Discusión:Maurice Ravel
Maurice Ravel es un artículo destacado, lo que significa que cumple con los criterios de calidad y es reconocido como uno de los mejores artículos de la enciclopedia. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, siéntete libre de hacerlo. Historial de eventos para este artículo
|
Nos copian y no nos citan[editar]
www.diariolatribuna.com. --Camima 21:26 14 jul 2007 (CEST)
Duda[editar]
No soy gramático ni nada por el estilo, pero creo que esta estructura de doble negación está mal o me suena confusa: 26 ↑ Nota : Los dos músicos jamás fueron amigos, sólo se mantuvieron una relación profesional, pero con una cierta rivalidad. Empero, nunca Ravel no dejó de recordar cuánto aprecio sentía por Debussy : « Debussy fue un artista incomparable, un individuo con un genio de lo más fenomenal » — Entrevista concedida al New York Times, 7 de agosto de 1929. ¿Podéis decirme por favor? --OboeCrack 21:11 25 jul 2007 (CEST)
- Falta de traducción, ciertamente. Si puedes, lee la frase original en el artículo francés. Cordialmente, Kokin 22:11 16 ago 2007 (CEST)
Maurice Ravel
Correcciones[editar]
El articulo en versión española adolece de faltas, que es preciso corregir. Aquí algunas encontradas en un vistazo.
Premio de Roma
… un crucero en yate a Holanda … , en dicho viaje se disiparía y compondría varias obras … (esta frase no se encuentra en el texto francés. No sé qué quiere decir con ‘se disiparía’ (¿se distraería, relajaría?)
La guerra
Francés: …il fut refusé pour être “trop léger de deux kilos”. Traduce: … fue rechazado por ser “más liviano que dos kilos” (¡pesaba menos de 2 kg!) Debería decir: fue rechazado “por tener un peso inferior en dos kilos al mínimo exigido”, o “no alcanzar por dos kilos el peso mínimo requerido”
F: Dès, lors, l’inaction … T: Por lo tanto, la inacción … D: Desde entonces (a partir de entonces, a partir de esto, a partir de aquí), la inacción …
Heredero
F: Les années passant … T: Los años que pasaban … D: Pasaron años … o Años después …
… se encontraban ahora colmados de honores … (esta frase no se encuentra en el texto francés; pero al referirse a Ravel debería decir: … se encontraba ahora colmado de honores
F: … la réaction désinvolte a sa promotion au rang … T … no fue sin desenvoltura que reaccionó (construcción típicamente francesa) D: … su desenvuelta reacción a su promoción al rango …, o su deshinibida reacción …
F: … c’est à la mémoire de Debussy qu’il composa … T: Fue a la memoria de Debussy que Ravel compuso más tarde su gran Sonata … (construcción francesa) D: … compuso más tarde su gran Sonata a la memoria de Debussy
Montfort
F: … voulant acquérir “une bicoque a trente kilomètres au moins de Paris” T: … una casucha “a menos de treinta kilómetros de Paris” D: … una casita destartalada a no menos de 30 km de Paris (casucha es correcto, aunque parece excesivo)
… una generosidad y una lealtad indefectible. (esta frase no se encuentra en el texto francés)
F: … devint le repaire incontournable du cénacle revélien … T: Fue también la guarida ineludible del cenáculo raveliano … Quizá mejor: Se convirtió en la guarida ineludible del cenáculo raveliano …
Lirismo y blues
F: … quand Colette s’était vu proposer, par mediation de Jacques Rouché, alors directeur … T: Colette propone (por mediación de Jacques Rouché, entonces directora …) (Colette no propone) D: … por mediación de Jacques Rouché, a la sazón director de la Opera … se le propone a Colette … (o mejor, Jacques Rouché, entonces director de la Opera de Paris, propone a Colette la colaboración de Ravel …
F: La création à Monte-Carlo … fut un succês, mais les représentations parisiennes .... donnerent lieu à un accueil perplexe (le duo des chats notamment fit scandale) T: La recepción se mitigó para el estreno de la opera en Montecarlo (en Montecarlo tuvo éxito) D: El estreno en Montecarlo … fue un éxito, pero las representaciones parisinas … tuvieron fueros recibidas con perplejidad (o dejaron perplejos (atónitos) a los espectadores) (en concreto, el dúo de los gatos causó escándalo).
Bolero
F; … une expérience d’orchestration “dans une direction très speciale et limitée”. T: … que consideraba sobre todo como una experiencia y “llena de música”. D: … una experimentación de orquestación “en una dirección muy especial y limitada”.
F: Ravel … fut vite exaspéré du succès de cette partition qu’il disait “vide de musique” T: … “llena de música”. D: “vacía de música”.
F: “Celle-là, elle a compris!” T: “He ahí, ella lo ha comprendido” (He ahí correspone a Voilà, y no es expresión castellana usual) D: “¡Esta (ésa) lo ha entendido!”
1933-1937
F: … repose au cimetière … près de ses parents et de son frère. T: … descansa en el cementerio … cerca de sus padres y hermano. D: … descansa en el cementerio … junto a sus padres y (su) hermano (près, cerca, se traduce aquí mejor por junto a)
El orfebre
F: L’orfèvre du son T: El orfebre sonoro (al decir sonoro, se dice que él mismo es sonoro, no que trabaja el sonido) D: El orfebre del sonido
F: ... est-ce qu’il ne vient jamais à l’esprit de ces gens que je peux être artificiel par nature?” T: ... acaso la gente no pueda hacerse con la idea que yo sea … (correcto sería idea de que) D: ... ¿es que a esta gente no se le ocurre nunca que puedo ser artificial por naturaleza?
F: Eh bien, si tout le monde savait ... T: Ah, bien, si todo el mundo supiera ... (Ah, bien no es una expresión usual en castellano) D: Pues bien (bueno, mira, ciertamente, a buen seguro, ten por cierto que ...) si todo el mundo ...
El intérprete
F: En tant que chef d’orchestre ... (à la baguette) il n’égala jamais, même de loin, ses qualités d’orchestrateur T: En cambio, como director de orquesta, nunca igualó, incluso con mucho, su calidad como orquestación ... D: Como director de orquesta ... (con la batuta) no igualó, ni con mucho (ni de lejos) sus cualidades de orquestador
Saludos. Xabier Etxaide <etxaideitharte@gmail.com> 28.05.2009 18:10. Comentario de Xabier Etxaide etxaideitharte@gmail.com (28.05.2009 16:10) --Etxaideitharte (discusión) 14:12 28 may 2009 (UTC)
- Hola. Este artículo no esta protegido, por lo que cualquiera puede editar en él. Sé valiente y corrige tú mismo esos errores. Si necesitas cualquier tipo de ayuda, estoy a tu disposición (aquí o en mi discusión). Saludos
;)
-- Obelix83 (¡Están locos estos romanos!) 14:30 28 may 2009 (UTC)
Sección Audiciones innecesaria[editar]
Creo que estas audiciones apuntaban a ficheros en commons que ya no están (sólo queda uno).
Opino que debería borrarse, no aporta nada. --Bibliofilotranstornado (discusión) 08:48 15 oct 2012 (UTC)
Enlaces rotos[editar]
- http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=11&contentId=536880939&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0
- http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=10&contentId=536880975&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0
- http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=0&contentId=536886502&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0
Elvisor (discusión) 22:34 28 nov 2015 (UTC)
Profundamente humano/ Relaciones sentimentales[editar]
Comprendo el término aplicado a Ravel como persona, pero, ¿cuál es el significado de "...profundamente humano..." aplicado a la composición musical?
Por otra parte, como en todas las biografías, es necesario un apartado dedicado a las relaciones sentimentales del personaje: desde sus padres, con los que vivió hasta la muerte de éstos, pasando por la ausencia de relaciones sexuales conocidas, y terminando por sus amistades, de gran relevancia en su vida, que en ausencia de familiares le atendieron en su enfermedad y a quienes legó sus bienes.--Sannicolasdeugarte (discusión) 09:00 31 may 2016 (UTC)
Obras destacadas[editar]
He cambiado Pavana por una infanta muerta por Gaspard de la nuit, debido a que la primera es una obra secundaria del compositor a la que el no daba importancia (pese a su fama), mientras que la segundo considero que es una pieza importante y destacable del compositor y me propongo a cambiar ma mere l'oye por daphnis et chloe
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar el enlace externo 10 en Maurice Ravel. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.cg78.fr/culturel/musees/dossier/dossier.asp?Id=459
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.forumopera.com/opera-n15b/ravel/enfant_sortileges.htm
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.hrc.utexas.edu/collections/french/holdings/music/images/enlarged.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://infopuq.uquebec.ca/~uss1010/catal/ravel/ravm.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/home.do?tabId=0
- Se corrigió el formato o el uso para http://rsta.pucmm.edu.do/biblioteca/fonoteca/musica/ravel/dswmedia/ravel_string_quartet_in_f_.mp3
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20160303184911/http://www.pianosociety.com/cms/index.php?section=167 a http://pianosociety.com/cms/index.php?section=167
- Se corrigió el formato o el uso para http://muslib.lib.ru/piano_eng.htm
- Se corrigió el formato o el uso para http://muslib.lib.ru/index_eng.html
- Se corrigió el formato o el uso para http://www.recmusic.org/lieder/r/ravel.html
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 03:25 12 nov 2017 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar 2 enlaces externos en Maurice Ravel. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20061012095145/http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=11&contentId=536880939&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0 a http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=11&contentId=536880939&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20170922145941/http://www.maurice-ravel.net/ a http://www.maurice-ravel.net/
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 00:16 13 abr 2018 (UTC)
Enlaces externos modificados[editar]
Hola,
Acabo de modificar 4 enlaces externos en Maurice Ravel. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20061123152921/http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=10&contentId=536880975&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0 a http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=10&contentId=536880975&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20071221092114/http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=0&contentId=536886502&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0 a http://www.sacem.fr/portailSacem/jsp/ep/contentView.do?channelId=-536879970&position=0&contentId=536886502&programId=536880496&programPage=%2Fep%2Fprogram%2Feditorial.jsp&contentType=EDITORIAL&offset=0
- Se corrigió el formato o el uso para http://mac-texier.ircam.fr/textes/c00000077/
- Se añadió el archivo https://web.archive.org/web/20120805082712/http://www.recmusic.org/lieder/ a http://www.recmusic.org/lieder/
- Se añadió la plantilla
{{dead link}}
a http://www.boleravel.f/
Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.
Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 15:27 7 jun 2019 (UTC)