Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Paranoid Android

De Wikipedia, la enciclopedia libre
La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Paranoid Android



Paranoid Android[editar]

Propuesto por
мιѕѕ мαηzαηα 20:29 9 sep 2010 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 23 de octubre al 29 de octubre
Categoría
Sencillos de 1997 :Sencillos de Radiohead
Motivación
Es una traducción, ya revisada por Billyrobshaw (disc. · contr. · bloq.) y Raystorm (disc. · contr. · bloq.), del artículo homónimo en la Wikipedia en inglés. Es muy completo para tratarse de un sencillo y lo hallo de fácil comprensión y ágil lectura. Esas son mis razones básicas para proponer el artículo
Redactor(es) principal(es)
Miss Manzana (disc. · contr. · bloq.) (traducción) - Brandt Luke Zorn, Papa November y Giggy (redacción original)
Datos generales del artículo
Paranoid Android (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones
Hola:
  • comentario Comentario El enlace número 6 está roto. Puedes recuperarla desde aquí. Billy (discusión) 22:20 27 oct 2010 (UTC) ✓ Hecho Gracias por el dato мιѕѕ мαηzαηα 22:29 27 oct 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario variadas y la quejumbrosa voz de Yorke No me convence lo de voz quejumbrosa. Ummm, ¿chillona? No sé. Billy (discusión) 22:33 27 oct 2010 (UTC) ✓ Hecho Lo reemplacé por chillona мιѕѕ мαηzαηα 01:25 28 oct 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Una pequeña consideración. La sección Análisis, ¿no sería conveniente titularla simplemente "Música y letras" o algo así? Con "Análisis" da la sensación de que Wikipedia ahora también analiza discos o que viene firmado por Robert Christgau. --Rowley (discusión) 17:06 30 oct 2010 (UTC) ✓ Hecho Lo cambié a "Descripción", ya que "Letra y música" me suena al título de una película. мιѕѕ мαηzαηα 00:32 31 oct 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario una victoria tener a Radio 1 transmitiendo todo el día nuestra canción de mierda, porque no es la típica canción amigable y abierta que podrían haber estado esperando". Aquí hay un problema de traducción, ya que no es su mierda de canción sino que hammering merry shit out of it es una expresión que quiere decir que la radiaban hasta la saciedad. A ver qué ponemos, aunque sea una cita textual. Billy (discusión) 18:12 30 oct 2010 (UTC) ✓ Hecho Lo dejé así: "una victoria tener a Radio 1 transmitiendo todo el día [nuestra canción], porque no es la típica canción amigable y abierta que podrían haber estado esperando" мιѕѕ мαηzαηα 00:32 31 oct 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario "se extiende como si fuera un hombre regordete a lo largo de un pequeño sillón, destacando todas las formas del flamenco, música medieval, guitarras furiosas e ideas ambiciosas. Posee uno de los solos menos ortodoxos que ha conocido la humanidad". Interesante, jaja. Por partes, sprawl aunque también significa extenderse, en este caso debería de tener la forma peyorativa, es decir, algo como espatarrar. He decidido intentarlo yo mismo y me ha quedado algo así. A ver si opina alguien más, porque tiene miga la frasecita, pero creo que es algo así:
se espatarra como si fuera un hombre regordete a lo largo de un pequeño sillón, lleno de todo tipo de enigmático flamenco barajado, gemidos medievales, arranques de guitarras furiosas y deslumbrantes ideas demasiado ambiciosas. Posee uno de los solos de guitarra menos ortodoxos que ha conocido la humanidad,
Billy (discusión) 18:32 30 oct 2010 (UTC) ✓ Hecho La dejé como vos la pusiste. мιѕѕ мαηzαηα 16:40 31 oct 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Williams describió "Paranoid Android" como "'Bohemian Rhapsody' tocada por un grupo de veteranos de la Guerra de Vietnam fumando crack". Bueno, no exactamente, ya que la cita original habla de que es como si la tocasen del revés, además me parece interesante especificar que el crack en cuestión debe de ser de la mejor de Kings Cross, para dar a conocer uno de esos encantadores barrios londinenses conocidos como barrios de zona roja. ✓ Hecho Lo dejé así: «"'Bohemian Rhapsody' tocada al revés por un grupo de veteranos de la Guerra de Vietnam fumando crack

  • comentario Comentario ¿Hay algún motivo para no haber traducido Rolling Stone placed the song at number 256 on its 500 Greatest Songs of All Time list,[42] and Pitchfork Media included the song at number 4 on their Top 200 Tracks of the 90s.[43], que se encuentra al final de la sección de Lanzamiento como sencillo y recepción? Billy (discusión) 01:30 31 oct 2010 (UTC)✓ Hecho мιѕѕ мαηzαηα 16:40 31 oct 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario que incluye una sección interpretada por un corno inglés. Llevo un rato pensando sobre esto y creo que la traducción es incorrecta. As well as a horn section. Pues bien, en ese enlace veo que permite una acepción de horn section como sección de viento, y creo que es la correcta para este caso en concreto, ya que no es una sección de la canción con un corno inglés, sino que la canción contiene una sección de instrumentos de viento. Espero haberme explicado, jeje. ✓ Hecho Reemplacé "corno inglés" por "instrumentos de viento"
Por ahora he acabado. Esperaré a ver los cambios. Un saludo. Billy (discusión) 02:42 31 oct 2010 (UTC)[responder]
Yo también he acabado. Billy y Rowley les agradezco por la revisión :) мιѕѕ мαηzαηα 16:40 31 oct 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Hola. Hay algunos enlaces en el artículo que llevan a páginas de desambiguación (en Preferencias, puede activarse un complemento que destaca estos enlaces con fondo amarillo): Jane Seymour, Magical Mystery Tour, compás, do, re y timbales. Hay que corregirlos para que apunten a las páginas que deben apuntar. Además, a muchas referencias les falta su fecha de acceso y otras tienen fechas de 2008; en este caso, para evitar links rotos o errores de correspondencia del texto con la fuente citada, es necesario chequear todas las citas en línea y actualizar sus fechas de acceso según corresponda. Saludos, Mel 23 mensajes 21:07 31 oct 2010 (UTC)[responder]
Gracias Mel 23 por el comentario. Ya lo he hecho, he tenido un problema con la referencia 64, a la que coloqué la plantilla {{Enlace roto}}, ya que no quería dejar la afirmación sin que sea verificable. Saludos мιѕѕ мαηzαηα 23:02 1 nov 2010 (UTC)[responder]
Ya solucioné el problema de la referencia, gracias a Billyrobshaw (disc. · contr. · bloq.), que me pasó este enlace (por lo menos demustra que la versión existe). Saludos мιѕѕ мαηzαηα 21:25 2 nov 2010 (UTC)[responder]
Conozco bien el artículo, lo he releido varias veces, lo he repasado y creo que merece ser un artículo destacado. Se deja leer, es completo, abarcando todo lo necesario. No tengo más que dar mi voto A favor A favor. Gracias por el artículo. Saludos. Billy (discusión) 22:09 2 nov 2010 (UTC)[responder]
Gracias por tu opinión мιѕѕ мαηzαηα 23:45 7 nov 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario Hola, el artículo está bien. Me llama que algunos hiperenlaces están entrecomillados, por ejemplo: "Happiness Is a Warm Gun". No sé si es necesario ya que el propio enlace resalta lo que se quiere resaltar. Por otra parte veo que el nombre del disco no está entrecomillado. ¿por qué la canción sí y el disco no? --Εράιδα (Discusión) 22:15 10 nov 2010 (UTC)[responder]

Es una convención de, si no me equivoco, el Manual de estilo, que determina que las canciones van entre comillas y los discos en cursiva. Muchas gracias por el comentario. мιѕѕ мαηzαηα 22:26 10 nov 2010 (UTC) PD: Es por eso que revertí tu edición.[responder]
No le veo ni pies ni cabeza al convenio pero si es lo que se está haciendo y a la gente le parece bien, pues adelante. Otro tema. Dice: «encontrándose con amargados representativos (¿representantes?) de la Unión Europea».--Εράιδα (Discusión) 20:22 13 nov 2010 (UTC) ✓ Hecho мιѕѕ мαηzαηα 20:27 13 nov 2010 (UTC)[responder]
comentario Comentario Aquí están las reglas básicas para la creación de artículos musicales, aunque de todas maneras, siempre ha sido así: Obras completas en itálica, secciones de dicha obra entre comillas. Es decir: Un libro (cursiva), capítulos (comillas), un álbum(cursiva), una canción (comillas), una película (cursivas), una ópera (cursivas), etc... Saludos. Billy (discusión) 22:34 13 nov 2010 (UTC) PD:Hace tiempo que no coincidimos, Egaida, espero que todo te vaya bien.[responder]
A favor A favor Gracias Billy. Me va, que no es poco. :) Del artículo destaco su redacción y con ello termino. Suerte y gracias. Sobre las convenciones que mencionáis, debo aclarar que no me parecen mal. Comentaba sólo que tienen tanta lógica como si se hiciese al revés, reservando las comillas para el todo y la itálica para la parte, es decir, ninguna. Por otra parte, girando el sacapuntas, paréceme que todo ello descansa en conceptos dubitables como son el de la parte y el todo, que se aplican además en casos donde el todo no existe como tal sino que se trata de una mera recopilación o, por seguir girando, conlleva cierta contradición cuando las canciones son en sí mismas obras, y no partes de nada puesto que, según estas distinciones, deberían ir en cursiva por ser obras y entrecomilladas por ser canciones. Por otra parte, la estética del artículo sufre cuando se acumulan elementos de resalte: negritas y comillas, comillas y enlaces. De primeras, me parece poco resultón. Pero más allá de esas reflexiones casuales, está todo bien. Saludos.--Εράιδα (Discusión) 10:03 14 nov 2010 (UTC)[responder]
Gracias por la valoración. мιѕѕ мαηzαηα 15:25 14 nov 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Continúo:
  • Dice que la primera versión de la canción data de 1996 y que fue interpretada en vivo en el festival Rock Werchter. La referencia confirma la fecha y dice que fue en Bélgica, pero no dice nada acerca del festival. Tal vez en su página oficial figure el dato y pueda usarse acá. ✓ Hecho En el sitio oficial de Radiohead y del festival Rock Werchter no hay información sobre eso, así que prefiero sacar el dato.
  • Dice "Si podéis tener sexo mientras escucháis esta canción, entonces sois jodidamente extraños", no imagino a Yorke hablando así... Me parece que un español neutro vendría mucho mejor y sería más acorde. ✓ Hecho La dejé así: "Si pueden tener sexo mientras escuchan esta canción, entonces son [bastante] extraños"
  • La traducción de la cita de Yorke ("Cada vez que la escuchaba, pensaba en la gente que hace complicados trabajos en las fábricas, trabajando con tornos industriales – lastimándose por estar expuesta en ella") suena muy forzada. Podrían eliminarse los gerundios, volver a redactarse o directamente borrarse, ya que no aporta demasiado. ✓ Hecho La dejé así: "Cada vez que la escuchaba, pensaba en la gente que hace complicados trabajos en las fábricas con tornos industriales, gente que se lastima por estar expuesta"
  • Dice "se espatarra como si fuera un hombre regordete a lo largo de un pequeño sillón, destacando todas las formas de enigmático flamenco barajado (...)". Sé que es odioso traducir este tipo de cosas, porque a los críticos parecen ocurrírseles las palabras más extrañas, pero no tengo idea de qué se quiso decir con "enigmático flamenco barajado", confunde y traba la lectura. ✓ Hecho Lo dejé así: "destacando ejemplos de formas [pertenecientes al] flamenco"
  • "Browne escribió sobre 'celestiales pasajes vocales, secciones dinámicas y variadas y la chillona voz de Yorke'". Antes se usa el verbo "escribir" también para presentar una crítica. En inglés queda bien, pero en español no. Más bien "lo definió/describió/catalogó"; algo que dé más idea de que es una crítica. ✓ Hecho Puse: "expresó que la canción posee"
  • En la sección "Videoclip" se repite demasiado la palabra "video", algunas veces puede retirarse o reemplazarse por sinónimos. ✓ Hecho No se me ocurren sinonimos para "video", debo confesarte, pero decidí omitir la palabra varias veces.
  • Se pierde el sentido con la traducción "psico-caricaturas". Psycho tiene otro significado. Tal vez podría ponerse "criaturas psicóticas". ✓ Hecho
Nada más. En su mayoría son cambios menores. Saludos, Mel 23 mensajes 22:44 20 nov 2010 (UTC)[responder]
Terminado. Saludos y gracias por la revisión :) мιѕѕ мαηzαηα 17:32 21 nov 2010 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Ya corregido todo. Creo que Miss Manzana me entendió a qué me refería con el español neutro, no tiene nada que ver con las expresiones malhabladas de Yorke. ;) Buen trabajo. Saludos, Mel 23 mensajes 18:14 21 nov 2010 (UTC)[responder]
Gracias Mel y Rowley por sus valoraciones :) мιѕѕ мαηzαηα 22:38 22 nov 2010 (UTC)[responder]
Gracias por el comentario. Saludos мιѕѕ мαηzαηα 19:19 29 nov 2010 (UTC)[responder]
  • Me tardé algo pero al fin me paso por aquí, es que entre trajín y trajín... Bueno, ya pude revisar el artículo y no encontré nada de qué quejarme, así pues, lo que me queda es dar mi A favor A favor, para que el artículo sea elegido destacado. ¡Felicidades! Y disculpa por el retraso :) Nixón (wop!) 03:37 4 dic 2010 (UTC)[responder]
Muchas gracias por participar, Nixón, disculpado por la demora :) мιѕѕ мαηzαηα (discusión) 13:58 4 dic 2010 (UTC)[responder]
  • A favor A favor Ya había revisado el artículo en su momento, y me habría pasado antes por aquí de no haber tenido problemas técnicos. :) Lo he vuelto a revisar, y aparte de algunos cambios menores (pueden consultarse en el historial), no tengo más que añadir. Creo que cumple los criterios para ser AD. Un saludo, y gran trabajo. Raystorm is here 15:49 5 dic 2010 (UTC)[responder]
Muchas gracias por haber participado Ray :) мιѕѕ мαηzαηα (discusión) 16:25 5 dic 2010 (UTC)[responder]