Discusión:Alemán estándar

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Discusión:Hochdeutsch»)

Hochdeutsch y Standarddetusch estan no mismo. Sorry I can not speak Spanish, but while editing the article in German I saw the Spanish article!

Greetings from Germany.

Diferenciación[editar]

Dentro del poco alemán que sé, comparando el contenido de este artículo con mis conocimientos tengo que decir que efectivamente Hochdeutsch y Standarddeutsch son cosas distintas. En este artículo se habla de las diferentes variedades del idioma alemán consideradas estándar. Sin embargo, el Hochdeutsch es una variedad dialectal considerada como "buen alemán", que creo que se habla en Colonia; suele compararse con el prestigio que tiene en España el español de Valladolid.

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar 1 enlaces externos en Hochdeutsch. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 20:32 20 dic 2019 (UTC)[responder]

Renombrar artículo[editar]

Se ha sugerido renombrar el artículo por los siguientes motivos:

  • Es el nombre que se utiliza de verdad en alemán, lo de Hochdeutsch es de uso coloquial derivado del hecho de que la versión estandarizada del alemán moderno se ha basado en la estandarización de uno de los dialectos del alto alemán (significado literal de la palabra). De hecho, la definición correcta sería Alto alemán estándar, pero en la práctica se aplica al conjunto del alemán contemporáneo.
  • Por coherencia con los demás títulos de dialectos alemanes: si tenemos alto alemán antiguo, alemán central occidental, bajo alemán de Frisia oriental, e incluso alemán estándar suizo, ¿por qué aquí escogemos el vocablo alemán como título? Y si miramos los dialectos estándares de otros idiomas: ¿por qué no usar el vocablo local para sueco estándar, mandarín estándar o arabe estándar moderno? Y si ya, por el motivo que fuera, decidimos usar la definición alemana, ¿por qué este coloquialismo y no Standarddeutsch?
  • En el propio artículo se usa casi exclusivamente la definición 'alemán estándar', solo se menciona Hochdeutsch para explicar la definición. Es también el caso de la mayoría de artículos en la eswiki que enlazan con este artículo.
  • En última estancia (aunque no dependemos de otras wikis), estaría bien homogeneizarlo con los títulos en la práctica totalidad de las demás Wikipedias, alemana incluida (poco sentido le veo usar un nombre en alemán, cuando la propia academia/literatura/Wikipedia alemana no lo hace).

En fin, el artículo fue publicado hace 17 años, desde entonces ha habido sólo 33 ediciones (!!!), le falta mucho, pero mucho, si bien como primer paso procedería al cambio de título.

Un saludo.  𝔙𝔦𝔯𝔲𝔪 𝔐𝔲𝔫𝔡𝔦  DIALOG   08:51 13 jul 2023 (UTC)[responder]

A favor de renombrar el artículo. Lucjim (discusión) 23:01 31 dic 2023 (UTC)[responder]