Wikipedia:Candidatos a artículos destacados/Emigración sueca a los Estados Unidos

De Wikipedia, la enciclopedia libre
La siguiente es una discusión archivada de una nominación a artículo destacado. Por favor, no la modifiques. Los comentarios posteriores deben hacerse en la página de discusión del artículo o en Wikipedia Discusión:Candidatos a artículos destacados. No se deben realizar más ediciones en esta página.

Candidatura a artículo destacado de Emigración sueca a los Estados Unidos


Emigración sueca a los Estados Unidos[editar]

Propuesto por
Millars (discusión) 10:59 23 sep 2010 (UTC)[responder]
Plazo mínimo de discusión (7 días)
del 10 al 16 de noviembre
Categoría
Emigración, Inmigración en Estados Unidos, Historia de Suecia e Historia de Estados Unidos
Motivación
Se trata de un artículo completo sobre un importante movimiento migratorio que tuvo lugar a finales del XIX y principios del XX. Es la traducción del correspondiente destacado en inglés y obtuvo la medalla de plata en el 20.º concurso.
Redactor(es) principal(es)
Millars (disc. · contr. · bloq.) y Rosymonterrey (disc. · contr. · bloq.)
Datos generales del artículo
Emigración sueca a los Estados Unidos (editar | discusión | historial | enlaces | vigilar | registros | proteger | borrar)
Opiniones
  • A favor A favor Bueno, lo vi para el concurso y ya me pareció excelente. Se han arreglado los pequeños detalles que indiqué en su momento y por mi parte creo que cumple los criterios de destacado. Morza (sono qui) 23:55 10 nov 2010 (UTC)[responder]
  • A favor A favor. Muy de acuerdo con Morza, yo también tuve la oportunidad de revisarlo para el wikiconcurso y para ese tiempo ya era un gran artículo, ahora con los cambios que se le han hecho está listo para ser destacado. Saludos. Nixón (wop!) 02:19 11 nov 2010 (UTC)[responder]
Muchas gracias por sus opiniones.--Rosymonterrey (discusión) 09:14 11 nov 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario Es un buen artículo, pero no la traducción no esta totalmente conseguida y muchas frases no se entienden bien o tienen errores. Por ejemplo:
    • La mayoría de las jóvenes solteras, grupo que Barton considera particularmente significante, cambiaron los trabajos en el campo que realizaban en Suecia por los trabajos como criadas en las zonas urbanas de los Estados Unidos. ¿Grupo particularmente significante?. Parece traducción literal.
    • Un año después de que la comisión publicara su último volumen estalló la Primera Guerra Mundial y la emigración se redujo a un mero degoteo
    • Un inmigrante estadounidense más reciente, Ernst Skarstedt, quien visitó Suecia en 1885, obtuvo la misma mortificante impresión de arrogancia de las clases altas y antiamericanismo. Traducción no muy afortunada. --Oftalmologo (discusión) 13:32 14 nov 2010 (UTC)[responder]
Gracias por revisarlo. Lo del degoteo es por interferencia del catalán, ya lo corrigió Osado. He cambiado significante por significativo, y acepto sugerencias para la tercera frase. Millars (discusión) 14:27 14 nov 2010 (UTC)[responder]
Gracias Alvheim por revisar el artículo, saludos.--Rosymonterrey (discusión) 16:49 14 nov 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario He leído el artículo y me pareció muy interesante y entretenido, además de que resultó una lectura más ligera de lo que esperaba. Sin embargo, me encontré con uno que otro detallito:

  • Dice: Sin embargo, la población sueca se dobló entre 1750 y 1850 Creo que suena mejor se duplicó. ✓ Hecho Cambiado.
  • No recuerdo donde, pero había escrito un "Islanda". ✓ Hecho Cambiado.
  • Sería bueno incluir una referencia para las frases que hablan sobre a quién le “echaban la culpa” los suecos por la inmigración (tercer párrafo de "La travesía atlántica").

Respuesta: Como esto es una traducción, supongo, aunque no puedo asegurarlo, que esa información queda amparada en la referencia número 10, que nos remite a las páginas 179–181, 186–189 y 199–200 del capítulo «The Importance of the Transport Sector for Mass Emigration » que se encuentra en el libro From Sweden to America realizado por el Uppsala Migration Research Project. Este capítulo escrito por Berit Brattne y Sune Åkerman es usado como referencia en múltiples publicaciones que hablan sobre la migración europea a Norteamérica y sus causas, como puede verse en las referencias a esta publicación que hacen libros como: Norway to America: A History of the Migration y Ethnic leadership and Midwestern politics: Scandinavian Americans and the Progressive Movement in Wisconsin, 1890-1914 , entre otros.

  • El caso de la mujer de Dakota del Norte tiene algunas fallas de redacción y gramática. ✓ Hecho Arreglado.
  • Los AP en rojo deben borrarse.

Respuesta: Esto se ha discutido en varias ocasiones y las opiniones son diversas, algunos creen que deben retirarse otros que estimulan la creación del artículo. Si no te importa me gustaría esperar otros puntos de vista, aclaro que en todo momento es negociable.

Personalmente creo que es mejor que queden, al igual que quedan los enlaces en rojo. Pueden suponer un estímulo para su creación. Creo que aquí entraría el criterio de los principales redactores. Millars (discusión) 09:05 16 nov 2010 (UTC)[responder]
  • Constantemente, se utilizan los términos "América" y "americano" en oraciones que parecen referirse a Estados Unidos y estadounidense. Hay que recordar que el primero se refiere a todo el continente y el segundo únicamente al país, de modo que se puedan corregir las oraciones que así lo requieran.
Es algo que tuve muy en cuenta en el momento de traducirlo, lo miraré. Millars (discusión) 09:05 16 nov 2010 (UTC)[responder]
He mirado en qué casos parecía más claro que se refería a los Estados Unidos y lo he cambiado, pero en algunos casos efectivamente se puede referir al contienente. Recuerdo que también hubo emigración a Canadá, aunque en menor medida. Millars (discusión) 15:22 23 nov 2010 (UTC)[responder]
  • Como clara evidencia de su traducción, en varias frases existen adjetivos antes del sustantivo, que sonarían mejor si se cambiaran de lugar. Por citar algunos ejemplos: "desastrosas malas cosechas" a "malas cosechas desastrosas" y "luterana Iglesia de Suecia" a "Iglesia luterana de Suecia". En todo el artículo se presentan este problemas de traducción, que si bien no afectan de manera importante la redacción, "suenan" mal al momento de realizar la lectura.
Volveré a leer el artículo una vez más. Gracias por los comentarios. En el caso de luterana Iglesia de Suecia el orden es premeditado, ya que el nombre de la iglesia es Iglesia de Suecia, y esta es luterana, por lo que el adjetivo no forma parte del nombre sino que lo acompaña. Millars (discusión) 09:05 16 nov 2010 (UTC)[responder]
Lo de las malas cosechas desastrosas era redundante, y lo eliminó amablemente Egaida. Millars (discusión) 15:22 23 nov 2010 (UTC)[responder]

Por lo demás, se encuentra todo bien.--WW 00:01 16 nov 2010 (UTC)[responder]

Voy a dar un repaso para observar los detalles que mencionas del uso de formas pasivas y términos como americano vs. estadounidense. Gracias por la revisión.--Rosymonterrey (discusión) 03:00 16 nov 2010 (UTC)[responder]

A favor A favor El artículo está muy bien contado. He cambiado algunas menudencias, pero principalmente he disfrutado de la historia. Gracias y suerte.--Εράιδα (Discusión) 21:18 21 nov 2010 (UTC)[responder]

Gracias por tu revisión Egaida. Saludos.--Rosymonterrey (discusión) 21:59 21 nov 2010 (UTC)[responder]

Después de aclaradas mis observaciones, algunos cambios hechos por los redactores y otros por Egaida, creo que el artículo ya tiene lo sufieciente para ser AB y me declaro A favor A favor. ¡Felicidades a los redactores!.--WW 03:12 26 nov 2010 (UTC)[responder]

comentario Comentario No habiendo leído el artículo completo no votaré a favor ni en contra -por lo demás, no sé si ya estoy capacitado para hacerlo-, sino que quiero preguntar algo que me llamó la atención. ¿Por qué el artículo se llama Emigración sueca a los Estados Unidos y no Inmigración sueca en Estados Unidos como la mayoría de los artículos de Categoría:Inmigración en Estados Unidos y de otras categorías similares? (Inmigración en Argentina, Inmigración en Brasil, Inmigración en Chile, etc.) Sé que el nombre del artículo en inglés es Swedish emigration to the United States, pero ¿no sería mejor adaptarlo al formato ya existente en la Wiki en español? Por otra parte, no sé si existe una política al respecto; estoy hablando desde la ignorancia. Un saludo y felicitaciones por el artículo, que lo que llevo está muy bien :)--Bertosis (discusión) 03:50 26 nov 2010 (UTC)[responder]

Porque principalmente está contado desde la perspectiva sueca y habla más de las repercusiones en aquel país, que no en el de acogida. Además, es normal que se hable de Inmmigración en Chile cuando es una categoría sobre Chile, pero este artículo no habla de la inmigración en general, sino de una en concreto, y daría lo mismo un título que el otro. Millars (discusión) 08:29 26 nov 2010 (UTC)[responder]
Cuando puse el ejemplo de Inmigración en Chile y las demás categorías me refería en concreto a los artículos dentro de ellas (Inmigración española en Chile, Inmigración italiana en Argentina, Inmigración mexicana en Estados Unidos, etc.). De todas formas, ahora he leído más el artículo y me parece que estás en lo cierto al decir que el artículo trata más sobre las repercusiones en Suecia que en Estados Unidos. Un saludo. --Bertosis (discusión) 14:02 26 nov 2010 (UTC)[responder]
  • comentario Comentario El artículo está muy bien redactado y es agradable su lectura, parece que están subsanadas todas las peticiones anteriores, solo he apreciado que en algunos enlaces de las referencias da error ¿podrías repasarlas?. En la nota 15 al autor se le nombra como Cipollo y en la referencia se le pone como Cipolla. En la segunda referencia: consultado el 30 de junio de....?. Por cierto no debería añadirse el idioma en las referencias?. Gracias.MarisaLR (discusión) 16:01 5 ene 2011 (UTC)[responder]
Gracias por los comentarios Marisa, le daré un repaso a las referencias y cuando este listo te aviso.--Rosymonterrey (discusión) 21:17 5 ene 2011 (UTC)[responder]
Listo Marisa, arreglé el enlace roto, agregué el idioma de las páginas web que faltaba y corregí lo de Cipollo que realmente era Cipolla. Gracias de nuevo por tus observaciones, sobre todo porque no me había dado cuenta del enlace roto. Saludos.--Rosymonterrey (discusión) 22:19 5 ene 2011 (UTC)[responder]
Muchas gracias, tanto a Marisa como a Miss Manzana. Millars (discusión) 17:31 7 ene 2011 (UTC)[responder]