Wikiproyecto:Videojuegos/Votaciones

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Para ver las anteriores votaciones, véase el archivo de votaciones.

Esta sección esta destinada a proponer algún cambio en las políticas del wikiproyecto para llegar a un consenso mediante una votación. Cualquier usuario podrá proponer una votación sobre alguna propuesta o cambio que quiera hacer. No existe un tiempo definido para votar la propuesta. Anteriormente se elegía la colaboración de la semana del wikiproyecto en esta sección.

Votaciones actuales[editar]

Uso de términos hispanos para los géneros[editar]

Por favor, no escriban aquí nada más que su voto a favor o en contra de cada propuesta. Existen un total de seis propuestas en las que votar. La discusión sobre todos los aspectos de cada propuesta se puede encontrar aquí. De manera opcional puedes dejar un comentario después de tu firma. Para ejercer su derecho a voto tan solo es necesario firmar bajo el o el no de cada propuesta de esta manera: #~~~~.

Usar término «yo contra el barrio»[editar]

En página de discusión Discusión: Yo contra el barrio hay cierto debate debido a que todos los géneros usados en wikipedia son traducciones literales o aproximadas de sus contrapartidas en inglés (ejemplos: shooter como juego de disparos o fighting como juego de lucha).

Sin embargo hay casos peculiares dónde no existe una traducción consensuada sino un término con sello propio del idioma español como matamarcianos (ante la inexistencia de una traducción de shoot 'em up) o yo contra el barrio ( ídem para con beat 'em up). Aquí se genera conflicto entre Wikipedia:NOMBREMÁSCOMÚN y Wikipedia:Convenciones de títulos#Títulos en español.

Si:[editar]
  1. A favor A favor Wences91 (discusión) 15:38 1 feb 2023 (UTC)
  2. A favor A favor ElIceMaN77 (discusión) 17:13 1 feb 2023 (UTC)
  3. A favor A favor Es verdad que el término en inglés está ampliamente usado en español y que a pocos les suena lo de "yo contra el barrio" pero pasa como en matamarcianitos, algunas fuentes usan esas traducciones o adaptaciones al término en inglés y me parece suficiente.--Manlleus (discusión) 18:21 1 feb 2023 (UTC)
  4. A favor A favor Irwin キリト 12:16 2 feb 2023 (UTC)
  5. A favor A favor Usuario:Necrofos(Necrodiscusión) 21:44 2 feb 2022 (UTC) Esta votación esta muy sesgada, tras larga investigación, ni siquiera se ha establecido si esto es de origen ingles o japones (como establecen las referencias sobre los videojuegos originales), además de que esta impulsada por usuarios que no han aportado casi nada en la estructura actual del articulo. No se puede votar por algo si la votación de inicio esta sesgada, esto es muy moral y procedimentalmente cuestionable
  6. a favorligeramente Algo a favor "Yo contra el barrio" se usa un poco más que beat 'em' up, pero no estoy seguro. Saludos--Goodlucksil (¿Algo útil?) 21:14 26 feb 2023 (UTC)
No:[editar]
  1. En contra En contra Drimo (discusión) 23:11 31 ene 2023 (UTC) no existe conflicto entre las dos políticas, WP:ENESPAÑOL dice literalmente que «… se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ese el que normalmente se utilice…».
  2. En contra En contra Alvaro Marques Hijazo (discusión) 14:05 1 feb 2023 (UTC) personalmente, nunca escuché esa forma de referirse a ese modo de juego, así que prefiero el término inglés que es más popular.
  3. En contra En contra --Amitie 10g (discusión) 14:41 1 feb 2023 (UTC)
  4. En contra En contra Jotamide (discusión) 14:45 1 feb 2023 (UTC) - En la mayoría del mundo de habla hispana, nadie sabe a que se refiere "yo contra el barrio". Por ejemplo, yo tomé conocimiento de este término a través de esta votación.
  5. En contra En contra Airwolf AR (discusión) 15:25 1 feb 2023 (UTC)
  6. En contra En contra NaviNews (discusión) 16:09 1 feb 2023 (UTC) Ninguna de las dos me suena.
  7. En contra En contra Nordschleife 00discusión 18:15 1 feb 2023 (UTC) Si bien personalmente prefiero usar los términos en español, entiendo que hay casos donde usar forzadamente el término en nuestro idioma no tiene sentido y aporta a la confusión.
  8. En contra En contra Juan Pop Gamer (discusión) 19:02 1 feb 2023 (UTC)
  9. En contra No El término en inglés al menos se entiende. Goodlucksil (¿Algo útil?) 19:51 1 feb 2023 (UTC)
  10. En contra En contra Sr. Knowthing [cita requerida] 19:53 1 feb 2023 (UTC)
  11. En contra En contra Nacaru · Discusión ✉ · 00:59 2 feb 2023 (UTC)
  12. En contra En contra Johnny Star | Discusión 04:56 2 feb 2023 (UTC) Tengo entendido que utilizamos el nombre en inglés cuando el nombre dado en España y en Latinoamérica es distinto. En este caso, "Yo contra el barrio" es usado exclusivamente en España, por lo que lo mejor sería dejar el original.
  13. En contra En contra Opino que es necesaro usar el nombre pero que esté traducido al inglés, concuerdo con el usuario Johnny Star-- Lomeno 24 (Contactarme Aquí Amigo(a)) 07:58 4 feb 2023 (UTC)
  14. En contra En contra Yo pienso que si una persona común va a buscar este artículo, sería más probable que lo busque por el término beat 'em up que yo contra el barrio. Además, esto crearía mas concordancia con el artículo en inglés y eliminaría el problema de que este término, por lo que yo veo solo es usado en España. Debemos evitar lo más posible los regionalismos y por eso tambien voto en contra. Arcturus055 (discusión) 00:00 5 feb 2023 (UTC)
  15. En contra En contra El término en inglés se entiende mejor. Streets4rage (discusión) 17:27 25 feb 2023 (UTC)
  16. En contra En contra Los nombres deben ser los de uso común, hay términos en inglés que son más usados que sus equivalentes en español (o que son inexistentes). Kombatgaby (discusión) 21:09 27 feb 2023 (UTC)
  17. En contra En contra En la propia página de WP:ENESPAÑOL se explica que "Excepcionalmente se indicará el nombre en otro idioma que el español, cuando sea ese el que normalmente se utilice en los países de habla hispana." Conste que es la primera vez que escucho el término en español, pero no debería juzgar en base a mi entorno. Por lo poco que he investigado me he dado cuenta de que ni siquiera hay un concenso de la traducción en español: En steam la categoría se traduce como [1]https://store.steampowered.com/category/action_beat_em_up/ "peleas callejeras" tanto en ambas traducciones del castellano. Es muy dificil determinar objetivamente cuando un neologismo se usa más que otro, pero haciendo una búsqueda con filtros en [2]google se puede observar que hay muchísimas menos páginas indexadas como "yo contra el barrio" sin añadir la versión "beat 'em up", y los principales resultados no tienen nada que ver con los videojuegos. La gran mayoría de las páginas usan la versión inglesa. Creo que no es necesario cambiarlo, sabiendo que ya existe una redirección en la página y en el título aparece la versión en español. -Sergiobrito88 (discusión) 19:01 24 mar 2023 (UTC)
  18. En contra En contra Overviews (discusión) 16:01 7 mar 2023 (UTC)
  19. En contra En contra Chilajo 09:05 30 mar 2023 (UTC)
  20. En contra En contra Gaming87 (discusión) 13:39 13 abr 2023 (UTC)
  21. En contra En contra DonBlaSeP | (Discusión) 04:13 17 abr 2023 (UTC)
Neutral:[editar]
  1. neutral Neutral --Maximo88 (discusión) 23:01 3 feb 2023 (UTC) Tras investigación, no existe contenido bibliográfico relevante que refrende el mantenimiento del término en español, solo [3]. Beat 'em up es el término histórico del género y Brawler el más novedoso. Véase el contenido bibliográfico de "beat 'em up" muy superior en literatura en español.[4] El contenido literario es normalmente superior en casos de duda al periodístico. Pero, sí está ampliamente reconocido en páginas online dedicadas a videojuegos que este género, ampliamente reconocido con la terminología inglesa, coloquialmente o popularmente en español también se denomina "Yo contra el barrio" o con otras denominaciones secundarias. Es por tanto, un caso de conflicto editorial, porque existen motivos a favor y en contra del traslado en nuestras políticas. Recomiendo mantener el título más duradero que haya ostentado el artículo desde su creación en 2019 si no se alcanza el consenso, acogiéndonos al criterio de versión estable. Ambas denominaciones deben reflejarse en entradilla y ficha, sea cual sea el título, y la que no esté presente ser redirigida. No existe solución idónea, el término anglosajón tiene mucha presencia, incluso en páginas que mencionan "Yo contra el barrio". No considero que esto sea una votación exclusivamente, sino un muestreo de opiniones de los colaboradores del Wikiproyecto para alcanzar el consenso deseado.
  2. neutral Neutral -- Batamamma (discusión) 19:00 4 de febrero de 2023 (UTC) Sinceramente yo veo que esto es una zona fronteriza en las directrices de wikipedia. Sería como decir que marketing es un término más utilizado que mercadotecnia. Es cierto, pero a la vez se prefiere usar terminología en español. Quizás no hay mucho contenido bibliográfico de "yo contra el barrio" pero es un tema muy específico. Y sí que lo hay para "matamarcianos", y lo lógico sería que de este consenso saliera una norma para estos términos hispanos. Por otro lado, entiendo que todo esto sea un consenso subjetivo; pero me desagrada un poco que se den afirmaciones de factura propia de "es un término utilizado en España", sin ofrecer datos. ¿Acaso alguien de Uruguay puede corrobar la realidad de un barrio de Panamá? Dejemos de pensar que Latinoamérica es un país unificado.(porque además yo mismo aporté una referencia de la revista costarricense Level Up donde se referían al género como "yo contra el barrio"). Se podría decir lo contrario, que beat 'em up es un término inventado en EEUU y para nada originado en América Latina ni guarda ningún débito con la lengua española. Esto plantea otro debate y es que en wikipedia se han adaptado la inmensa mayoría de términos relacionados con videojuegos al español en la mayor parte de artículos; priorizando el término en español sobre anglosajón sin baremar si se utiliza en mayor o menor medida. La única diferencia aquí es que mientras que juego de "disparos" es una traducción bastante aproximada de "shooter"; términos de origen hispano como "matamarcianos" o "yo contra el barrio" dejan de ser una adaptación directa del inglés para dejar paso a términos de sello propio del español (y en realidad es precisamente esto lo que ha generado el debate, ya no sé si por puro anglocentrismo o por simples desacuerdos regionales).