Vocabulario indoeuropeo (sustantivos)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Esta es una lista de las raíces protoindoeuropeas más comunes. En general sólo se ofrece la lengua más representativa de cada una de las ramas del indoeuropeo. Todas las palabras se muestran en su declinación más representativa.

Sustantivos[editar]

Parentesco[editar]

El idioma protoindoeuropeo durante el periodo kurgán (3500 aec).
El idioma indoeuropeo en el 2500 a. C.
Variantes del idioma indoeuropeo en el 1500 a. C.
Idiomas indoeuropeos en el 500 a. C.
Durante el Imperio Romano y las migraciones germánicas.


raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*mánu- persona ae man-us, de Mann, en /man, lt žmones, ru muž, sa manu-  
*h₁nómn̥ nombre lat. nōmen, irl. ant. ainmm, tocario A/B ñom/ñem, alem. Name, gr. ant. ónoma, hit. lāman, prus. ant. emnes, emmens, ruso ímja, alb. emër, arm. anun, avést. nāman, sánscr. nā́ma   nombre, onomástica
*uiHrós varón lat. vir, galés gŵr, tocario A wir ‘joven, juvenil’, gót. wair, lit. výras, avést. vīra-, sánscr. vīrá   viril
*h₂ner- hombre osco nerum, galés nêr ‘héroe’, gr. ant. anḗr, alb. njeri, frigio anar, arm. clásico ayr, persa nar, sánscr. nṛ́, nára    
*gʷénh₂ (gen. *gʷnéh₂s) mujer irl. ant. , ben, tocario A/B śäṃ/śana, ingl. ant. cwēn, gr. ant. gynḗ, prus. ant. genno, ruso žená, arm. kin, avést. jə̄ni, jąni, sánscr. gnā ‘diosa’, jani- ‘mujer, esposa’    
*h₂en- ancestro, abuelo lat. anus ‘vieja’, irl. ant. Ana ‘madre Tierra’, alem. Ahn ‘abuelo’, hit. hanna- ‘madre’, gr. ant. annís ‘abuela’, arm. clásico han ‘abuela’, lit. anýta ‘suegra’; quizás ruso vnuk ‘nieto’    
*ph₂tḗr padre lat. pater, irl. athair, tocario A/B pācar/pācer, ingl. father, gr. ant. patḗr, arm. clásico hayr, persa pedar, sánscr. pitā́, pitṛ́   padre
*méh₂tēr madre lat. māter, irl. máthair, tocario A/B mācar/mācer, ingl. mother, gr. ant. mḗtēr, lit. motė, ruso matʹ, arm. clásico mayr, avést. mātar-, sánscr. mā́tṛ *méh₂treh₂: alb. motër ‘hermana’[1] madre
*bʰréh₂tēr hermano lat. frāter, irl. bráthair, tocario A/B pracar/procer, ingl. brother, gr. ant. phrā́tēr, prus. ant. brāti, ruso brat, arm. clásico ełbayr, avést. brātar-, sánscr. bhrā́tā (obl. bhrā́tṛ)   fraterno
*swésōr hermana lat. soror, irl. siúr, tocario A/B ṣar/ṣer, alem. Schwester, gr. ant. éor ‘hija; sobrina’, alb. vajzë, (reg.) varzë ‘niña, muchacha’,[2]​ arm. clásico kʿoyr, ruso sestrá, persa xâhar, sánscr. svasṛ   sor
*suHnús ~ suH-iú (< *suH- ‘dar a luz, parir’) hijo tocario B soṃśke, alem. Sohn, lit. sūnùs, ruso syn, avést. hunus, sánscr. sūnúḥ; galés hogen ‘niño, muchacho’, tocario A/B se/soy, gr. ant. hyiús, hyiós ‘niño, hijo’, arm. ustr ‘hijo’; irl. ant. suth ‘descendiente’ y sánscr. sū́te ‘hijo’    
*dʰugh₂tḗr hija osco futír, galo duxtīr, tocario A/B ckācar/tkācer, neerl. dochter, gr. ant. thygátēr, lit. duktė͂, ruso dočʹ (gen. dóčeri), arm. dustr, sánscr. duhitā́ (obl. duhitár-)    
*deh₂i-uḗr- hermano del marido lat. lēvir, alem. med. zeicher, gr. ant. dāḗr, arm. clásico taygr, lit. díeveris, dieverìs, ruso déverʹ, pastún lēwar, osetio tiw, tew, sánscr. devár-   levirato
*ǵloh₂-u- mujer del hermano lat. glōs ‘hermana del marido, mujer del hermano’, gr. ant. gálōs, polaco zełwa, zołwa ‘hermana del marido’, ruso zolóvka ‘íd.’, arm. clásico tal ‘hermana del marido’, sánscr. giri ‘cuñada’    
*h₁ienh₂tēr mujer del hermano lat. ianitrīcēs, gr. ant. enátēr, lit. arcaico jentė, mod. ìntė, ruso reg. jatrovʹ, arm. clásico nēr, persa jārī, yārī, sánscr. yā́tṛ ‘mujer del hermano del marido’    
*suéḱuro- ~ *sueḱr-uh₂- suegro/a masc.: lat. socer, gr. ant. hekyrós, lit. šẽšuras, ruso svëkor, alb. vjehërr, avést. xᵛasura, sánscr. śváśuraḥ; fem.: lat. socrus, galés chwegr, alem. Schwieger-, ruso svekróvʹ, arm. clásico skesur, sánscr. śwaśrū́   suegro
*snusós nuera lat. nurus ‘nuera’, alem. Schnur, gr. ant. nyós, arm. clásico nu ‘nuera’, ruso snoxá, sánscr. snuṣā   nuera
*h₂euh₂o- *h₂éuh₂-io- abuelo paterno/tío materno lat. avus ‘abuelo’, irl. ant. áue ‘abuelo, nieto’, neerl. oom ‘tío’, alem. reg. Awwe ‘abuelo’, prus. ant. awis, polaco wuj ‘tío’, arm. clásico haw ‘abuelo’   abuelo
*népot- (nom. *népōts, gen. *mpt-ós) nieto/sobrino lat. nepōs ‘nieto, sobrino’, galés nai ‘sobrino’, alem. Neffe ‘íd.’, gr. ant. anepsiós ‘primo’, lit. arcaico nepuotis ‘nieto’, avést. napā̊ ‘nieto’, sánscr. nápāt ‘íd.’   nepotismo
h₁ui-dʰh₁-é/uh₂ viuda lat. vidua, air. fedb, neerl. weduwe, gr. ant. ēḯtheos ‘soltero’, prus. ant. widdewū, ruso vdová, alb. ve, (reg.) , vejë, avést. viδauua, sánscr. vidhávā   viuda
*gʰóstis extraño/huesped lat. hostis, alem. Gast, ruso gostʹ   hueste, hostigar

Partes del cuerpo[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*ḱerh₂- cabeza gr. ant. kárā, lat. cerebrum, neerl. med. hersene ‘cerebro’; *ḱŕ̥h₂-os ~ *ḱŕ̥h₂-es-: avést. sarah, sánscr. śíras (obl. śīrṣán)   cara, cerviz, cerebro
*kaput- cabeza *káput-: lat. caput, gót. haubiþ, sánscr. kabúcchala ‘mechón del pescuezo’; *kapōlo: ingl. ant. hafola ‘cabeza’, sánscr. kapā́lam ‘cráneo’; *kapuko: galés cawg ‘taza, copa’   cabeza, capucha, decapitar
*pulos pelo, cabello irl. med. ul ‘barba’, gr. ant. pýligges ‘pelos’, pastún pal ‘fleco, flequilla’, kurdo pūr ‘cabellos’, sánscr. pulakās pl. ‘pelos erizados’, pulsatin ‘cabellera lacia o lisa’    
*h₃bʰrúHs ceja irl. med. brúad, tocario A/B pärwāṃ/pärwāne, alem. Braue, maced. ant. abroútes, abroúwes, gr. ant. ophrýs, ophrỹs, lit. reg. bruvìs, ruso brovʹ, persa med. brūg, sánscr. bhrū́s    
*h₂ṓus- oído lat. auris, irl. ant. áu, alem. Ohr, gr. ant. oûs, lit. ausìs, ruso úxo, alb. vesh, arm. clásico unkn, avést. uši, sánscr. usi   oreja
*h₃okʷ- ~ *h₃ekʷ- ojo lat. oculus, tocario A/B ak/ek, alem. Auge, gr. ant. óps, ṓps, lit. akìs, polaco oko, alb. sy, arm. clásico akn, avést. aši, sánscr. ákṣi *h₁éni-h₃kʷos ‘cara’: irl. ant. enech, gr. ant. enōpḗ, avést. ainika, sánscr. ánīka ‘cara, hoz’ ojo
*Hneh₂-s- ~ *Hnh₂-(e)s- nariz lat. nāsus ‘nariz’, nāris ‘narina’, alem. Nase, lit. nósis, ruso nosʹ, avést. nā̊ŋha, sánscr. nā́sā   nasal, nariz
*h₃eh₁-es- boca lat. ōs (gen. ōris), irl. ant. á, hit. aiš, avést. āh-, sánscr. ā́s-   oral, orificio
*lebʰ- labio cel llef, de Lippe, en /lip, la labium,1 ru lobzat'   labio
*h₁dont- (nom. *h₁dont-s, gen. *h₁dent-ós) diente lat. dēns, galés dant, ingl. tooth, gr. ant. odṓn(t), lit. dantìs, arm. clásico atamn, sánscr. dán(t)   odonto-, diente, dental
*dn̥ǵʰu-h₂- lengua lat. arcaico dingua (clásico lingua),[3]​ irl. ant. tengae,[4]​ tocario A/B känt/kantwo (metátesis < *tänkwo), ingl. tongue; por etimología popular: avést. hizvā-, sánscr. jihvā́;[5]​ arm. lezu, lit. liežùvis;[6]​ ruso jazýk   lengua
*ǵenu- mejilla lat. gena, galés gen, tocario A śanwem ‘mandíbulas’, gót. kinnus ‘mentón’, gr. ant. génys, lit. žandás ‘maxilar’, avést. zanu, sánscr. hánuḥ ‘mentón’    
*ǵebʰ- mandíbula alem. Kiefer ‘mandíbula’, lit. žebiu, checo žábry f. pl. ‘agallas, branquias’, avést. zafar ‘boca’    
*smeḱ- mentón lat. mala ‘mejilla, mandíbula’, māxilla ‘maxilar’, irl. ant. smech, ingl. ant. smǣras ‘labios’, hit. zama(n)gur ‘barba’, lit. smãkras, smakrà, alb. mjekër, arm. clásico mawrukʿ ‘barba’, sánscr. śmaśru ‘barba, bigote’   mejilla, maxilar
*bʰardʰ-eh₂- barba lat. barba, galés barf, ingl. beard, lit. barzda, ruso borodá   barba
*mon- cuello lat. monīle ‘collar, pescuezo’, irl. ant. muin ‘cuello’, ingl. mane ‘crin’, ant. eslavo ecles. monisto ‘collar’, avést. manaoϑrī ‘cuello, pescuezo’, sánscr. mánya- ‘pescuezo’    
*h₃émsos hombro lat. umerus, gót. ams, gr. ant. ômos, sánscr. áṃsa   hombro
*h₂ermos brazo lat. armus ‘brazo superior, omóplato’, ingl. arm, ruso anticuado rámo ‘hombro’, arm. clásico armukn ‘codo’, avést. arma, sánscr. īrmáhḥ    
*Heh₃l(e)n- codo lat. ulna, galés elin, a. alem. ant. elina ‘codo (medida)’, gr. ant. ōlénē, ruso lókotʹ, alb. llërë ‘antebrazo’, arm. clásico ołn ‘espinazo’, avést. arəϑna, sánscr. urin, artnís    
*dous- antebrazo irl. dóe ‘brazo’, lit. paduse ‘sobaco’, avést. daōš ‘hombro’, sánscr. dōṣ ‘brazo’    
*ǵʰés- mano lat. arcaico hestos, lit. pažastė̃ ‘sobaco, axila’, avést. zasta, sánscr. hástas; *ǵʰesr-: hit. kiššar, osco-umbro hír ‘hueco de la mano’, tocario A/B tsar/ṣar, alb. dorë, gr. ant. kheír, arm. clásico jeṙn, tracio heris   quiro-
*man- mano lat. manus, galés mwn ‘guante’, ingl. ant. mund ‘protección’, gr. ant. māre, māne, hit. maniiaḫḫ ‘entregar; vigilar, gobernar’   mano
*h₃nógʰ-o- uña lat. unguis, irl. ant. ingen, alem. Nagel, gr. ant. ónyx, lit. nãgas, ruso nogá, persa nâxon, sánscr. nakhá   uña
*pstén- seno tocario A/B päśśäṃ/päścane (dual), gr. ant. (Hesiquio) stḗnion, arm. stin, avést. fštāna, sánscr. stána- *speno-: lt spenys, non speni, ga sine/—, la sternum  
*h₁euHdʰ-r̥- ~ *h₁ouHdʰr̥- ~ *h₁uHdʰr̥- ubre lat. ūber, ingl. udder, gr. ant. oûthar, sánscr. ū́dhar; *h₁uHdʰmen-: lit. ūdróti ‘ordeñar’, ruso výmja ‘ubre’   ubre
*perḱus (gen. *pr̥ḱéus) costilla lit. reg. pìršys ‘pecho de caballo’, polaco pierś ‘seno’, alb. parzëm ‘seno, pecho’, avést. parəsu ‘costilla’, pərəsu ‘costilla, costada’, sánscr. párśu ‘costilla’, pārśvá- ‘caja torácica, costada’    
*peg- regazo lat. pectus ‘pecho’, irl. ant. ucht ‘seno’; quizás sánscr. pákṣas ‘lado, ala’   pecho
*h₃nobʰ- ombligo lat. umbō, umbilīcus, irl. ant. imbliu, alem. Nabe(l), gr. ant. omphálos, letón naba, avést. nāfō, sánscr. nābhi   ombligo
*(H)ud-ér-o- (< *‘exterior’) bajo vientre lat. uterus ‘útero’, gr. ant. ýderos ‘hidropesía’, óderos ‘estómago’, avést. udarō.ϑrąsa- ‘en decúbito prono’, sánscr. udára- ‘barriga, útero’; *(H)uedero: lit. vė́deras, vė́daras ‘intestino, vientre, abdomen inferior’, ruso vederó ‘barril’   útero
*pisd-eh₂- vulva lit. pyzdà, ruso pizdá, alb. pidh, nuristaní pəṛī́ *put-: de vut/—,la puteus, lt puti, non futh pozo
*pes- pene lat. pēnis, a. alem. ant. fasel, gr. ant. péos, sánscr. pásas-   pene
*h₃erǵʰi- cojones umbrio urfeta, irl. uirge, tocario B erkatstse ‘testicular’, gr. ant. órkhis, arm. clásico orjikʿ, lit. er̃žilascaballo semental’, (reg.) eržùs, aržùs ‘ardiente, libidinoso’, ruso jórzatʹ ‘menearse nerviosamente’, alb. herdhë, avést. ərəzi   orquídea
*h₃érsos culo, trasero irl. ant. err ‘cola’, alem. Arsch, gr. ant. órrhos, arm. oṙ, hit. arraš    
*ḱlouni- nalga lat. clūnis ‘nalga, anca’, irl. ant. clúain ‘patera’, nórd. ant. hlaun ‘nalgas, lomo’, gr. ant. klónis, lit. šlaunìs ‘patera’, avést. sraoni, sánscr. śróṇi    
*ḱruH- pierna lat. crūs ‘muslo’, arm. clásico srunkʿ pl. ‘canillas, espinillas’    
*pṓds pie hit. pat-ta, lat. pēs (gen. pedis), tocario A/B pe/paiyye, ingl. foot, gr. ant. poús (gen. podós), lit. pėda ‘planta del pie’, ruso pod ‘suelo’, arm. clásico otn, avést. paδa, sánscr. pád   pie
*ǵenu- rodilla lat. genū, tocario A/B kanwem/keni (dual), alem. Knie, gr. ant. góny, hit. gienu, persa zānū, sánscr. jā́nu   -gono, hinojos [anticuado], genuflexión
*kenk- rótula neerl. hak, hiel ‘tacón, calcañar’, lit. kìnka ‘pierna, muslo, rótula’, kenklė̃ ‘rótula’, sánscr. kaṅkāla ‘esqueleto’    
*persn- talón lat. perna ‘pierna’, alem. Ferse, gr. ant. ptérna, ptérnē, hit. paršna-, sánscr. pā́rṣṇiḥ   ptero-, pierna

Órganos[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*kʷrép-o- / *kʷr̥p-eh₂- cuerpo lat. corpus, irl. med. crí, galés praff ‘fornido’, a. alem. ant. href ‘abdomen, barriga’, gr. ant. prapides ‘diafragma’, alb. kërmë ‘cadáver’, avést. kərəfš, sánscr. kṛ́p ‘forma hermosa, cuerpo’   cuerpo
*neh₂-u- cadáver irl. ant. núne, noine ‘hambre, hambruna’, got. naus ‘cadáver’, lit. nõvė ‘agobia, agonía, muerte’, ruso navʹ ‘espíritu del difunto’    
*neḱ- persona muerta, la muerte sa naśyati, ae nasyeiti, el nekrós (necro-), lt našlys, la nex,1 xto näk/näk, ga éc/eug, cy angeu, non Naglfar   anegar, necropsia
*pel- piel lat. pellis, alem. Fell, gr. ant. ‎pélās ‘piel’, pélma ‘suela’, letón plėnė̃ ‘pellejo’, esloveno ‎plẹ́na   piel
*twék-o- piel hit. tuekka- ‘cuerpo’, irl. ant. tucht ‘forma’, sánscr. tvác- ‘piel, pellejo’; quizás gr. ant. sákos ‘escudo de cuero’    
*h₃ésth₁- ~ *h₂óst- hueso lat. os, galés ais ‘pecho’, tocario B pl. āsta, hit. ḫastāi-, gr. ant. ostéon, alb. asht(ë), arm. clásico oskr, avést. asti-, sánscr. áshti   hueso
*gʷih₃- tendón galés giau ‘nervio, tendóns’, lit. gijà ‘hilo’, ruso žíca ‘hilo, hebra’, gr. ant. bíos, alb. mzith ‘articulación del tobillo’, avést. ǰiiā, sánscr. jyā́ *gʷih₃leh₂: arm. clásico ǰil y lat. fīlum ‘hilo’; *gʷih₃-slo-: lit. gýsla, ruso žíla, alb. dell hilo
*mḗms (obl. *mémsos) carne lat. membrum, irl. ant. mír, tocario B misa, got. mimz, prus. ant. mensa, serbocroata mȇso, gr. ant. mērós ‘muslo’, alb. mish, sánscr. māṃsá   miembro
*kreuh₂- sangre lat. cruor, galés cro, ingl. ant. hrēaw ‘crudo’, gr. ant. kréas ‘carne’, lit. kraũjas, ruso krovʹ, avést. kruva-, sánscr. kravíḥ ‘carne cruda’   cruor, cruel, cruento.
*h₁ésh₂r̥- (nom-acc. *h₁ésh₂r̥, gen. *h₁esh₂n-ós) sangre hit. ēshar (gen. is(h)nas), lat. arcaico assyr, aser, tocario A/B ysār/yasar, letón asins, gr. ant. éas, arm. clásico ariwn, sánscr. ásṛk (gen. asnás)    
*mosgʰo- tuétano, médula irl. ant. medg ‘suero’, tocario A mäśśunt, neerl. merg, prus. ant. muzgeno, ruso mozg, avést. mazga, sánscr. majjan, majjā    
*gʷʰeleǵʰ- glándula hy geljk, lt gelezunes, ru jeleza    
*ngʷ- (< *negʷ- ‘desnudo’) glándula lat. inguen ‘ingle’, sueco (reg.) ink ‘úlcera’, gr. ant. adēn   ingle
*pléu- ~ *plou- pulmón lat. pulmō, gr. ant. pnéumōn, lit. pl. plaũčiai, ant. eslavo ecles. pljušta, sánscr. klóman   neumonía
*ḱerd- (nom. *ḱēr, acc. *ḱérd-m̥, gen. *ḱr̥d-és) corazón lat. cor (gen. cordis), irl. ant. cride, tocario A/B kri/käryāñ, ingl. heart, lit. širdìs, serbocroata sréda ‘medio, centro’, gr. ant. kḗr, kardía, arm. sirt, avést. zərəd-, sánscr. hṛd(aya)   corazón, coraje, cuerdo
*Hiekʷ-r/n- hígado lat. iecur, irl. med. iuchair ‘huevas de pescado’, gr. ant. hêpar, lit. (reg.) jẽknos f.pl., jekanas m., ruso ikrá ‘huevas de pescado’, avést. yakarə, sánscr. yákṛt    
*splenǵʰ- ~ splǵʰ- bazo lat. liēn, irl. ant. selg, lit. blužnìs, checo slezina, gr. ant. splḗn ‘bazo’, splágkhna ‘entrañas’, arm. clásico pʿaycałn, avést. spərəzan, sánscr. plīhán    
*gʰel- hiel lat. fel (gen. fellis), alem. Galle, lit. žãlias ‘verde, crudo’, letón žul̃(k)ts, ruso žëlčʹ, gr. ant. kholḗ, khólos, avést. zāra-   hiel
*londʰ- lomos lat. lumbus, alem. Lende, ruso anticuado ljádveja ‘lomos, muslo’, sánscr. rándhra- ‘lomos (animales); parte del cuerpo blanda’   lomo
*gʷelbʰ- útero, matriz lat. vulva, bolva, volba, hit. huēlpi ‘(fruto) maduro; animal recién nacido’, gr. ant. delphýs, sánscr. úlba, úlva *gʷrebʰ-: gr. ant. bréphos ‘feto, recién nacido’, ant. eslavo ecles. žrěbę ‘potro; cría (animale)’, avést. gərəbuš ‘cría (animale)’, sánscr. gárbha- ‘útero, feto’ delfín
*ǵʰer- intestinos lat. hernia ‘hernia’, alem. Garn ‘hilaza’, gr. ant. khordḗ ‘hebra, cuerda de tripa’, lit. žarnà, sánscr. híraḥ ‘cinta, veta’, hirā́ ‘intestino’   hernia
*h₁eh₁ter- intestinos lat. uber ‘barriga’, irl. ant. inathar ‘tripas’, alem. Ader ‘vena’, ant. eslavo ecles. jadra ‘pechera, senos’, gr. ant. ḗtor ‘corazón’, sánscr. udáram ‘barriga’   (gastro)enteritis
*ḱokʷ- excremento irl. ant. cechor ‘pantano’, gr. ant. kópros, lit. šikù ‘cagar’ (< *ḱekʷ-), persa sargīn ‘estiércol’, sánscr. śákṛt (g. śaknás)   cagar, caca

Sentimientos y cualidades[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*mn-ti- (< *men- ‘pensar’) mente lat. mēns ‘mente’, ingl. mind ‘mente’, gr. ant. ménos ‘espíritu’, mnēmē ‘recuerdo, memoria’, lit. mintìs ‘pensamiento, mente’, ruso pámjatʹ ‘recuerdo, memoria’, avést. maiti- ‘pensamiento, mente’, sánscr. matí- ‘íd.’   mnemotécnica, mente
*h₂ei-u- fuerza vital lat. aevus, aevum ‘época’, irl. aois ‘edad, período’, neerl. eeuw ‘siglo’, gr. ant. aiṓn ‘toda la vida, eternidad’, avést. āiiū (gen. yaoš) ‘vida, toda la vida’, sánscr. ā́yuḥ ‘vida, toda la vida’     mucho tiempo
*h₁eh₁t-mon- alma neerl. adem ‘aliento, respiración’, sánscr. ātmā́ (obl. ātmán-) ‘soplo, alma, sí mismo’    
*suép- sueño lat. somnus, irl. ant. súan, tocario A/B ṣpäṃ/ṣpäne, ingl. ant. swefn ‘(en)sueño’, gr. ant. hýpnos, lit. sãpnas, sapnỹs ‘ensueño’, ruso son, alb. gjom ‘siesta’, gjumë ‘sueño’, arm. kʿun, avést. xᵛafna, sánscr. svápnas   hipno-, sueño
*suid- sudor lat. sūdor, galés chwy̑s, tocario B säyā- ‘sudar’, ingl. sweat, gr. ant. eī́dos, letón pl. sviēdri, alb. dirsë, djersë, arm. kʿirtn, sánscr. svḗda-   sudor, sudar
*dh₂ḱ-r- ~ *drḱ-h₂eḱ-ur lágrima lat. arcaico dacruma, galés deigr, ingl. tear, gr. ant. dákry, dákryma, arm. clásico artawsr (< *drh₂ḱ-ru-)[7] *h₂ek-ru-: tocario A/B ākär/akrūna, lit. ãšara, avést. asrū pl., sánscr. áśru lágrima
*gʰou-r- ~ *gʰeu-r- dolor irl. ant. gúre ‘dolores, pundaza’, gót. gaurs ‘apenado, triste’, lit. žiaurùs ‘cruel, salvaje’, sánscr. ghorá- ‘terrible’    
*gʰers- horror irl. goirt ‘amargo’, alem. garstig ‘rancio’, tocario B kras ‘molestar’, lit. grasà ‘amenaza, rigor’, grasùs ‘desagradable, de mal gusto’, arm. clásico garšim ‘odiar, detestar’    
*ḱeh₂d- odio osco cadeis ‘enemistad’, galés cas, tocario A kat ‘destrucción’, ingl. hate, gr. ant. kḗdos ‘sufrimiento, luto’, avést. sādra- ‘dolor fuerte, aflicción’    
*h₂éǵ-i- falta, pecado sánscr. ājí ‘concurso, rivalidad’, avést. āzi ‘codicia’, ingl. ache ‘doler’    
*h₂eim- copia lat. geminus ‘gemelo’, imāgō ‘imitación, copia’, irl. med. emon, emuin ‘par de gemelos’, nórd. ant. Ymir, lit. jumis, alb. gjysmë ‘mitad’, avést. yima, sánscr. yama ‘gemelo’   émulo, emular; imagen

Términos celestiales[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*séh₂w-l/n- (nom. *sóh₂wl̥, obl. *sh₂wén-) sol lat. sōl, galés haul, huan, got. sáuil, alem. Sonne, gr. ant. hḗlios, lit. sáulė, ruso sólnce, alb. diell, avést. huuarə̄, sánscr. svàr, sū́rya   sol
*meh₁ns- (nom. *meh₁ns, gen. *mh₁n̥t-ós) luna/mes lat. mēnsis, galés mis, tocario A/B mañ/meñe, ingl. month, lit. mė́nuo, ruso mésjac, alb. muaj, gr. ant. ‎mḗn, arm. amis, avést. mā̊, ‎måŋh, sánscr. mā́sa   mes
*h₂stḗr estrella lat. stēlla, bretón stered, sterenn, tocario A/B śre/ścirye, ingl. star, hit. ḫašterz(a), gr. ant. astḗr, arm. astł, avést. stārō, sánscr. stṛ́, pl. ‎tāra   estrella, estelar
*nebʰ-o-, *nebʰ-i- cielo/nube lat. nimbus ‘nubarrón’, nebula, irl. ant. nem ‘paraíso’, nél ‘nube’, alem. Nebel ‘niebla’, hit. nēpis, gr. ant. néphos, ruso nébo ‘cielo’, persa namb ‘neblina’, sánscr. nábhas   nebulosa
*leuk-; *lóuk-o- luz lat. lūx, galés llug, islandés ljós, gr. ant. leukós, ruso ‎luč, arm. clásico loys, avést. raočah, sánscr. roká   luz, luna
*télpo- espacio cy talm, ga /tallaim, lt talpa, ru tolpa, sa talpas, xto tsalp    

Horas del día[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*h₂eus- (nom. *h₂éus-ōs, gen. *h₂us-s-ós) alba lat. aurōra, gr. ant. héos, (jón.) ēṓs ‘alba’, aúrion ‘mañana’, lit. aušrà ‘alba, alborada’, ruso útro, arm. ayg, avést. ušā̊, sánscr. uṣā́ḥ ‘aurora’, usráḥ ‘matutino, matinal’ *h₂ues-r-: sánscr. vāsará- adj. ‘matutino, brillante’, sust. ‘día’, galés gwawr ‘alba’; *h₂eus-tero-: lat. auster ‘sur’, a. alem. ant. ōstar ‘hacia el este’, avést. ušastera ‘oriental’ aurora
*h₂eug- mañana gr. ant. augḗ ‘rayo de luz’, alb. ag ‘madrugada’, ruso jug ‘sur’    
*déi-no- día lat. nūndinus ‘nueve días’, air. trédenus ‘tres días’, got. sinteins ‘diario, cotidiano’, lit. dienà, ruso denʹ, alb. gdhin, (reg.) di ‘amanecer’, sánscr. dínam    
*uekʷ-ero- ~ *kʷs(e)p- la tarde, el anochecer lat. vesper, galés med. ucher, gr. ant. hésperos, lit. vãkaras, ruso véčer, arm. gišer; *uekʷsp-tero-: a. alem. ant. westar adv. ‘hacia el oeste, al oeste’; *kʷs(e)p-: hit. išpant-, avést. xšap-, sánscr. kṣáp-   víspera, vespertino
*nokʷt- (nom. nokʷt-s, gen. nekʷt-s) noche lat. nox (gen. noctis), irl. ant. -nocht, alem. Nacht, gr. ant. núks (gen. nuktós), lit. naktìs, ruso nočʹ, alb. natë, sánscr. nákt-; hit. nekuz ‘por la tarde’, tocario A/B nktim/nekcīye ‘de noche’   noche
*dʰǵʰies- ayer lat. herī, galés ddoe, alem. gestern, gr. ant. khthés, alb. dje, avést. zyō, sánscr. hyas   ayer

Estaciones[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*ieh₁-ro-‎ año lat. hōrnus ‘de este año’, neerl. jaar ‘año’, lit. ė́ras, (reg.) jė́ras ‘cordero’, serbocroata jȁre ‘cabrito’, gr. ant. hṓra ‘división del día, hora’, luv. āra/i- ‘año’, avést. yārə ‘año’   hora, reloj
*uet- año lat. vetus ‘viejo’, gr. ant. étos, hit. uitt, alb. vit, (reg.) vjet, sánscr. vatsá   viejo, veterano
*ués-r/n̥-̥ primavera lat. vēr, galés gwanwyn, nórd. ant. vár, lit. vãsara, vasarà ‘verano’, ruso vesná, gr. ant. (w)éar, arm. garun, avést. vaŋri, persa bahâr, sánscr. vasar ‘matutino, madrugada’, vasantá ‘primavera’   primavera, verano
*s(e)m-eh₂- (obl. *sm̥-h₂-ó-) verano irl. ant. sam, tocario A/B ṣme/ṣmāye, alem. Sommer, arm. clásico am ‘año’, amaṙ ‘verano’, avést. ham-, sánscr. sámā ‘estacione, año’    
*ǵʰéi-ōm (obl. *ǵʰim-) invierno lat. hiems, irl. ant. gamh, lit. žiemà, ruso zimá, alb. dimër, hit. gimmanz, gr. ant. khiṓn, kheîma ‘nieve’, kheimṓn ‘invierno’, arm. clásico jiwn ‘nieve’, jmeṙn ‘invierno’, avést. ziiā̊, sánscr. híma- ‘invierno’, himás ‘nieve’    

Atmósfera[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*ḱeuh₁-ro- aquilón, viento del norte lat. caurus ‘viento del noroeste’, galés cawod ‘aguacero’, ingl. shower ‘ídem’, lit. šiáurė ‘cierzo’, šiaũras ‘frío, del norte’, ruso séver ‘norte’, arm. cʿurt ‘resfrío, aguacero’    
*sneigʷʰ- nieve lat. nix, irl. ant. snechtae, gr. ant. niphás, neerl. sneeuw, lit. sniẽgas, ruso sneg, avést. snaēža- ‘nevar’, sánscr. snéha ‘líquido, fluido’, snihyati ‘nevar’   nieve
*greh₃-d- granizo lat. grandō, ruso grad, arm. karkut,[8]sogdiano žyδn, sánscr. hrādúni    
*ieǵ- hielo irl. med. aig, ingl. ant. gicel ‘carámbano’, hit. ekunaš ‘frío, friolero’, lit. ižas ‘trozo de hielo’, yžià ‘banquisa’    
*sneudʰ- niebla lat. nūbēs, galés nudd ‘nieblina, bruma’, gr. ant. nythos ‘oscuro’, avést. snaoδa-, baluchi nōd ‘nubarrón’   nube
*meldʰ- relámpago galés mellt, mellen, nórd. ant. myln ‘fuego’, prus. ant. mealde, ruso molniya    
*(s)tenh₂- trueno lat. tonāre ‘tronar’, galés taran, alem. Donner ‘trueno’, stöhnen ‘gemir, gruñir’, gr. ant. sténein, ténnei ‘tronar’, ruso stenátʹ ‘gemir, gruñir’, sánscr. stánati, stanáyati ‘truena’   tronar

Plenitud[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*soluos entero lat. sollus ‘íntegro’, galés holl, tocario A/B salu/solme, gr. ant. hólos, alb. gjallë ‘vivo’, arm. ołǰ ‘entero; vivo; sano y salvo’, avést. haurva-, sánscr. śarvah   solo
*h₂eiti- parte ae aeta-, cel aes, el áitios, âisa, osc aeteis    

Terreno[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*dʰǵʰom- (nom. *dʰéǵʰ-m, gen. *dʰǵʰ-m-ós) tierra lat. humus ‘suelo, tierra’, irl. ant. ‘lugar’, tocario A/B tkaṃ/keṃ, ingl. ant. guma ‘novio’, gr. ant. khthṓn ‘tierra’, khamaí ‘por tierra, al suelo’, hit. tēkan, lit. žẽmė, ruso zemljá, alb. dhe, avést. zā̊ (ac. zəm), sánscr. kṣám   humano, humanidad; hombre
*h₂eḱ-mon- piedra alem. Hammer ‘martillo’, gr. ant. ákmōn ‘yunque (de piedra); meteorito’, alb. kmesë ‘podadera’, lit. akmuõ ‘piedra’, ašmuõ ‘filo’, ruso kámenʹ, avést. asman-, sánscr. áśmā    
*ǵómbʰo- diente tocario A/B kam/keme, ingl. comb ‘peine’, gr. ant. gómphos ‘bulón, clavija’, alb. dhëmb, lit. žam̃bas, ruso zub, sánscr. jámbhaḥ   gema, yema
*gʷer- monte hit. Kuriwanda (oronímo), gr. ant. deirás, lit. girià, reg. gìrė̂ ‘bosque’, ruso gorá, alb. gur ‘piedra, roca’, avést. gairi, sánscr. giris    
*h₂ég-ro- campo lat. ager, alem. Acker, gr. ant. agrós, arm. art, avést. azra, sánscr. ájraḥ   agro
*lendʰo- estepa irl. ant. land ‘terreno descubierto’, alem. Land ‘terreno, país’, prus. ant. lindan ‘valle’, ruso reg. ljáda ‘barbecho’    
*gʷes- bosque la vespice, de questa/—,Nw kvas, ru khvorost, Az gvozd, sa guspita, sq gethi    
*bʰudʰ-no-, *bʰudʰ-mn̥- fondo lat. fundus, irl. med. bond, bonn, ingl. bottom, gr. ant. pythmḗn, avést. būna-, sánscr. budhnáḥ   hondo, profundo
*lók-us (gen. *l̥k-u-ós) estanque lat. lacus, irl. ant. loch, ingl. ant. lagu, gr. ant. lákkos, serbocroata lȍkva ‘charco’   lago
*leug- charco lit. liũgas ‘lodazal, cenagal’, ru luja, el lugaios, Il lugas, sq legate, cel Lugu-dunum    
*lat- marisma lat. latex ‘líquido, licor’, galés llaid ‘barro’, nórd. ant. leðja ‘íd.’, gr. ant. látax (gen. látagos) ‘heces de vino’, lit. latakas ‘piscina, charco’, Lãtupė (orónimo)    
*mori- mar lat. mare, irl. ant. muir, alem. Meer, lit. mãrė, ruso móre   mar
*h₂eǵʰero- lago gr. ant. Akhérōn (hidrónimo), arm. clásico ezr ‘borde’, lit. ẽžeras, ruso ózero   Aqueronte (el río del infierno)
*h₂ep- río osco aapa, irl. ant. aub, hit. ḫap(a) ‘río’, lit. ùpė ‘íd.’, ant. eslavo ecles. vapa, avést. ap-, sánscr. áp *h₂ekʷ-eh₂: lat. aqua, gót. aƕa ‘río’, ruso Oka (hidrónimo) agua, acuático
*uód-r̥-, gen. uéd-n-s- (< *ued ‘húmedo’) agua umbro utur, lat. unda ‘onda’, tocario A/B wär/war, ingl. water, frigio bedu, gr. ant. hýdōr, hit. watar (gen. wetenas), lit. vanduõ, ruso vodá, alb. ujë, arm. get ‘río’, avést. udra, sánscr. udán   hidro-, onda
*(s)péh₃i-m(ō)n- (gen. *(s)ph₃i-mn-ós) espuma lat. pūmex ‘pómez’, spūma ‘espuma (del mar)’, galés ewyn, ingl. foam, prus. ant. spoayno, ruso péna, sánscr. phḗnaḥ   pómez, espuma

Fuego[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*péh₂ur- (gen. *ph₂un-ós) hoguera umbrio pir, tocario A/B por/puwar, ingl. fire, hit. paḫḫur, gr. ant. pȳ́r, checo pýř ‘ascuas, cenizas’, arm. hur, sánscr. pāvaka   pira, piropo, pirita
*h₁ngʷnis fuego lat. īgnis, irl. ant. áne ‘relámpago’, lit. ugnìs, ruso ogónʹ, sánscr. agní   ígneo
*dʰuH₁-mo- humo lat. fūmus, irl. ant. dumacha ‘niebla’, gr. ant. thūmós ‘espíritu, soplo’, a. alem. ant. toum, prus. ant. dumis, ruso dym, sánscr. dhūmás   humo
*pers- polvo cu perst', xto pars-, ae parsuya, lt parsla, non fors, hit pappars, sa prsati    
*h₁eh₂-ter- fuego lat. āter ‘negro, de color oscuro’, irl. ant. áith ‘horno, estufa’, arm. ayrel ‘prender fuego a, incendiar’, avést. ātarš ‘fuego’, sánscr. átharvan    

Partes de árboles[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*dór-u- (nom-ac. *dóru, gen. *deru-ós) árbol, madera irl. ant. daur ‘roble’, tocario A/B or ‘madera’, B pl. ārwa ‘leña’, hit. tāru- ‘madera’, gr. ant. dóry ‘madera, tronco’, avést. dāuru ‘madera, tronco’, sánscr. dā́ru ‘madera’; ingl. tree ‘árbol’ el colectivo *druh₂-: gr. ant. drŷs ‘árbol, roble’, alb. dru ‘madera’, ruso dérevo ‘madera, árbol’ duro
*ǵʰast-o/eh₂- ~ gʰazdʰo- tallo lat. hasta ‘lanza’, irl. med. gass ‘ramita’; irl. med. gat ‘vimbre’, islandés gaddr ‘aguijón’   asta
*gʷostos ~ *gʷosdʰos hoja lat. vespix ‘matorral’, irl. ant. bot ‘pene’, bos ‘puño, puñado’, a. alem. med. quast ‘rama; maleza’, ruso gvozd ‘bosque’, alb. gjeth ‘hoja’; quizás gr. ant. bóstrykhos ‘rizo, bucle; pelo radical’ y sánscr. gušpitá ‘entretejido, laberíntico’    
*ḱank- rama galés cainc ‘rama’, nórd. ant. hár ‘tolete; mielga’, ruso suk ‘ramita, nudo’, lit. atšankė̃ ‘protuberancia arbórea nudosa’, sánscr. śaṇkú ‘clavija, estaquilla’    
*dʰergʰen- espina irl. ant. draigenendrino’, a. alem. ant. tirnbaum ‘cornejo’, lit. drìgnėsbeleño negro’, ruso (reg.) dérën ‘cornejo’, gr. ant. térkhnos, trékhnos ‘brote, ramilla’; quizás sánscr. drākṣā ‘parra’    
*wréh₂ds- raíz lat. rādix, galés gwraidd, tocario B witsako, neerl. wortel, gr. ant. rhíza ‘raíz’, rhádix ‘rama’, alb. rrënjë   raíz; ramo, rama
*gʷih₃uo- ~ *gʷetu- resina irl. ant. , bíde ‘brea, pez’, ruso živicá ‘resina blanda’, arm. kiv ‘brea, masilla’; irl. ant. bethe ‘abedul’, alem. Kitt ‘masilla’, sánscr. játu ‘laca, goma’   abedul; betún; biezo
*kel- cola el kólla, ONG helen, lt klejai, ru kley   cola (pegamento)

Flora[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*perkʷu- roble lat. quercus, alemán-suizo Ferch ‘robledo’, panyabí pargāī ‘encina’   alcornoque
*h₂eiǵ- roble lat. aesculusroble albar’, irl. med. áesc ‘cáscara, vaina’, ingl. oak, gr. ant. aigílōpsroble cabelludo’, krataigos, krataigṓnmajuelo’, lit. reg. áižuols,[9]​ alb. enjë ‘enebro, tejo’    
*bʰeh₂go- haya lat. fāgus, galo (topónimo) Bāgācon, alem. Buche, gr. ant. phēgós ‘roble’, alb. bung ‘roble albar’ haya
*Hésh₃-s, Hh₃-és-s fresno lat. ornusserbal de los cazadores’, galés onnen, alem. Esche, lit. úosis, ruso yásenʹ, alb. ah ‘haya’, gr. ant. oxýē, oxýā ‘haya’, arm. hacʿi    
*bʰérh₁ǵo- abedul lat. farnus, fraxinus ‘fresno’, ingl. birch, lit. béržas, checo bříza, osetio bærz, sánscr. bhūrjáḥ   fresno
*klen- arce nórd. ant. hlynr, maced. ant. klinótrokhon, ruso klën, lit. klẽvas, klievas; quizás gr. ant. glī́nos (γλῖνος) ‘arce de Creta    
*h₁el-s- aliso lat. alnus, neerl. els, lit. al̃ksnis, ruso olʹchá, maced. ant. alixaálamo blanco’, gr. ant. (topónimo) Olizoun    
*h₂eps-eh₂- álamo temblón lat. abiēs ‘abeto’, galés aethnen, ingl. aspen, letón apse, polaco anticuado osa   abeto
*h₁eiH- tejo irl. ant. , ingl. yew, lit. (j)ievàcerezo de racimos’, ruso íva ‘sauce’, hit. eja ‘árbol perennifolio’; *h₁oiH-u̯eh₂: lat. ūva ‘uva’, gr. ant. oíē, óē, óa ‘serbal’, arm. clásico aygi ‘vid, viña’   uva
*grabʰ- carpe lit. grabis, ruso grab, maced. ant. grấbion ‘robledo, leña’; quizás irl. ant. garmne ‘enjulio’    
*winǵʰ- olmo ingl. ant. wīceolmo montano’, lit. vìnkšna, ruso vjaz, alb. vidh, kurdo viz; quizás osetio wisqæd ‘arce’    
*h₁élem (obl. *h₁l̥mos) olmo lat. ulmus, irl. leamhán, ingl. elm, ruso ílem ‘olmo montano’, alb. ulzëarce de Tartaria   olmo
*ptele- tilo lat. tilia, irl. med. teile, gr. ant. pteléa ‘olmo’, arm. tʿełi ‘olmo’, tʿełoš ‘madera’, osetio færwe ‘aliso’   tilo
*ǵʰelun-eh₂- pino el heluno → hêilos, hy jelun, non giolnar, sv gäl    
*peuḱ- pino irl. ant. ochtach, ochtgach ‘abeto, pino’, alem. Fichtepícea’, gr. ant. peúkē ‘conífera, pícea’, prus. ant. peuse ‘pino’, lit. pušìs ‘pino, abeto’, waigali puc̣ ‘especie de pino’    
*h₁edʰ-l-i abeto lat. ebulusyezgo’, irl. ant. aidlen ‘abeto blanco’, ingl. elder ‘saúco’, prus. ant. addle ‘abeto’, checo jedle ‘abeto blanco’    
*kóslo- avellana lat. corulus, corylus, galés coll, alem. Hasel, lit. arcaico kasùlas ‘lanza de caza de avellano’    
*h₂er- nuez lit. ríešas, ríešutas, riešutỹs, ruso oréx, alb. arrë, gr. ant. árna    
*h₂ebōl (gen. *h₂eb-l-os) manzana galés afal, ingl. apple, letón ābols, ābuõls, ruso jábloko; quizás pashai wālī (< *abalikā)[10]    
*ḱermus- cereza el krános/kerasos, lt keras/kirna, ru cherenok/koren', de Kirsche    
*rap- nabo ru repa, lt rope, de raba/—,la rāpum, el rapus   rabo
*krem- ajo irl. ant. craim ‘ajo’, ingl. ant. hramsaajo de oso’, gr. ant. krómion ‘cebolla’, lit. kermùšē ‘ajo de oso’, ruso čeremšá ‘ajo de oso’, čerëmuxa ‘cerezo de racimos’    
*h₁éh₃g-o- baya irl. ant. arni ‘endrina’, tocario A oko ‘fruta’, ingl. acorn ‘bellota’, lit. úoga, ant. esl. ecles. jagoda    
*mor- mora el moría, hy mor, la mōrum, cel merwydden, en /mulberry   mora, morado
*ḱalh₂mo- tallo, paja lat. culmus ‘tallo, paja’, bretón kolo ‘paja’, tocario A kulmäṃts- ‘carrizo, junco’, alem. Halm ‘tallo del trigo’, gr. ant. kálamos, kalámē ‘caña’, letón saɫms ‘tallo, paja’, checo sláma ‘ídem’   cálamo
*ḱóino- heno gr. ant. koiná, lit. šiẽnas, ruso séno    

Insectos[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*morwi- hormiga lat. formīca, irl. ant. moirb, neerl. mier, serbocroata mrȃv, alb. morr ‘piojo’, gr. ant. mýrmēx, avést. maoiri-, sánscr. vamrás, ruso muravéj   hormiga
*bʰei- abeja lat. fūcus, irl. ant. bech, ingl. bee, lit. bìtė, ruso pčelá    
*(h₁)uóbʰ-s-h₂[11] avispa lat. vespa, galés gwchi ‘zángano’, a. alem. ant. wafsa, lit. vapsvà, ruso osá, baluchi gvabz   avispa,
*mu-s- mosca lat. musca, ingl. midge, lit. musė̃, muso, ruso múxa, alb. mizë, gr. ant. myîa, arm. mown   mosca
*plúsis ~ *bʰlus- pulga lat. pūlex, alem. Floh, alb. plesht, gr. ant. psúlla, arm. lu, yidgá frīgo, sánscr. plúṣi; lit. blusà y ruso blochá   pulga, pulgar
*ḱh₃nid-[12] liendre irl. med. sned, ingl. ant. hnitu, letón gnīda, polaco gnida, alb. thëri, gr. ant. konís (gen. konídos), arm. anic; quizás lat. lēns (gen. lendis) ‘liendre’    
*kʷr̥-mi- vierme irl. cruimh ‘gusano, cresa’, lit. kirmìs, serbocroata cȓv, alb. krimb, persa kerm, osetio kalm ‘serpiente, vierme’, sánscr. kṛ́mi    
*luHs- ~ *leuHs- piojo galés llau, alem. Laus, lit. liũlė, persa rišk, sánscr. yūkā    
*ur̥mis vierme lat. vermis, ingl. worm, lit. var̃mas ‘insecto, mosquito’, ruso vérmije ‘langostas, vierme’, alb. rrime ‘lombriz’, gr. ant. rhómos ‘lombriz’   vermiforme

Animales acuáticos[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*dʰǵʰu- pez lit. žuvìs, gr. ant. ikhthū́s, arm. clásico jukn   ictio-
*laḱso- salmón tocario B läks- ‘pescado’, alem. Lachs, lit. lašišà, lãšis, ruso lósosʹ, losósʹ    
*h₂éngʷʰis serpiente lat. anguis ‘serpiente’, anguīlla ‘anguila’, irl. med. escung ‘anguila’, a. alem. ant. unc, unko, lit. angìs, ruso ‘culebra de collar’, polaco wąż, arm. clásico awj; quizás persa anticuado yağnij ‘culebra de collar’   anguila, angula
*h₁ógʷʰis (o h₃égʷʰis) serpiente tocario B auk, a. alem. ant. egidehsa ‘lagarto’, gr. ant. óphis, arm. ‘víbora’, avést. aži-, sánscr. áhi    
*kongʰ- concha gr. ant. kónkhē, la congius, sánscr. śaṅkha   concha
*peisk- pez lat. piscis, irl. íasc, ingl. fish   pez, Piscis

Aves[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*h₂eui- (nom. *h₂éu-i-s, gen. *h₂u-éi-s) ave lat. avis, irl. med. ai ‘cisne’, sueco (reg.) ‘apareamiento aviar; pollada’,[13]​ gr. ant. aetós ‘águila’, alb. vitopaloma torcaz’, arm. clásico haw ‘gallina’, avést. vīš, sánscr. vís   ave, avestruz
*h₃or-no- águila irl. ant. irar, sueco ǫrn, hit. haraš, gr. ant. órnis ‘ave’, ruso orël, lit. erẽlis, arm. clásico oror ‘gaviota’, moderno urur ‘milano’   ornito-
*worn- cuervo irl. bran, tocario wrauña, lit. várna, ruso vóroncuervo grande   cuervo, cormorán
*trosdo- tordo lat. turdus, irl. med. truit, druit ‘estornino’, ingl. thrush, lit. strãzdas, ruso drozd, gr. ant. stroûthos ‘gorrión, avestruz’   tordo
*h₂enh₁-ts- pato lat. anas, alem. Ente, lit. ántis, bielorruso , gr. ant. nêssa, osetio acc ‘pato silvestre’, sánscr. ātíḥ, ātī́ ‘ave acuática’   ánade
*ǵʰh₂éns- ganso lat. ānser, irl. ant. géiss ‘cisne’, alem. Gans, gr. ant. khḗn, lit. žąsìs, alb. gatë ‘garza’, avést. zāō, sánscr. haṁsāḥ ‘ganso, cisne’, ruso gus', ‘ganso‘   ansar, ganso
*teter- gallo silvestre irl. med. tethracorneja gris’, nórd. ant. þiðurrurogallo’, ruso téterev ‘urogallo’, lit. tetervà, tetervas ‘urogallo’, gr. ant. tétaros ‘faisán’, tetráōn ‘urogallo’, persa tadharv ‘faisán’, sánscr. tittirás ‘perdiz’    
*sperg- golondrina lat. parra, bretón frav ‘corneja’, tocario A spārāñ ‘ave’, ingl. sparrow, gr. ant. sparásion, prus. ant. spurglis    
*gerh₂-no- grulla lat. grūs, galés garan, ingl. crane, gr. ant. géranos, lit. garnỹs, polaco żuraw, arm. kṙunk, osetio zærnyg, zyrnæg   grulla
*ní-sdo- (< ni- + sed) nido lat. nīdus, irl. med. net, ingl. nest, sánscr. nīḍáḥ, nīḍám; etimología popular: lit. lìzdas y ruso gnezdó   nido

Bestias[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*ǵʰwer- bestia lat. ferus, tocario A/B śaru/śerwe, gr. ant. thḗr, ruso zverʹ, lit. žvėrìs   fiero, feroz, pantera
*magʰó- animal joven gót. magus ‘niño’, letón mač ‘pequeño’, alb. makth ‘lebrato’, avést. maɣava ‘soltero’, magu ‘partera’    
*(s)tauro- toro lat. taurus, irl. tarbh, nórd. ant. þjórr, lit. taũrasuro’, ruso tur ‘uro’, gr. ant. tâuros, alb. tarok, taroç, jotanés tturacabra salvaje   toro, taurino
*h₂ŕ̥tḱos oso lat. ursus, galés arth, gr. ant. árktos, alb. ant. ar, arm. arǰ, avést. arša, sánscr. ṛkṣá; lit. irštvà ‘guarida de oso’   ártico, antártico, oso
*wĺ̥kʷos lobo lat. lupus, tocario B walkwe, ingl. wolf, lit. vil̃kas, ruso volk, gr. ant. lýkos, alb. ant. ulk, avést. vehrka, sánscr. vṛkaḥ   lobo, licántropo, Valaquia
*h₁ep-r- verraco lat. aper ‘jabalí’, alem. Eber ‘verraco’, ruso veprʹ ‘jabalí’, lit. vepris ‘cerdo castrado’    
*bʰébʰrus (< *bʰer- ‘marrón’) castor lat. fiber, galés befer, ingl. beaver, lit. bẽbras, ruso bobr, avést. baβra-, sánscr. babrúḥ    
*ud-ro- (< wed, húmedo) nutria lat. lutra, irl. med. odrán, alem. Otter, lit. ūdra(s), ruso vydra, gr. ant. hýdra, hýdros, osetio wyrd, urdæ, sánscr. udráḥ   hidra
*wewer- ardilla lat. viverra, galés gwiwer, ingl. ant. ācweorna, lit. vaiverė̃, voverė̃ ‘ardilla’, vaiverìs ‘turón, marta’, checo veverka, alb. uri(th) ‘topo’, persa varvare    
*h₁eǵʰis erizo alem. Igel, gr. ant. ekhînos, lit. ežỹs, ruso ëž, frigio eksis, alb. esh, arm. ozni, osetio wyzyn   equinodermos
*neh₁tr- serpiente lat. nātrix, irl. ant. nathir, alem. Natter    
*kat- cría lat. catulus ‘cría; cachorro’, nórd. ant. haðna ‘cabrito’, serbocroata kȏt ‘período de cría’, polaco reg. kót ‘criadero’   cachorro
*gʰelōu- tortuga el khelō´nē,11 cu želŭvĭ, ru žolv', lt želvė, pl żółw   quelonios
*leuk-s lince irl. med. lug, alem. Luchs, gr. ant. lýnx, lit. lúšis, arm. clásico pl. lusanunkʿ    
*muh₁s- ratón lat. mūs, sueco mus, gr. ant. mûs, ruso myšʹ, alb. mi, arm. muk, persa muš, sánscr. mūṣ   murciélago
*h₂wl(o)p- ~ *h₂ulp- zorro *h₂wl(o)p-: lat. vulpēs, bretón louarn, lit. lãpė, alb. dhelpër, gr. ant. alṓpēx, arm. clásico ałuēs; *h₂ulp-: lit. vilpišỹsgato montés europeo’, avést. urupiš ‘marta’, raōpiš ‘chacal, zorro’, sánscr. lopāśá ‘chacal, zorro’   alopecia, vulpeja

Animales domésticos[editar]

raíz indoeuropea significado comparativa derivados herencia
*ḱwon- (nom. *ḱwōn, gen. *ḱun-ós) perro el kýōn,1 hy shun, xpg kunes, xto ku, cel cuna, la canis,2 en /hound, sa shúnas, ae shun, ru suka   cínico; can, canalla
*h₁eḱwo- caballo la equus,3 xto yakwe, cel eqa/epos, el híppos,4 sa aśwa, lt asva, fa aspa/asb   equitación, equite; hípica
*marko- caballo cel markan, ga marc/marcach, cy march, en mere/mare, de marah/Mähre, non marr    
h₂eǵʰ- animal de arado hy ezn/yez(n)/yez(n), ga ag/agh, cy ewig, sa ahī, ae azī    
*gʷou- vaca/toro sa gaus, lt guovs, ru govyado, xto keu, hy kov, en /cow, la bōs,5 el bûs,6 ga /bo, de Kuh   buey, bovino; hecatombe
*leh₃p- vaca irl. ant. lóeg ‘ternero, becerro’, letón lùops ‘ganado’, alb. lopë ‘vaca’; quizás alemán-suizo (alpino) L(j)oobä ~ franco-provenzal (suizo) lioba ‘vaca’    
*uksin- buey, toro en oxa/ox, de ohso/Ochse, got auhsa, got ych(?), non oxi, sa ukṣan, ae uxšan    
*suH₁- cerda la sūs,7 en sow/swine, lt sivens, ru svin, sa sukaras, sq thi, el hy^s, sýs, sy^s de Sau   suidos
*porḱo- puerco el pórkēs, la porcus,8 lt parsas, ru porosya, ae purs, en /farrow, ga /orc, de Ferkel (cochinillo)   puerco, porquería
*H₂eǵ- cabra sa ajah, ae azak, lt ozys, ga ajinam/—, cu yazno, ru k-oza *h₂eiǵ- sa eḍa, ae izaēna, hy aic/aidz, el aiks, aigys égida
*kapro- cabra sa kapṛtha, el kápros, la caper,9 xum kabru, cel cabros, ga gabor/, cy gafr, non hafr, en hæfer/, de habaro/Haber   caprino
*bʰuHgos- cabra ae būza. fa /buz, hy buz/puz, ga bocc/boc, cy bwch, non bukkr, en buc/buck, de boc/Bock    
*gʰaido- cabra la haedus, got gaits, de geiz/Geiss, non geit, en gāt/goat   gaita
*H₁er- cabra hy oroj/oroč, lt ėras/ėriukas, lv jērs, prg eristian, la ariēs,10 xum erietu, ga heirp/earb, el ériphos, de irah/, cu jarina   Aries, ariete
*H₃owi- (nom. H₃owi-s, gen. H₃ewy-ós) oveja la ovis,11 ru ovtsa, lt avis, sa avika, en /ewe, el ôis, cel oi   oveja, ovino
*wer- morueco sa uraṇa, hy gaṙn/kaṙn, fa /barra, el arníon, la vervēx, ga felb/, xto /yrīye, non vara, en waru/ware, de /Ware, pl wór    
*H₂egʷʰno- cordero la āgnus,12 ru agnets, cu yagn', el amnós, cel ognos, ga /uan, en eanian/—   Agnus Dei
*kerw- (< *ḱern-, cuerno) cornudo el keraós, la cervus,13 cel carw, lt karve, cu krava, en /hart (duro)   ciervo, cérvido

Productos animales[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*h₂ōu-ió- huevo lat. ōvum, galés ŵy, alem. Ei, gr. ant. ōión, serbocroata jáje, arm. ju, avést. aēm   huevo, oval
*mélh₁-it- miel lat. mel (gen. mellis), galés mêl, got. miliþ, hit. milit, gr. ant. méli, alb. mjaltë   miel, meloso
*medʰ-u- miel galés medd ‘aguamiel’, tocario B mīt, ingl. mead ‘aguamiel’, lit. medùs, serbocroata mȇd ‘miel, aguamiel’, gr. ant. méthy ‘vino’, avést. maδu ‘vino’, sánscr. mádhu ‘miel, aguamiel’, ruso mëd ‘miel’    
*ǵlákts- leche lat. lāc (gen. lactis), irl. med. glas, hit. galaktar ‘resina, bálsamo’, gr. ant. gála (gen. gálaktos), alb. dhallë ‘suero de mantequilla’, arm. clásico katʿn,[14]​ waigali zōr galaxia, galáctico; leche, láctico
*ksweid- leche lt sviestas, lv sviests, sa kṣvidyati, ae xšvīd    
*selp- manteca tocario A/B ṣälyp/ṣalype ‘grasa, manteca’, alem. Salbe ‘ungüento’, gr. ant. élpos ‘aceite, grasa’, alb. gjalpë ‘manteca’, sánscr. sarpís ‘manteca derretida’, sṛpás ‘graso’    
*smeru- grasa irl. ant. smi(u)r ‘tuétano’, alem. Schmiere, gr. ant. myron ‘ungüento’, smýris, smíris ‘polvo de esmeril’    
*móiso- cuero lit. maišas ‘bolsa pequeña’, sa mesas, ae maesi → mes, non meiss, ru mekh    
*h₂wĺ̥h₁neh₂ lana lat. lāna, galés gwlân, alem. Wolle, lit. vìlna, ruso vólna, hit. ḫulana, gr. ant. lênos ‘lanoso’, avést. varənā, sánscr. ū́rṇā   lana
*ḱerh₂-n- ~ ḱerngo- cuerno lat. cornū, irl. ant. corn, ingl. horn, gr. ant. kéras, letón arcaico sirna ‘corzo’, serbocroata sŕna ‘corzo’, avést. sruuā; noruego hork, hit. karkidant, luv. jero. zurnid, gr. ant. kraggṓn, sánscr. śṛṅga   cuerno; queratina, rinoceronte
*kóh₂r̥- (obl. *kh₂en) panal gr. ant. kēríon ‘panal’, kērós ‘cera’, lit. korỹs, polaco skarzyk, alb. huall; quizás tocario B śeriye ‘cero, panal’   cera
*h₁re/ougʰmen- nata alem. Rahm y avést. raoγna- ‘manteca’    

Vegetales comestibles[editar]

raíz indoeuropea significado comparativa derivados herencia
*ǵr̥H₁-no- grano la grānum,1 ga gran/—, ru zerno, lt zirnis, sa jirnas, de kerno/—   grano
*pel- harina prg pelwa, la palea,2 sa palavas, lt pelavas, ru polova, el pâlos   paja
*bʰar-es- cebada xpg brisa, la farīna,3 en /barley, cu brashno, ast boroña   harina
*H₃és-H₃en- (nom. *H₃esH₃ōn, gen. *H₃esH₃n-ós) cosecha ru osen', prg assanis, en earnian/earn, got asans, de aran/Ernte, non ǫnn, el opō´ra, pl jesień, la annōna, hy ashun    
*puHr- cosecha sa puras, lt puras, el pyrós, ru pyrey, en /furze    
*yéwo- trigo sa yavas, lt javai, ae yavanha, ru ovin, el zeiá    
*urughya centeno lt rugys, ru rozh, non rugr, en /rye    
*h₂elbʰ- cebada gr. ant. álphi ‘harina de cebada’, alb. elb, pastún ōrbaše, wají arbəsi    
*gʰérsdʰo- cebada lat. hordeum, alem. Gerste, gr. ant. krīthḗ ‘granos de cebada’, alb. drithë ‘grano’, arm. gari    
*H₂éwiǵ- avena lt aviza, sa avasam, ru oves, la avēna,4 el aigilops, de Hafer   avena
*bʰabʰ-eH₂- judía la faba,5 prg babo, ru bob, sq bathe, en /bean, de bona/Bohne, ast babuyu   haba
*H₁erH₁gʷo- guisante el órobos, erébinthos, ga orbaind/—, la ervum,6 de erbse/Erbse   yero
*ḱiker guisante lat. cicer, gr. ant. kriós ‘garbanzo’, gr. tardío (macedónio) kikkeros ‘alverjana, tapisote’, alb. thjerrë ‘lenteja’, thirqe ‘garbanzo’, arm. siseṙn; quizás prus. ant. keckers ‘garbanzo’ y ruso čečevíca ‘ídem’    
*H₂elud- cerveza lt alus, lv alus, en ealu/ale, cu olŭ, la alūmen, el aludoimo/, non ǫl, prg alu    
*h₂éd-es- cereal lat. ador ‘escanda, farro’, tocario A/B āti/atiyo ‘hierba’, gót. atisk ‘campo a sembrar’, hit. ḫātar ‘alimento indeterminado’, arm. hat ‘semilla, grano’, avést. āδū.frāδana- ‘lleno de semillas’    

Otros productos[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*lino- lino lat. līnum, alem. Lein, gr. ant. línon, lit. lìnas ‘lino (planta)’, lìnaĩ ‘lino (fibras)’, ruso lën   lino
*séh₂ls (gen. *sh₂-l̥-ós) sal lat. sāl, irl. ant. salann, tocario A/B sāle/salyiye, ingl. salt, gr. ant. hals, letón sāls, ruso solʹ, alb. gjollë ‘salegar’, arm. , sánscr. sarirá ‘mar, océano’   sal
*gwel- (< *ǵʰel-, brillar) oro en /gold, ru zlato, el khlōrós,4 xpg glunea, la helvus, fa zaranya, sa hari, de Gold   cloro
*h₂éi-es- (nom. h₂eios, gen. h₂eiesos) metal lat. aes (gen. aeris) ‘mena, cobre, bronce’, ingl. ore ‘mena’, avést. aiiah- ‘metal, hierro’, sánscr. áyaḥ   era

Instrumentos[editar]

raíz indoeuropea significado reflejos derivados herencia
*H₂egʷs-iH₂- hacha en /axe, de Axt, el áza, la ascia, ascea1   hacha, azada
*H₂érkʷo- arco sa arkas, la arcus,2 got arhuazna, en /arrow >< el árkys, ru rakita, lt ercis   arco
*H₂eiḱ- pica el aikloi/iktea, prg ayculo, ru igla, la īcīre, ictus >< el aihun, prg aysmis, ae isar    
*ke(n)g- gancho lt kenge, fa cang, ga /cheng, ru kogot', en hook/hatchel    
*skeb- cuchillo lt skabus, la scaber,3 ru skoblit', non skepja   escabroso
*skap- herramienta ru skopit/kopat, lt skaplis/kapas, de skaft/—,el skópelos, kópos, la capulus, fa kafad, sq kep    
*mat- azada sa matyam, ru motyka, la mateola, de modela/—-> cel matog, en /mattock   maza
*mak- bolsa cel megin, de magen, en /mag → maw, ru moshna    
*tuol- tubo ru tula, el thólos, sa tunas, de dola/—    
*tark- (< *tark-, torcer) eje sa tarkus, prg tarkue, ru torok, xto tark, el átraktos, cel torc, la torquēre,4 torquis, de drahsil/—   torcer, torta, tuerto
*gweri- rueda de molino ru jernov, la girna, en kuerna, curn/—, hy erkan, sa gravan, cel breuan    
*kʷékʷlo- / *kʷol-o- rueda/carro en wheel, el kýklos5 → cycle, xto kokale, la circus, circa,6 sa cakram → chakra, ru koleso   ciclo, bicicleta, cíclope, enciclopedia; circo, círculo, cerca
*néH₂-u- (< *néH₂-u-, nadar) nave sa nau, cel nau, el nâus,7 la nāvis,8 ae navaza, hy nav, non nor   astronauta, argonauta; nave
*bak- bastón el baktēría,9 ga bacc/bac, la baculum,10 cy bach, lt bakstelėti, lv bakstit   bacteria; báculo, bacilo
*roth₂-o- rueda sq rrath, lt ratas, lv rats, cel Rotomagus, de rad/Rad, en rodur/, ga /rath, la rota,11 sa ratha, cy rhod, ae raθa, non rǫðull   rueda, rodar, rotonda
*yugóm yugo sa yugam, ae jug, hit jugan, la jugum/jungere, lt jungas, en /yoke, ru igo, el zygon, cel iou   yugo, cónyuge
*ḱokh₂o- arado de palo (cama o arado radial) irl. ant. cécht, got. hoha, lit. šakà ‘rama’, ruso soxá ‘arado de madera; rama bifurcada’, alb. thekë ‘franja, fleco’, (reg.) thak ‘arista (del trigo)’, arm. cʿax ‘rama, ramilla frondosa; broza; leña’, persa šâx ‘rama; cornamenta’, sánscr. śākhā  

Morada[editar]

raíz indoeuropea significado comparativa derivados herencia
*dom-, *dóm-o- casa sa dam-as, ae dam, el dómos, la domus,1 ru dom, en /timber   dueño, doméstico, domar
*treb- morada cel treb, la trabs, lt troba, en /thorp, de dorf, el térma    
*rebʰ- (< *rebʰ-, techar) techo el eréphō (v), ru rebro, en /rib, non rif → reef    
*gʰrendʰ- viga lt grindis, non grind, la grunda, ru gryada    
*kant- esquina el kanthos, la cantus,2 cel cant, lt kampas, ru kut, de Kante   canto
*H₂enk- ángulo de ango/—,os aengur, sa angam/ankas, la ancus, uncus, lt anka, el ónkos, ru ugol    
*dʰwer- puerta hy dur, ru dver', sa dvaras, sq derë, non dyrr, en /door, cel doro, el thýra, lt durys, la foris, fores, de Tür, ga /doras, xto twere ast doiru    
*ǵʰer- (< *ǵʰer-, cercar) valla ru jerd', cu grad, lt gardas, en /garden, sq garth, xpg gordum, la hortus,3 sa grahas   huerto
*pent- carretera la pōns,4 el pontos, sa panthas, ae fandag, el pátos, ru pot'->put', en /find, hy hun   puente, pontífice
*bʰerǵʰ- fuerte ru bereg/beregu, de berg/burg, en barrow/borough, hy barjr, sa brahant, cel bre   burgo, burgués
*bʰruH- viga, puente cel brīva, en brycg/bridge, de brugga/Brücke, non brú, ru brevno, cu brĭvŭno, pl birzwno    

Términos sociales[editar]

raíz indoeuropea significado comparativa derivados herencia
*teut-eH₂- tribu cel teuto, os touta, en Þeoð(Theod)/, de "Deutsch", prg toda, ga tuath/—   teutones
*leudʰ-o- gente lt liáudis, ru liud, el eléutheros,1 ga luss/—, la līber,2 sa rṓdhati, ae raoda-, de Leute   Eleuterio; libre, liberar
*weiḱ- pueblo lt viesis, ru ves', ae vis, sq vis, sa vic, la vīcus, el ôikos, de weihs/Weiler (aldea), volks en /folk   vulgo, folclor
*h₃rēǵ-(h₃ón-) (< *h₃reǵ- ‘arreglar’) gobernante la rēx,3 cel rix, sa rajah, la regere,4 el orégō (v), cel recto, en /right, de Recht (derecho)   rey; regir, regente
*ner- poder cel nerth, sq njer, la nervus,5 el nêuron,6 sa nar, lt noras, ru nrav   nervio; neurología, neura
*yewes ley sa yoh, la iūs,7 ae yaozda, ga huisse/—   jurar, juicio
*ala saludo, hola sa alalá, el alala, lt aluoti, ru ole, en /hello, de Hallo   hola, aló
*peḱu- riqueza/ganado la pecu, pecus; pecūnia,8 el pekto, lt pesti, sa pasu, ae pasu, got faihu, en /feoh → fee, sq pile   pecuniario, peculio
*misdʰo- tarifa sa midham, ae mizdam, got mizdo, ru mzda, el misthós, de Miete (arriendo)    
*wés-no- precio sa vasnam, cu veno, la vēnum, el honos, hy gin, hit ussaniya → bazaar   venal, honor
*ḱat- trifulca sa catrus, cel catu, en /hate, cu kotora, sa satayati, la caterva9   caterva
*kóro- guerra lt karas, ae kara, el kóiranos, cel cuire, de Heer (ejército), en herebeorg/harbour, en /herald    
*weik- victoria lt veikus/viekas, ru vek, la vincere,10 victum,11 cel vecorix, non veig/vega, de wigan/—,ga /fichim   vencer, vencedor, victoria, Víctor
*déiw-o- dios < brillante sa devas, lt dievas, la Deus,12 el theós, Zéus13 (gen Diós), xpg tios   Dios, deidad, Zeus
*bel- poder, fuerza sa bala, el beltíōn, la bīlis,14 ga odbal/—, ru bolee   bilis
*H₃erbʰo- trabajo hy orb, cel orbe, la orbus, sa arbha, hit arpa-, el orphanos, de arbeiten/Arbeit, ru rab/rabota/rebyata   robot (cs robota "trabajo")

Abreviaturas utilizadas en el resto del documento[editar]

Las abreviaturas utilizadas en este documento corresponden en su gran mayoría a los códigos ISO 639. Estas aparecen en los siguientes menus desplegables:

Abreviaturas utilizadas en este documento

Véase también[editar]

Notas[editar]

  1. Metátesis del regional motrë, procedente de un proto-albanés *mātrā.
  2. Del regional vajë con el sufijo denominativo -, síncope de un *varë, *varjë (-r- preservado en varzë), contracción de *vëharë, y éste del proto-albanés *swesarā.
  3. Influido por lat. lingere ‘lamer’.
  4. Con t- según tongid ‘jura’.
  5. Del proto-indoiranio *ǵiǵʰu̯ā, con i influido por lih-, lḗḍhi ‘lame’ o por jihmáḥ ‘oblicuo’, y este de una forma anterior *daǵʰu̯ā
  6. Influido por lit. liẽžti ‘lamer’.
  7. Kroonen, EDPG, p. 504–505.
  8. Metátesis de un *kakrut, y este del *gar-grōd-i, a su vez de la reduplicación *gr̥-groh₃d-i-; de Vaan, EDL, 2009, pág. 270.
  9. Sólo esta variante regional podría ser la forma primaria; el estándar ą́žuolas y otras variantes aržuolas, ūžuolas serían entonces secundarias. v. Kroonen, EDPG, 2013, pág. 9–10.
  10. Mallory/Adams, EIEC, 1997, pág. 25.
  11. de Vaan, EDL, 2009, pág. 670.
  12. Kroonen, EDPG, 2013, pág. 236.
  13. Kroonen, EDPG, 2013, pág. 584.
  14. Síncope de un *kałtʿn, y este del proto-armenio *gl̥kt-m, acusativo de *gl̥kt-s, de dónde procede la variante regional kaxcʿ; Martirosyan, EDAIL, 2010, pág. 345.

Bibliografía[editar]

  • Carl Darling Buck, A dictionary of selected synonyms in the principal Indo-European languages: A contribution to the history of ideas, 1866-1955 (reimpresión: EE. UU., University of Chicago Press, 1988). ISBN 0-226-07937-6.
  • Michiel de Vaan, Etymological Dictionary of Latin and the Other Italic Languages, Leiden, Brill, 2009.
  • Guus Kroonen, Etymological Dictionary of Proto-Germanic, Leiden, Brill, 2013.
  • J. P. Mallory y D. Q. Adams, Encyclopedia of Indo-European Culture, Londres, Fitzroy-Dearborn, 1997.
  • J. P. Mallory y D. Q. Adams, The Oxford Introduction to Proto-Indo-European, Oxford, Oxford University Press, 2006.
  • Hrach Martirosyan, Etymological Dictionary of the Armenian Inherited Lexicon, Leiden, Brill, 2010.
  • Edward A. Roberts y Bárbara Pastor, Diccionario etimológico indoeuropeo de la lengua española, Madrid, Alianza, 1997. ISBN 84-206-5252-0.
  • Calvert Watkins, The American Heritage Dictionary of Indo-European roots, 2ª edición, Boston, Houghton Mifflin, 2000. ISBN 0-395-98610-9.
  • Dagmar S. Wodtko, Britta Irslinger y Carolin Schneider (red.), Nomina im indogermanischen Lexikon (NIL), Heidelberg, Carl Winter, 2008.

Enlaces externos[editar]