Discusión:Minka

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Imperio incaico.

Propuesta[editar]

Dado que el sistema de la minka, se ha internacionalizado (y me refiero al caso de Corea, ya que en Bolivia, Chile, Ecuador y Perú es parte de la tradición de sus pueblos), propongo que el título sea el correcto en quechua. ¿lo renombramos Minka?. Un abrazo. --Ari 17:12 7 ene 2006 (CET)

Estoy de acuerdo, pero me gustaría que más personas opinaran para hacer el cambio. La introducción sería:
La minka (<quechua ) o minga...
Pero como dice un personaje televisivo Me asalta una duda: Al ser una palabra ya incorporada al español de Perú, ¿no sería lo correcto *minca?. Yo anduve buscando informción en páginas de Perú y este fue el resultado: minka (631)>minga (196)>minca (38). Saludos. Lin linao, ¿dime? 21:45 7 ene 2006 (CET)
Tal vez lo mejor sea dejarlo tal y como está y hacer una redirección en minka y minca hacia este artículo. Rêignerok (Escríbeme aquí) 23:30 28 feb 2006 (CET)
Mi duda se mantiene. ¿Por qué no a minca (tradición)?, teniendo en cuenta que es una palabra plenamente incorporada al castellano de Perú. Saludos. Lin linao, ¿dime? 06:15 11 abr 2006 (CEST)

Hola Lin linao. Por que sólo hay 38 resultados en Google para minca, mientras que para minka, hay 631. Además, la palabra quechua, típica de nuestra región, es la más usada para nombrar esta tradicional ceremonia. En Perú, usamos más minka que minca. Un abrazo. --Ari (discusión) 06:20 11 abr 2006 (CEST)

Lo entiendo y estoy de acuerdo contigo, sólo me preocupa la ortografía para seguir las convenciones de Wikipedia, porque la pronunciación es idéntica con cualquiera de las dos letras. Saludos cordiales. ¿Qué tal si le preguntamos a algún bibliotecario?Lin linao, ¿dime? 06:28 11 abr 2006 (CEST)

Perfecto, no hay problema Lin linao. Aunque por las entradas en Google me inclinaría por minka. Otro abrazo. --Ari (discusión) 06:34 11 abr 2006 (CEST)

Una vez realizado el traslado, me asalta una duda: ¿Hay algo más que se denomine "minka"? Porque de no ser así, el artículo debería quedar simplemente como Minka, eliminando el (tradición), ya que esto se usa sólo para desambiguaciones. Un saludo. Rêignerok (Escríbeme aquí) 16:13 11 abr 2006 (CEST)

No, no hay otra cosa, así que ya no va a hacer falta el (tradición). Es lo que le decía a Alhen, pero olvidé ponerlo aquí. Saludos. Lin linao, ¿dime? 17:55 11 abr 2006 (CEST)

Hola a todos; hecho, queda como Minka a secas. Un abrazo a todos. --Ari (discusión) 17:59 11 abr 2006 (CEST)

Derecho indígena[editar]

Porque es una forma de organización de la sociedad y la obra pública. Hay un acuerdo común y es tradicional, básicamente es derecho de costumbre, evidentemente no tiene nada que ver con el derecho positivo.--Nihilo 20:28 9 oct 2007 (CEST)

No me convence tu consideración de esto como un derecho de costumbre, pero conozco poco el tema y no tengo otros argumentos. Acepto su inclusión mientras no hayan terceras opiniones o pruebas que te contradigan. Saludos. Lin linao ¿dime? 21:25 9 oct 2007 (CEST)

Qué Corea[editar]

En el artículo se habla mucho del uso de la minka en Corea, y de su gran éxito, pero a parte de no aportar ninguna referencia, no se dice de cual Corea habla. Alguien sabe si es Corea del Norte o Corea del Sur?

Acabo de leer el artículo y dice Corea del Sur, pero no hay fuentes. La verdad me huele a propaganda política. Korosuke (discusión) 18:24 7 abr 2017 (UTC)[responder]

Título[editar]

El título de este artículo debe ser 'minga' ya que es el término usual en español, y hasta el mismo artículo dice que 'minka' es quechua, recordemos que estamos en la Wikipedia en español cómo se diga en otros idiomas no tiene relevancia. --Ernesto J. Meza - ¿lo discutimos? Conocer, pensar, actuar... 13:23 15 ene 2010 (UTC)[responder]

Totalmente de acuerdo. Wikipedia está en Español, no quéchua. Korosuke (discusión) 18:25 7 abr 2017 (UTC)[responder]
De acuerdo. ¿Cómo dicen en español los peruanos y bolivianos o de algún otro país vecino? Los chilenos decimos "minga" al hablar de la de Chiloé y "mingaco" en alguna parte de la zona central, pero se trata de costumbres poco practicadas. Saludos. Lin linao ¿dime? 20:25 7 abr 2017 (UTC)[responder]

Enlaces rotos[editar]

Elvisor (discusión) 06:13 1 dic 2015 (UTC)[responder]

¿Y la minga?[editar]

Hay una palabra en el diccionario "minga" que es exactamente a lo que se refiere el artículo, ¿cómo se podría incorporar "minga" a este artículo? Alexn88 (discusión) 01:01 26 oct 2021 (UTC)[responder]

Incorporada en la introducción. ¿Dónde se usa esa palabra aparte del sur de Chile? Saludos. Lin linao ¿dime? 02:39 26 oct 2021 (UTC)[responder]