Diferencia entre revisiones de «Gerardo Gambolini»

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Contenido eliminado Contenido añadido
Diegusjaimes (discusión · contribs.)
m Revertidos los cambios de 190.188.181.149 a la última edición de Hopeofdeliverance
Línea 3: Línea 3:
Poeta y traductor argentino. Nació en Buenos Aires, en 1955. Ha publicado los libros de poesía ''Faro vacío'' (Buenos Aires, 1983), ''Atila y otros poemas'' (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2000) y ''Arañas'' (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2007). Seleccionó, tradujo y prologó, junto a Jorge Fondebrider, la ''Antología de Poesía Irlandesa Contemporánea'' (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1999). Es el traductor del ensayo ''La invención de Irlanda'' de Declan Kiberd (Adriana Hidalgo, Buenos Aires) y de los ''Cuentos completos'' de John Mcgahern (Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2009).
Poeta y traductor argentino. Nació en Buenos Aires, en 1955. Ha publicado los libros de poesía ''Faro vacío'' (Buenos Aires, 1983), ''Atila y otros poemas'' (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2000) y ''Arañas'' (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2007). Seleccionó, tradujo y prologó, junto a Jorge Fondebrider, la ''Antología de Poesía Irlandesa Contemporánea'' (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1999). Es el traductor del ensayo ''La invención de Irlanda'' de Declan Kiberd (Adriana Hidalgo, Buenos Aires) y de los ''Cuentos completos'' de John Mcgahern (Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2009).
Ha traducido a Edgar Allan Poe, Ezra Pound, T.S. Eliot, Dylan Thomas, Edgar Lee Masters, entre otros, y Rudyard Kipling, Virginia Woolf, Francis Scott Fiztgerald. Ha colaborado en numerosos medios argentinos. Dictó el ''Primer Curso de Literatura Irlandesa'' junto a Peter Sirr y Jorge Fondebrider, con quien dio el ''Segundo Curso de Literatura Irlandesa''. También ha participado en diversos simposios de traducción.
Ha traducido a Edgar Allan Poe, Ezra Pound, T.S. Eliot, Dylan Thomas, Edgar Lee Masters, entre otros, y Rudyard Kipling, Virginia Woolf, Francis Scott Fiztgerald. Ha colaborado en numerosos medios argentinos. Dictó el ''Primer Curso de Literatura Irlandesa'' junto a Peter Sirr y Jorge Fondebrider, con quien dio el ''Segundo Curso de Literatura Irlandesa''. También ha participado en diversos simposios de traducción.
Desde enero de 2010, administra el blog ''Faro Vacío'' (http://farovacio.blogspot.com).

Revisión del 02:29 19 ene 2010

Gerardo Gambolini

Poeta y traductor argentino. Nació en Buenos Aires, en 1955. Ha publicado los libros de poesía Faro vacío (Buenos Aires, 1983), Atila y otros poemas (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2000) y Arañas (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 2007). Seleccionó, tradujo y prologó, junto a Jorge Fondebrider, la Antología de Poesía Irlandesa Contemporánea (Libros de Tierra Firme, Buenos Aires, 1999). Es el traductor del ensayo La invención de Irlanda de Declan Kiberd (Adriana Hidalgo, Buenos Aires) y de los Cuentos completos de John Mcgahern (Adriana Hidalgo, Buenos Aires, 2009). Ha traducido a Edgar Allan Poe, Ezra Pound, T.S. Eliot, Dylan Thomas, Edgar Lee Masters, entre otros, y Rudyard Kipling, Virginia Woolf, Francis Scott Fiztgerald. Ha colaborado en numerosos medios argentinos. Dictó el Primer Curso de Literatura Irlandesa junto a Peter Sirr y Jorge Fondebrider, con quien dio el Segundo Curso de Literatura Irlandesa. También ha participado en diversos simposios de traducción.