Discusión:Palabra interrogativa

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Lingüística.

Este articulo es una patada a la gramática española. Es una traduccion directa de un articulo de gramática inglesa (u otra lengua germánica). En español hay pronombres interrogativos, los cuales están explicados en por ejemplo: http://www.wikilengua.org/index.php/Pronombre_interrogativo. Por favor que alguien lo borre.

El asunto es hay lenguas donde las palabras interrogativas NO son pronombres interrogativos. En español muchas palabras interrogativas resulta que además son pronombres interrogativos (aunque algunas se llaman también adverbios interrogativos, adjetivos interrogativos, etc.). Por otra parte esta enciclopedia es general trata de capturar fenómenos presentes en multitud de lenguas y culturas, bastaría con aclarar que en español todas las palabras interrogativas son pronombres sin más, no por ello se justifica un borrado del artículo! Davius (discusión) 16:06 1 feb 2012 (UTC)[responder]

Estoy completamente de acuerdo con describir la gramatica de otras lenguas en la enciclopedia en español. El problema que veo es:

  • Nunca oí hablar de "palabras qu-", buscando en google no encuentro nada relativo a ellas (a parte de este articulo). Sin embargo el articulo dice "En español estas palabras suelen llamarse palabras qu-". Por otro lado si que he oido hablar de "palabras interrogativas" y "palabras xx-" al estudiar la gramatica de lenguas germanicas.
  • El articulo no cita ni una sola fuente. Parece una traduccion del articulo ingles o aleman, con un par de modificaciones (que no parecen tener base documentada) que justifican que se intente aplicar al español. Esa parece la unica fuente.
  • El articulo induce a error a alguien que pueda leerlo sin saber mucho de gramática. Explica un concepto que se utiliza en otras lenguas como si fuera propio de la gramática española.

Lo que creo que seria logico, seria:

  • Si se esta intentando explicar la gramatica del español eliminar el concepto de palabras qu- del articulo. Tendria sentido en otro articulo aparte que intertara explicar ese concepto pero solo en lenguas germanicas (o donde sea aplicable).
  • Evitar spanglish: "posición del especificador del sintagma complementante" no es español y desde luego no ayuda a enterder que se esta intentando explicar.
  • Citar fuentes, y a ser posible la rae.es que es la que normaliza la gramática española (la que define que es español)Crati (discusión) 18:00 1 feb 2012 (UTC)[responder]

  1. Lee más libros de lingüística verás que el término "palabras qu-" es francamente común, te recomiendo buscar en internet y leer las dos referencias en Movimiento sintáctico, verás que el término está perfectamente testimoniado.
  2. Ya hemos añadido las fuentes, que estaban en movimiento sintáctico que hablan en detalle del movimiento qu-.
  3. Puedes editar el texto hasta que quede claro que el artículo no sólo se refiere al español, por defecto ningún artículo se refiere al español a menos que se diga explícitamente (al menos esa es la política informal habitual)
  4. El artículo trata de las palabras interrogativas en general, sino lo habitual sería que se llamara palabra interrogativa en español o más propiamente pronombre interrogativo en español
  5. Especificador es totalmente normal en español, en cuanto a "complementante"/"complementador" parece que la primera se usa más aunque tiene tufillo a spanglish, en cualquier caso son los términos usados en los libros especializados sobre el tema.
  6. La RAE está muy bien pero, repito el artículo aunque de ejemplos del español, NO va sobre el español, de hecho al artículo le iría muy bien introducir algunas lenguas más para ilustrar el concepto en general. Davius (discusión) 23:14 1 feb 2012 (UTC)[responder]


  1. Se ha procedido a incluir en las citas, capítulo, número de página y se añadido otra referencia estándar además de las existentes.
  2. Ahora se dice explicitamente "En la literatura especializada en españo, estas palabras suelen llamarse palabras qu-" que creo se ajusta más a la realidad, y recoge efectivamente el contenido de tu apreciación.
  3. El artículo no va sobre el español, aunque aquí como en casi todos sitios el español se usa en los ejemplos porque es una lengua que necesariamente el lector conoce bien (se ha cambiado un poco la redacción para que quede más claro eso dando ejemplos de otras lenguas para comparar). Creo que con las modificaciones introducidas quedan satisfechas gran parte de tus pareciaciones Davius (discusión) 15:33 2 feb 2012 (UTC)[responder]

Enlaces externos modificados[editar]

Hola,

Acabo de modificar el enlace externo 1 en Palabra interrogativa. Por favor tomaos un momento para revisar mi edición. Si tenéis alguna pregunta o necesitáis que el bot ignore los enlaces o toda la página en su conjunto, por favor visitad esta simple guía para ver información adicional. He realizado los siguientes cambios:

Por favor acudid a la guía anteriormente enlazada para más información sobre cómo corregir los errores que el bot pueda cometer.

Saludos.—InternetArchiveBot (Reportar un error) 16:46 22 nov 2017 (UTC)[responder]