Discusión:Kokand

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Consulta sobre topónimo[editar]

Tras realizar una consulta al Departamento de «Español al día» de la RAE sobre el topónimo a emplear, transcribo a continuación su respuesta:

La forma asentada y más utilizada en español es Kokand (transcripción del cirílico Коканд). Se documenta ya en textos del siglo XIX de nuestros bancos de datos: «Kokand, sobre el Syr-Daria, ciudad grande, comercial é industriosa, capital del kanato de su nombre» (Merelo, Nociones de geografía descriptiva [Esp. 1865]). En el pasado también se utilizó la forma Khokand, a la que responde la española Jokand, pero esta es minoritaria en el uso actual.

Saludos, Kordas (sínome!) 20:17 23 feb 2011 (UTC)[responder]