Wikipedia discusión:Candidatos a artículos destacados/Miguel Sisman

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Candidatura VAD[editar]

Revisión 1[editar]

Hola. Un buen trabajo, enhorabuena. He hecho unas pocas ediciones en línea con las que espero esté de acuerdo el editor. Por lo demás, unas pocas cuestiones:

  • ¿Por qué lo de Ana (Teodora) Asenina entre paréntesis, no se sabe su nombre exacto o se llamaba de una forma y le llamaban de otra?
  • Se le da el título de zar, aunque más tarde se le nombra varias veces «emperador», lo que no sé si es lo mismo, ya que en la entrada zar se dice que «al contrario de lo que normalmente se cree, no implica un rango imperial».
    • Si habrás notado que en la entrada zar menciona [cita requerida], lo que significa que no hay una fuente que afirme lo que esta escrito. El título zar tenía diferentes significados en los países en que se usaba. Por ejemplo en Rusia, Pedro I, era llamado zar, y después emperador, aunque también siguió utilizando el título de zar e incluso sus sucesores hasta Nicolás II, quien era llamado zar o emperador. En Bulgaria el título equivalía a emperador. Kardam (discusión) 00:10 21 oct 2015 (UTC)[responder]
  • A Teodora Paleóloga más tarde se la nombra Teodora Paleólogina, habría que unificar criterios; a mí me suena más la segunda versión, que es la original en griego, aunque diría que la tilde no es correcta.
  • Donde dice «refuerzo serbio de mil jinetes catalanes» supongo que serían almogávares, quizá podría especificarse.
  • El apartado de Fuentes quizá sería mejor titularlo Bibliografía.

Un saludo.--Canaan (discusión) 16:51 20 oct 2015 (UTC)[responder]

Revisión 2[editar]

mis observaciones son las siguientes:

  • Después de haber sido coronado, sin embargo, Miguel usó el nombre de Asen, podrías decirlo así: sin embargo, Después de haber sido coronado usó el nombre de Asen... y te evitas decir Miguel, que ya se sabe. O después de su coronación, Miguel uso el nombre de Asen... Además, sería bueno agregar una referencia a esto: Miguel usó el nombre de Asen para enfatizar su relación con la dinastía Asen,

Esta otra parte necesita referencia: Gobernante enérgico y ambicioso, Miguel Shishman dirigió una política exterior agresiva, aunque oportunista e incoherente. Por otra parte, encuentro que la palabra déspota está en cursiva, tengo entendido que los anglicismos si van en cursiva.

nO me queda muy claro este tramo: Miguel Shishman era hijo del déspota Shishman de Vidin2 y de una hija de nombre desconocido del sebastocrátor Pedro y su esposa Ana (o Teodora) Asenina. Se lee confuso. Recomiendo retirar el guion en esto: Ana-Teodora, a su vez.

en esta parte: Miguel también era un pariente lejano de sus predecesores en el trono de Bulgaria, Teodoro Svetoslav y Jorge Terter II.5 Después de la firma de la paz entre su padre y Esteban Milutin de Serbia en 1292, Miguel fue comprometido en matrimonio con la hija del rey serbio Ana Neda, con la que se casó en 1298 o 1299.6 te sugiero quitar el segundo Miguel, ya que se sabe que se habla de él. Una duda, cuando se dice fue comprometido hace referencia a que lo obligaron ? si no es así se debe corregir. En el segundo párrafo también se usa excesivamente el nombre Miguel.

  • Vidin era una región autónoma solo nominalmente sometida (esta parte no se entiende). y estuvo sucesivamente gobernada por Jacobo Svetoslav (fallecido en 1276), Shishman (fallecido entre 1308 y 1313), y luego por Miguel, sugiero cambiar el luego por después. Pronto se convirtió en una de las más importantes personalidades, te sugiero borres lo de pronto e indiques la fecha: entre finales de 1322 y junio de 1323 al comienzo de ese tramo. y capturó diversas ciudades, capturó ciudades ? más bien gobernó, controló o reinó en aquellas ciudades. tomado el año anterior durante el interregno, se aconseja escribir la fecha según Wikipedia:Manual de estilo: Tiempos verbales y expresiones temporales. El último párrafo de Relaciones con el Imperio bizantino comienza: Cantacuceno también afirma, sin embargo, todo el contexto de esa parte se escribe en pasado, entonces se debe seguir en pasado: Cantacuceno también afirmó, en esa misma parte dice: que conocía del conflicto y y regresó a Bulgaria, todo en pasado.
  • Andrónico II prudentemente mantuvo alejados, alejado a los. una vez que estas hubieron partido, Andrónico III logró, una vez que estas partieron, Andrónico... logró entrar en Constantinopla, logro entrar a Constantinopla. A comienzos del siguiente año, escribir la fecha. Me parece que a lo largo del artículo se incurre con la ubicación de las referencias: los serbios pudieron conquistar gran parte de(51) Macedonia.(52) El vencedor logró además imponer a la nobleza búlgara la restauración en su posición de su hermana.
  • Las circunstancias de la muerte de Miguel Shishman son oscuras, sugiero cambiar lo de oscuro por una palabra más neutral y adecuada. Por último, sugiero se escriba de otro modo el apartado Matrimonios y descendencia, creo que quedaría mejor en vez de citar a cada uno de los hijos.
  • A favor A favor de que sea destacado, buena redacción, con referencias de libros y bien estructurado. Felicitar al usuario por tan buen trabajo. Aarón (discusión) 01:47 22 oct 2015 (UTC)[responder]

Revisión 3[editar]

Me ha parecido un buen artículo y en general parece cumplir los requisitos desde el punto de vista formal aunque por mis escasos conocimientos del tema me es imposible valorar si los aspectos de fondo son correctos. Tengo algunas observaciones:

  • No aprecio, en principio, problemas de verificabilidad, aunque es verdad que me parece chocante que algunas referencias al pie aparezcan en medio de una frase, por ejemplo la primera vez que aparece la número 38 o una de las veces que aparece la referencia 10; por otra parte la número 53 aparece nada menos que tres veces seguidas en una misma frase.
✓ Hecho Kardam (discusión) 22:13 3 dic 2015 (UTC)[responder]
  • ¿Por qué en otros artículos figura «Sisman» como la transcripción del apelativo al español y en este, en cambio, no?
La verdad es que quisiera renombrarlo a Sisman, pero quiero esperar a que ser apruebe o desepruebe. Kardam (discusión) 06:46 6 dic 2015 (UTC)[responder]
  • En el primer párrafo de la sección de la guerra contra Bizancio pienso que se puede mejorar el contexto de una manera sencilla añadiendo el año de la invasión de Tracia por los bizantinos. De este modo, luego se puede evitar la frase del segundo párrafo "zonas que los bizantinos habían tomado en 1323 durante el interregno" que, si no me equivoco, se refiere a esos eventos narrados en el primer párrafo. Por otra parte, la última frase de ese primer párrafo parece redundante con esas primeras frases del segundo.
✓ Hecho Kardam (discusión) 22:13 3 dic 2015 (UTC)[responder]
  • Los pies de foto de las imágenes pueden mejorarse mucho. Por ejemplo en el mapa aparentemente se representan los movimientos de tropas durante una batalla y nada de ello figura en el pie de foto. De las otras fotos, puesto que son representaciones artísticas, sería bueno saber época, autor y ubicación, en el caso de que se sepan estos datos.
✓ Hecho Kardam (discusión) 22:13 3 dic 2015 (UTC)[responder]

--Dodecaedro (discusión) 16:19 24 nov 2015 (UTC)[responder]

Gracias por los cambios realizados. Aunque me gustaría saber la respuesta a la segunda observación (la pregunta acerca del motivo por el que en otros artículos figura «Sisman» como la transcripción del apelativo al español y en este, en cambio, figura con la forma «Shishman») me posicionaré a favor de la nominación.--Dodecaedro (discusión) 23:05 5 dic 2015 (UTC)[responder]

Revisión 4[editar]

Revisión 5[editar]