Yanacona

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Yanacona (probablemente del quechua "yanakuna". Los europeos le dieron el uso para referirse a los "negros" por la condición servil que presentaban al igual que los yana[1]​) fue un término mal empleado por la colonia para dar denominación o equivalente a "auxiliar" o "ayudante", y especialmente usado para denominar a los porteadores de los ejércitos del Tahuantinsuyo o "Imperio Inca". Nunca si se ha dicho que el Yanacona (Yanakuna) fue la persona especialista en artes diversos y que apoyaba al Inca segun sus cualidades. Muchos eran kurakas( Sabedores),Kipukamakuk(Guiadores de las estadisticas del Inca), Yachak( sabios),Yachachik( Profesores). La historia acomodada de occidente solo ha buscado desprestiguar a uno de los pueblos mas sabios del Tawantinsuyu. Hoy se debe reconstruir esta historia y darle la verdadera importancia al Yanakuna que ha dejado su legado ancestral a lo largo y ancho del continente Americano.

Los españoles, durante la conquista del Perú, comenzaron a usar la denominación para referirse a los pueblos indígenas que tenían de servidumbre, ya fuera en sus encomiendas o en integrados a las formaciones militares como "indios auxiliares". La palabra fue también usada durante la conquista de otras áreas de Sudamérica. La utilización desde el vocablo es de origen mapuche, quienes denominaban Yanaconas en su acepción de "servil" y pico "cobarde" a los Incas y otros indígenas de etnias quechuas que servían como soldada del conquistador español.

También se conoce como pueblo yanacona a un grupo indígena que habita en Colombia, con una población aproximada de 45 000 en los departamentos del Cauca, Huila, Putumayo, Quindío, Valle y Bogotá D.C.

Este es un pueblo de ancestros Incas que mantiene vivas sus costumbres, gobierno propio,espiritualidad. El retorno al idioma propio Runa Shimi o Kichwa es hoy vigente en todas sus comunidades. Yana sinifica Negro. Kuna (plural): Los negros literalmente; en si se refiere a la gente de piel oscura, quemada por inti(sol). Yana es tambien la noche, entonces al referirse a los indígenas significa gente de la noche, gente del silencio, que vigila, gente espiritual. La noche es sabia, y asi es el Yanakuna del Cauca.

Uso contemporáneo[editar]

Contemporáneamente en algunos paisajes andinos sureños también se le dio la connotación de "traidor" o servil a los intereses extranjeros, en referencia a la supuesta deslealtad de los yanaconas con su etnia. Esta acepción de la palabra es de origen mapuche y se remonta a los tiempos de la conquista española. Los mapuches ocuparon tres palabras a partir de alusiones a los pueblos indígenas del Perú, para caracterizar conceptos que desconocían. El primero de ellos es "Inca", que en todas las versiones del mapudungun significa "Ladrón"; originado en este concepto surge "Huinca" para referirse al conquistador español, palabra que varía entre los diversos dialectos mapuches y puede significar "El nuevo inca", "el nuevo ladrón" o "El amo de los ladrones". Finalmente, para caracterizar la palabra "Traidor", concepto también desconocido en esta etnia, se ocupa la palabra "Yanacona" que alude tanto a los siervos de algunos Incas aliados a los españoles (como Paullu Inca), como también a los sirvientes de hispanos de otras etnias centroamericanas, que llegaron a Chile como cargadores y soldados de los conquistadores.

Por la connotación y estigmatización referida, en Argentina y Chile, en el marco del Conflicto mapuche, se le da la denominación de "yanacona" a aquellos mapuches que realizan acciones consideradas contrarias a los intereses de su pueblo, como por ejemplo, declarar contra los comuneros y activistas mapuches en los juicios que el Estado chileno lleva en su contra. Es usado como sinónimo de traidor.[2]

Véase también[editar]

Referencias[editar]

  1. Murra, John V. (1977). La organización económica del Estado inca (segunda edición). Madrid: América nuestra. p. 241. Consultado el 3 de agosto de 2017. 
  2. Mapuexpress Ratifican sentencia que absolvió a 4 mapuche acusados de amenazar a un testigo protegido en Temuco, 9 de septiembre, 2011.

Bibliografía[editar]

  • Childress, D. (2000). Who's who in Inca society. Calliope, 10 (7), 14
  • Collier, George A.; Renato I. Rosaldo; John D. Wirth. The Inca and Aztec States 1400-1800. Anthropology and History
  • Malpass, M. A. (1996). Daily life in the Inca empire. (pp. 55). Greenwood Publishing Group.
  • Turner, Bethany L.; George D. Kamenov, John D. Kingston, George J. Armelagos, Insights into immigration and social class at Machu Picchu, Peru based on oxygen, strontium, and lead isotopic analysis. J. of Archaeological Sci. 36 ( 2) febrero de 2009: 317-332, ISSN 0305-4403, 10.1016/j.jas.2008.09.018.
  • Stern, S. J. (1982). Peru's Indian peoples and the challenge of Spanish conquest. (pp. 30-55, 155). Madison, Wisconsin: Univ. of Wisconsin Press.
  • Wightman, Ann M. Indigenous Migration and Social Change: The Forasteros of Cuzco, 1570-1720. Duke University Press, 1990, ISBN 0822310007 pp. 16-18

Enlaces externos[editar]