber encontrado un nuevo aliado en el mundo animal.


Cita de Entrada: "Soon he was so in love with the witch's daughter that he could think of nothing else. He lived by the light of her eyes and gladly did whatever she asked" (Enseguida quedó tan enamorado de la hija de la bruja, que no podía pensar en nada más. Vivía por la luz de sus ojos y alegremente hacía cualquier cosa que le pidiera).

Cita modificada tomada del cuento popular anónimo alemán "El burro y las coles", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar volumen 2 (Kinder- und Hausmärchen vol. 2) (1815), según la versión de Andrew Lang publicada en The Yellow Fairy Book (1894).[28]
1616«The Thing with Feathers»
«La cosa con plumas»
Darnell MartinRichard Hatem6 de abril de 20121164.45[31]

Un retiro semanal con Juliette sale mal, cuando Nick se pone a investigar un secuestro que su novia presenció enfrente de su cabaña. El secreto de Nick peligra cada vez más conforme Juliette se va acercando más al caso.


Cita de entrada: "Sing my precious little golden bird, sing! I have hung my golden slipper around your neck" (¡Canta mi preciosa avecilla de oro, canta! Ya colgué mi zapatilla dorada alrededor de tu cuello).

Cita abreviada tomada del cuento "El ruiseñor" (Nattergalen) de Hans Christian Andersen (1843), según la traducción de Jean Hersholt (1949).[30]
1717«Love Sick»
«Enfermo de amor»
David SolomonCatherine Butterfield13 de abril de 20121174.96[33]

Nick y Juliette asisten a una cita doble con Hank y su nueva novia, el único problema es que la cita de Hank es la odiada Hexenbiest: Adalind Schade.


Cita de Entrada: "Forgive me for the evil I have done you; my mother drove me to it; it was done against my will" (Perdóname por el mal que te he hecho, mi madre me condujo a ello; fue hecho en contra de mi voluntad).

Del cuento popular anónimo alemán "El burro y las coles", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar volumen 2 (Kinder- und Hausmärchen vol. 2) (1815), según la traducción al inglés de Margaret Hunt (1884).[32]
1818«Cat and Mouse»
«Al gato y al ratón»
Felix AlcalaJose Molina20 de abril de 20121184.56[35]

Tras descubrir que el sospechoso de unos asesinatos es inocente, Nick se pone la tarea de proteger al sujeto que no es más que una víctima de un auténtico asesino.


Cita de Entrada: "'Perhaps some accident has befallen him,' said the king, and the next day he sent out two more huntsmen who were to search for him..." ('Quizás ha padecido algún accidente,' dijo el rey, y al día siguiente envió a dos cazadores más que salieron a buscarlo...).

Del cuento popular anónimo alemán "Juan de Hierro", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar volumen 2 (Kinder- und Hausmärchen vol. 2) (1815), según la traducción al inglés de Margaret Hunt (1884).[34]
1919«Leave It to the Beavers»
«Dejaselo a los castores»
Holly DaleNevin Densham27 de abril de 20121194.33[37]

Buscando conectarse con su Grimm interno, Nick se ve involucrado en un conflicto de especies Wesen que podría resultar en su propia aniquilación. En este capítulo la relación de Nick con Bud (un ingenuo Eisbiber) mejora al presentarse por vez primera en la Asamblea de su especie.


Cita de Entrada: "'Wait!' the troll said, jumping in front of him. 'This is my toll bridge. You have to pay a penny to go across'" ('¡Espera!', dijo el troll, saltando frente a él. 'Este es mi puente de peaje y tienes que pagar un penique para cruzar').

De Patricia Rae Wolff en su cuento "The Toll-Bridge Troll" (El trol del puente con peaje), publicado en 1995, inspirado en el cuento popular noruego "Las tres cabras macho Gruff".[36]
2020«Happily Ever Aftermath»
«Y vivieron felices para siempre»
Terrence O'HaraDavid Greenwalt y Jim Kouf4 de mayo de 20121204.73[38]

Mientras Nick y Hank investigan un homicidio, Juliette investiga un poco sobre las muertes de los Burkhardt en un intento por ayudar a su novio a darle cierre al tema. Revela cómo el infrasonido de los murciélagos se contrarresta con el sonido de una matraca.


Cita de Entrada: "And they lived happily ever after" (Y vivieron felices para siempre).

Clásica frase para el final de los cuentos de hadas en inglés, utilizada a partir de fines del siglo XIX; la frase ya se encuentra en las versiones y traducciones de Andrew Lang (1889 y ss).
2121«Big Feet»
«Pie grande»
Omar MadhaHistoria por: Alan DiFiore y Dan E. Fesman
Guion por: Richard Hatem
11 de mayo de 20121214.45[40]

Un amigo de Monroe se encuentra en aprietos de grandes magnitudes. Nick decide recurrir a una solución que podría ser más desastrosa que efectiva, mientras Hank ve cosas que no puede explicar. Juliette, por su parte, comienza a sospechar la existencia del parahumano.


Cita de Entrada: "He stripped off his skin and tossed it into the fire and he was in human form again" (Se quitó su piel y la arrojó al fuego y tuvo forma humana otra vez).

Del cuento popular anónimo alemán "Hans el erizo", compilado por los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar volumen 2 (Kinder- und Hausmärchen vol. 2) (1815), según traducción desconocida.[39]
2222«Woman in Black»
«Mujer de negro»
Norberto BarbaDavid Greenwalt y Jim Kouf18 de mayo de 20121225.10[42]

Cuando una mujer de negro llega a Oregón dejando una serie de brutales asesinatos. Nick y Hank comprenden que se están enfrentando probablemente al caso más peligroso de su carrera. Mientras Nick decide confesarle su secreto a Juliette de una vez por todas.


Cita de Entrada: "It shall not be death, but a sleep of a hundred years, into which the princess shall fall" (No será la muerte, sino un sueño de cien años, en el que caerá la princesa).

Del cuento popular anónimo europeo "La bella durmiente", según la compilación de los Hermanos Grimm en Cuentos de la infancia y del hogar volumen 1 (Kinder- und Hausmärchen vol. 1) (1812), según la traducción al inglés de Margaret Hunt (1884).[41]

Referencias[editar]

  1. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1884). «Little Red-Cap». Grimm's Household Tales (Margaret Hunt, trad.) 1. Londres: George Bell and Sons. 
  2. Seidman, Robert (31 de octubre de 2011). «Friday Final TV Ratings: No Adjustments for 'Chuck,' 'Grimm,' Nikita or Any Original + World Series». Archivado desde el original el 4 de septiembre de 2012. Consultado el 31 de julio de 2012. 
  3. Sherwin Bailey, Carolyn (1906). «The Three Bears». For the Children's Hour. Estados Unidos: Milton Bradley Company. p. 321. 
  4. Seidman, Robert (7 de noviembre de 2011). «Friday Final TV Ratings; Chuck, Supernatural Ajusted Up» (en inglés). Archivado desde el original el 27 de marzo de 2012. Consultado el 7 de diciembre de 2011. 
  5. MacDougall, Ranald (1955). Quotes. «Queen Bee». IMDB. Estados Unidos. 
  6. Gorman, Bill (14 de noviembre de 2011). «Friday Final TV Ratings; Grimm Adjusted Up; Extreme MakeOver Home Edition Adjusted Down» (en inglés). TV by the Numbers. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2012. Consultado el 14 de noviembre de 2011. 
  7. Perrault, Charles (1921). «Bluebeard». Old-Time Stories told by Master Charles Perrault (A. E. Johnson, trad.). Estados Unidos: Dodd Mead Company. 
  8. Gorman, Bill (21 de noviembre de 2011). «Friday Final TV Ratings; CSI: NY, Dateline: NBC Adjusted Up» (en inglés). TV by the Numbers. Archivado desde el original el 28 de marzo de 2012. Consultado el 21 de noviembre de 2011. 
  9. «The Pied Piper of Hamelin». The Little Book for Dads: Stories, Jokes, Games, and More. Massachusetts: Adams Media. 2015. 
  10. Gorman, Bill (8 de diciembre de 2011). «Thursday Final Ratings: 'Parks & Rec' Adjusted Up; 'Big Bang,' 'Rules,' 'Person Of Interest,' 'Mentalist,' 'X Factor,' 'Bones' Adjusted Down». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 7 de enero de 2012. Consultado el Deciembre 9, 2011. 
  11. Anónimo (1890). «The Story of the Three Little Pigs». En Jacobs, Joseph, ed. English Fairy Tales. Nueva York: G. P. Putnam's Sons. 
  12. Gorman, Bill (12 de diciembre de 2011). «Friday Final TV Ratings: 'Grimm,' 'Chuck' Hold; 'Dateline' Adjusted Up». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012. Consultado el 13 de diciembre de 2011. 
  13. Gorman, Bill (19 de diciembre de 2011). «Friday Final TV Ratings: 'Charlie Brown' Adjusted Up; 'Ice Age' Adjusted Down, No Adjustments For 'Grimm' Or 'Chuck'». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 5 de septiembre de 2012. Consultado el 19 de diciembre de 2011. 
  14. Anónimo (1890). «Jack and the Beanstalk». En Jacobs, Joseph, ed. English Fairy Tales. Nueva York: G. P. Putnam's Sons. 
  15. Seidman, Robert (13 de enero de 2012). «TV Ratings Friday: 'Grimm' Returns To Lows; 'A Gifted Man,' 'Supernatural,' 'Nikita,' 'CSI: NY' Fall; 'Fringe Stays Low'». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 16 de enero de 2012. Consultado el 14 de enero de 2012. 
  16. Steinbeck, John (10 de diciembre de 1962). «John Steinbeck's speech at the Nobel Banquet at the City Hall in Stockholm». Nobel Prize. Suecia. «Such is the prestige of the Nobel award and of this place where I stand that I am impelled, not to squeak like a grateful and apologetic mouse, but to roar like a lion out of pride in my profession and in the great and good men who have practiced it through the ages.» 
  17. Gorman, Bill (23 de enero de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'Kitchen Nightmares,' 'Supernatural' Repeat Adjusted Up». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 25 de enero de 2012. Consultado el 24 de enero de 2012. 
  18. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1884). «Hänsel and Grethel». Grimm's Household Tales (Margaret Hunt, trad.) 1. Londres: George Bell and Sons. «'Just wait, Grethel, until the moon rises, and then we shall see the crumbs of bread which I have strewn about, they will show us our way home again.'». 
  19. Gorman, Bill (4 de febrero de 2012). «TV Ratings Friday: 'Fringe,' 'Grimm,' 'A Gifted Man,' 'Nikita' At Series Lows, As ABC Unscripted Ties CBS In Adults 18-49». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 15 de noviembre de 2021. Consultado el 4 de febrero de 2012. 
  20. Anónimo (1931). The Goblin Spider (Lafcadio Hearn, trad.). Tokio: Takejiro Hasegawa. «But instantly the samisen changed into a montrous spider-web, and the priest into a goblin-spider; and the warrior found himself caught fast in the web by the left hand.» 
  21. Seidman, Robert (11 de febrero de 2012). «TV Ratings Friday: Grimm, CSI: NY, Blue Bloods & Shark Tank Rise; 'Fringe,' 'Supernatural' Fall Back». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 14 de febrero de 2012. Consultado el 11 de febrero de 2012. 
  22. Aesop (1912). «The slave and the lion». Aesop's Fables (V. S. Vernon Jones, trad.). New York: Avenel Books. «On the fatal day the beasts were loosed into the arena, and among the rest a Lion of huge bulk and ferocious aspect; and then the wretched Slave was cast in among them.» 
  23. Gorman, Bill (27 de febrero de 2012). «Friday Final TV Ratings: No Adjustments To 'Fringe,' 'Grimm' Or Any Other Original Episodes». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 25 de junio de 2012. Consultado el 27 de febrero de 2012. 
  24. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1884). «The Master Thief». Grimm's Household Tales (Margaret Hunt, trad.) 2. Londres: George Bell and Sons. 
  25. Seidman, Robert (5 de marzo de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'A Gifted Man' Adjusted Up; Grimm,' 'Shark Tank.' Others Adjusted Down». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 8 de septiembre de 2012. Consultado el 5 de marzo de 2012. 
  26. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1884). «The Two Brothers». Grimm's Household Tales (Margaret Hunt, trad.) 1. Londres: George Bell and Sons. 
  27. Kondolojy, Amanda (12 de marzo de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'Undercover Boss', 'Shark Tank', The Mentalist' and 'Blue Bloods' all Adjusted Down». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 10 de septiembre de 2012. Consultado el 12 de marzo de 2012. 
  28. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1894). «Donkey Cabbages». En Lang, Andrew, ed. The Yellow Fairy Book. Londres: Longmans Green & Co. «It was not long before he was so much in love with the witch-maiden that he thought of nothing else, and only looked in her eyes, and whatever she wanted, that he gladly did.» 
  29. Bibel, Sara (2 de abril de 2012). «Friday Final TV Ratings: No Adjustments for 'Fringe,' 'Grimm,' 'Nikita' or 'Supernatural'». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2012. Consultado el 3 de abril de 2012. 
  30. Hans Christian, Andersen (1949). «The Nightingale». The complete stories of Hans Christian Andersen (Jean Hersholt, trad.). Nueva York: Heritage Press. «Sing, my precious little golden bird, sing! I have given you gold and precious presents. I have hung my golden slipper around your neck. Sing, I pray you, sing!» 
  31. Bibel, Sara (9 de abril de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'CSI:NY' Adjusted Up, 'Dateline' Adjusted Down». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 14 de junio de 2012. Consultado el 9 de abril de 2012. 
  32. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1884). «Donkey Cabbage». Grimm's Household Tales (Margaret Hunt, trad.) 2. Londres: George Bell and Sons. 
  33. Kondolojy, Amanda (16 de abril de 2012). «Friday Final TV Ratings: No Adjustments for 'Fringe,' 'Grimm' or 'The Finder'». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 14 de septiembre de 2012. Consultado el 16 de abril de 2012. 
  34. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1884). «Iron John». Grimm's Household Tales (Margaret Hunt, trad.) 2. Londres: George Bell and Sons. «'Perhaps some accident has befallen him,' said the King, and the next day he sent out two more huntsmen who were to search for him, but they too stayed away.» 
  35. Kondolojy, Amanda (23 de abril de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'Grimm', 'Supernatural' Adjusted Up; '20/20' Adjusted Down». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 3 de marzo de 2016. Consultado el 24 de abril de 2012. 
  36. Rae Wolff, Patricia (1995). The Toll Bridge Troll. Estados Unidos: Kimberley Bulken Root. 
  37. Bibel, Sara (April 30, 2012). "Friday Final TV Ratings: Supernatural, CSI: NY, Blue Bloods Adjusted Up; Fringe Adjusted Down" Archivado el 13 de junio de 2012 en Wayback Machine.. TV by the Numbers. Retrieved April 30, 2012.
  38. Kondolojy, Amanda (7 de mayo de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'Shark Tank', 'Undercover Boss', 'Grimm', and 'CSI:NY' Adjusted Up». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 10 de junio de 2016. Consultado el 7 de mayo de 2012. 
  39. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (2000). «Hans-My-Hedgehog». Grimm's Household Tales (D. L. Ashliman, trad.) 2. «When the clock struck eleven, he went into the bedroom, took off the hedgehog skin, and laid it down by the bed. The men rushed in, grabbed it, and threw it into the fire, and as soon as the fire consumed it, he was redeemed, and he lay there in bed entirely in the shape of a human.» 
  40. Bibel, Sara (14 de mayo de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'Shark Tank', 'CSI:NY', 'Who Do You Think You Are' Adjusted Up; 'Primetime: What Would You Do?' Adjusted Down». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 16 de mayo de 2012. Consultado el 14 de mayo de 2012. 
  41. Grimm, Jacob; Grimm, Wilhelm (1884). «Little Briar-Rose». Grimm's Household Tales (Margaret Hunt, trad.) 1. Londres: George Bell and Sons. «It shall not be death, but a deep sleep of a hundred years, into which the princess shall fall.» 
  42. Kondolojy, Amanda (21 de mayo de 2012). «Friday Final TV Ratings: 'Shark Tank', 'Supernatural' Finales Adjusted Up; 'What Would You Do?' Adjusted Down». TV by the Numbers. Archivado desde el original el 9 de septiembre de 2012. Consultado el 21 de mayo de 2012.