Discusión:Cassoulet

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Esta página le interesa al Wikiproyecto Gastronomía.

Habría que retirar esta imagen[editar]

Es un cassoulet industrial, de los que venden en lata pero que no respetan, ni de lejos, la verdadera receta de este plato. Lo reconozco nada más que por la salsa (muy líquida, cuando no tendría ni que haber salsa), por el tamaño y la variedad de las judías (en español: ¿favas?), por la forma y el color de las salchichas (que no corresponden al tipo de salchicha exigido para la receta) y por el color del conjunto, demasiado anaranjado (el color tendría que ser más pardo y neutro, menos vivo, menos chillón). Es una imagen que no representa en absoluto lo que es un verdadero cassoulet. Lo más seguro es que haya salido de una lata de la marca "William Saurin". Las únicas marcas que yo conozco y que comercializan "verdadero" cassoulet son "Raynal et Roquelaure" y, sobre todo, "La Belle Chaurienne". Esta última está fabricada en Castelnaudary. Naturalmente, no deberían mencionarse marcas en el artículo, no es lo que pretendo. Lo que pretendo es que se retire esa imagen puesto que no representa un verdadero cassoulet. Si nos fijamos en el artículo en francés (esta es la edición actual de ese artículo), las fotografías corresponden a verdaderos cassoulets caseros, no a submarcas que comercializan una burda imitación industrial fabricada en serie. Es como si para el artículo sobre la Torre Eiffel se utilizase una fotografía de torre en miniatura, de las que se venden para los turistas, pero sin mencionar que es una miniatura y pretendiendo además que es una fotografía de la verdadera Torre Eiffel... Resumiendo: habría que retirar esa imagen y cuanto antes. Kintaro (discusión) 13:40 28 ago 2013 (UTC)[responder]

Why I removed caçolet[editar]

Sorry I don't speak spanish and my english is not very good.

I have changed caçolet in cassolet. To be transparent, sincere and honest: neither of the two spellings (cassolet and caçolet) are approved by every occitan speakers.

However, I don't understand who have created caçolet (and why) ? It's a totally ideological spelling, which deliberately departs from french and inadvertently from it sister catalan.

The word cassoulet come from the occitan word. French have ç like occitan and catalan. Why french would it write cassoulet with -ss if occitan spelling with -ç ? It's a non sense : Mistral (nobel prize) and Honnorat use the -ss form.

Certain person may come and change the page to reset caçolet. It's their right, but they won't be more right than me. They will cite organizations that have no legitimacy (neither elected nor appointed) to rule on the language. CLO, EIO... it has as much right to have an opinion as I do. --Biyo Dio (discusión) 20:18 19 mar 2020 (UTC)[responder]