Nítíða saga

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Nítíða saga es una de las sagas nórdicas de autor anónimo, que se supone fue escrita en Islandia hacia el siglo XIV en nórdico antiguo. Pertenece al género de las sagas caballerescas.[1]​ La saga trata sobre una doncella-guerrera que reina en Francia, llamada Nítíða, quien es pretendida por reyes y príncipes de lugares tan lejanos como Constantinopla, India, y un lugar que la saga denomina «tierra de los sarracenos».

Se ha teorizado que pueda ser una respuesta directa a Klári saga, donde también aparece una protagonista femenina, Serena, que es brutalmente castigada por rechazar la propuesta de matrimonio del héroe Klárus, mientras que la heroína de Nítíða saga posee un perfil mucho más favorable y recibe mejor trato del pretendiente Liforninus.[2]Etnia, viajes, y geografía juegan un papel importante en la saga, así como las cuestiones de género y poder, mientras que la magia, el engaño y la decepción también ocupan un lugar destacado.[3]

La saga sobrevive gracias a unas 70 copias manuscritas.[4]

Referencias[editar]

  1. M. J. Driscoll, Nitida saga, in Medieval Scandinavia: An Encyclopedia, ed. by Phillip Pulsiano and others (New York: Garland, 1993), p. 432.
  2. Paul Bibire, From Riddarasaga to Lygisaga: The Norse Response to Romance, en Les Sagas de Chevaliers (Riddarasögur): Actes de la V Conférence Internationale sur les Sagas Présentés por Régis Boyer (Toulon. Juillet 1982), ed. by Régis Boyer, Serie Civilisations, 10 (Toulon: Presses de l’Université Paris-Sorbonne, 1985), pp. 55-74, a pp. 67, 70.
  3. Barnes, G. Margin vs. Centre: Geopolitics in Nitida saga (A Cosmographical Comedy?), in The Fantastic in Old Norse/Icelandic Literature: Sagas and the British Isles, Preprint Papers of the XIII International Saga Conference, Durham and York, 6–12 August 2006, ed. by John McKinnell, David Ashurst, and Donata Kick, 2 vols (Durham: CMRS, 2006), i, 104–12, disponible en http://www.dur.ac.uk/medieval.www/sagaconf/barnes.htm; cf. Geraldine Barnes, Travel and translatio studii in the Icelandic Riddarasögur, en Übersetzen im skandinavischen Mittelalter, ed. Vera Johanterwage y Stephanie Würth, Studia medievalia septentrionalia, 14 (Vienna: Fassbaender, 2007), pp. 123-39.
  4. Marianne E. Kalinke, and P. M. Mitchell (1985), Bibliography of Old Norse-Icelandic Romances, Islandica, 44 (London: Cornell University Press, pp. 85–86.

Bibliografía[editar]

  • Vésteinn Ólason (ritstjóri). 2006 [1993]. Íslensk bókmenntasaga II. Mál og menning, Reykjavík. ISBN 9979-3-2721-9