Vitorear

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Vituperación»)
Saltar a: navegación, búsqueda

Vitorear o dar vivas es una forma de demostrar fidelidad, adhesión, conformidad o agrado, similar a aclamar, ovacionar o aplaudir. Como sustantivo se usa la palabra vítor en plural en este contexto (vítores). Los vivas o vítores componen expresiones convencionales, muchas convertidas en lemas, en tópicos literarios e incluso en títulos de obras literarias y artísticas.

La ceremonia de doctorado en las antiguas universidades españolas (incluidas las de Indias) incluía un vitoreo del nuevo doctor, e incluso la perpetuación de la memoria de ese acontecimiento con una inscripción mural denominada vítor.[1]

La costumbre de dar vivas está muy vinculada con todo tipo de actividades festivas y celebraciones, y con la euforia correspondiente a la comida y bebida de los festines, especialmente con los brindis. Expresiones semejantes aparecen en la antigüedad clásica grecorromana (simposium, epitalamios de las bodas). El poema goliardesco medieval Gaudeamus igitur, muy vinculado al entorno universitario, contiene una retahíla de vivat ("viva" en latín) vitoreando a la academia, a sus profesores y miembros, a las mujeres, etc.

"Vivas" con carácter político[editar]

"Vivas" con carácter político-religioso[editar]

"Vivas" en la cultura española. "Arribas", "halas" y "aúpas"[editar]

Durante el enfrentamiento entre los absolutistas españoles y los liberales españoles en la primera mitad del siglo XIX se originaron dos lemas en forma de vivas:

Las expresiones formadas con arriba (como el Arriba España antes citado), así como las formadas con las interjecciones hala y aúpa, se usan de forma similar a los vivas, aunque con un rasgo semántico marcadamente más cercano a contextos políticos o deportivos, según el contexto (Hala Madrid, Aúpa Athletic).[20] En catalán-valenciano se usa de forma equivalente el amunt (Amunt Valencia).[21]

Otros "vivas"[editar]

"Mueras", "Abajos", vituperios escatológicos y "Delenda est"[editar]

Las expresiones opuestas a los vivas son los mueras (muera [tal persona o cosa], o muerte a [tal persona o cosa]) o los abajos (abajo [tal persona o cosa], o abajo con [tal persona o cosa] -Abajo la raza espuria de los Borbones, fue uno de los lemas de la revolución de 1868-); pero en el lenguaje popular, coloquial y sobre todo en el vulgar (en el que se usan de forma intercambiable con otros insultos, juramentos o palabrotas) son mucho más frecuentes las expresiones escatológicas: los me cago en [tal persona o cosa], que se emplean como máxima vituperación (especialmente cuando se refieren a tu padre, tu madre, tus muertos, etc. -muy a menudo en combinación con palabras insultantes, especialmente con puta-), y en su caso como blasfemia (cuando se aplican a Dios, a la Virgen, a todos los Santos, a la Hostia, etc.) o como lamento (cuando se aplican a algo propio: mi sombra, mi suerte, la leche que me han dado -o simplemente la leche-, etc.)[22]

El registro culto incluye las expresiones con el latín delenda, paráfrasis del Delenda est Carthago de Catón el Viejo.[23] La más trascendente en el ámbito hispánico fue el Delenda est Monarchia de José Ortega y Gasset (15 de noviembre de 1930).[24]

Véase también[editar]

Notas[editar]

  1. Juan Carlos Talavera, Vítores y “hieroglificos”: celebraciones triunfales en la ciudad de Lima.
  2. Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de James A. Michener, Andrés Trapiello, Rafael García Serrano, Aurelio Arteta, José María Iribarren, etc.
  3. Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de Emilia Pardo Bazán, Juan Ruiz de Alarcón, Rafael Alberti, Miguel Hernández, Andrés Amorós, Jacinto de Salas y Quiroga, etc.
  4. Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de Alejandro Casona, Alfredo Bryce Echenique Antonio Machado y Álvarez, Luis Martínez Kleiser
  5. Ejemplos de uso bibliográfico en Google books, que incluyen a Ángel Palomino, José María Gironella, Luis Goytisolo, Gabriel Celaya y otros escritores.
  6. Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de César Vallejo, Ramón de la Cruz, Ramón de Mesonero Romanos, etc.
  7. Uso en Google books con ejemplos de Luis Martínez Kleiser, Ramón de la Cruz, Juan Valera, Alejandro Pérez Lugín, Ventura de la Vega, Azorín, etc.
  8. Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de Ramón María del Valle Inclán, Enrique Pérez Escrich, Ramón de Mesonero Romanos, etc.
  9. Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de Ramón Pérez de Ayala, Miguel Delibes, Lauro Olmo, Manuel Vázquez Montalbán, Alonso Zamora Vicente, Fernando Vizcaíno Casas, Santos Juliá, Ricardo de la Cierva, Gonzalo Fernández de la Mora, José Luis de Vilallonga, Javier Cercas, Tico Medina y otros.
  10. Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de Camilo José Cela, Antonio Gala y otros.
  11. Juan Felipe García Léxico y política de la Segunda República, que cita a Abella y a Albiñana.
  12. El Himno de la Guardia Civil lleva una letra del teniente coronel José Osuna Pineda y una música compuesta por el maestro Ildefonso Moreno Carrillo. Su primera ejecución oficial se realizó en el colegio de Valdemoro el 19 de diciembre de 1922. José Carlos Clemente Ejército y conflictos civiles en la España contemporánea, Fundamentos, 1995, ISBN 84245068391995, pg. 23.
  13. Uso literario en Google books con ejemplos de Rosa Regás, Andrés Sorel y otros.
  14. Arturo Pérez-Reverte hace una versión pesimista y amarga del grito, en El Capitán Alatriste o Cabo Trafalgar ("viva España y todo eso"). Las coplas folclóricas establecieron varias versiones, algunas en términos de virilidad: Quien al oir ¡Viva España! con un viva no responde Si es hombre no es español y si es español no es hombre (Ejemplos de uso en Google books); otras en términos explícitamente opuestos al separatismo: Y vivan los cuatro puntos cardinales de mi patria. ¡Que vivan los cuatro juntos! que forman nuestra bandera y el escudo de mi España (de la canción Mujeres y vino de Manolo Escobar, comentada por Jean-François Botrel, Serge Salaün y Andrés Amorós, Creación y público en la literatura española Literatura y sociedad, Castalia, 1974, pg. 225). Del mismo Manolo Escobar es el Y viva España, compuesta originalmente en idioma flamenco -el del norte de Bélgica, no el relativo a la música flamenca- por motivos turísticos (Letra de L. Caerts y L. Rozenstraten, adaptada al español por M. de Gómez. Utilización en la celebración de la victoria en el Mundial de fútbol 2010).
  15. Juan Felipe García Santos, Léxico y política de la Segunda República, pg. 518, cita varios ejemplos de oposición entre ambos gritos en ese contexto histórico.
  16. Uso bibliográfico en Google books
  17. Uso bibliográfico en Google books
  18. Uso bibliográfico en Google books
  19. Uso bibliográfico en Google books.
  20. [1]Uso bibliográfico en Google books, con ejemplos de Fernando Savater y otros.
  21. Uso bibliográfico en Google books.
  22. Ejemplos de uso literario en Google books, que incluyen a Miguel de Unamuno, Camilo José Cela, Julio Caro Baroja, Alfonso Sastre, Guillermo Cabrera Infante, etc.
  23. Uso bibliográfico en Google books. Hay incluso una novela corta de Poul Anderson con el título Delenda Est (1960). Véase en:Delenda est en la Wikipedia en inglés.
  24. Texto del artículo, inicialmente publicado en El Sol.