Wikipedia discusión:No seas estúpido

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Esto lo que es es una chorrada.--Igor21 14:48 6 mar 2007 (CET)

Puede que sea cierto. Lo traduje desde Meta, en una adaptación libre. Por desgracia, hay por aquí muchos casos como el que expone esta página. Hispa 16:18 6 mar 2007 (CET)
Yo prefiero m:Don't be dense. No obstante, la traducción que se está volviendo imprescindible es la de en:Hanlon's razor. Gaeddal 16:16 7 mar 2007 (CET)
Lo tenemos :P Principio de Hanlon. Maldoror (dime) 16:18 7 mar 2007 (CET)
Guau! Gaeddal 17:10 7 mar 2007 (CET) Pd: Dios, lo tiene hasta wiki-ca. Por qué no habré mirado las iw antes de hablar? :-S

Cierta y obviamente la idiosincracia es un factor para asimilar o no un planteamiento tan directo. En México esta expresión se consideraría fuerte. Si yo, como profesor, la usara, me vería metido en un gran problema, por muchas explicaciones que diera al respecto... Por supuesto, todo es cuestión de matices y de contextos, y aquí viene a mi memoria el capítulo VI de Etica para Amador de Fernando Savater. Tal capítulo comienza deciendo "¿Sabes cuál es la única obligación que tenemos en la vida? Pues no ser imbéciles." Por supuesto, rogaría a quienes aquí leen que si no conocen el texto se remitan a él para que la intensión de mi comentario sea debidamente interpretada. Sugeríria matizar el tono no tanto por mí, mas sí por aquellos lectores que sin espíritu crítico se fijarían sólo en la expresión sin considerar la explicación... Lo que, curiosamente, vendría a confirmar la razón de ser del tema que nos ocupa. Gracias.--Orfeo yoliztli (discusión) 19:55 7 ago 2008 (UTC)[responder]

¿Hace falta?[editar]

Este ensayo ya se encuentra en Meta, junto con sus versiones traducidas a otros idiomas. ¿Hay algún motivo para conservarlo acá, y no simplemente redirigir? Belgrano (discusión) 19:47 23 mar 2009 (UTC)[responder]