Viaje al Oeste

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Edición más antigua conocida de la obra (s. XVI).

Viaje al Oeste o Peregrinación al Oeste (chino tradicional: 西遊記; pinyin: Xī Yóu Jì) es una de las cuatro obras clásicas grandiosas de la literatura china (四大名著:紅樓夢 El sueño del pabellón rojo, 西遊記 Viaje al Oeste, 水滸傳 A la orilla del agua, 三國演義 Romance de los tres reinos), y posiblemente la obra más conocida entre los adolescentes chinos. Fue publicada de forma anónima en el año de 1590, y aunque no hay ninguna evidencia directa del autor, tradicionalmente se la asocia con el erudito Wu Cheng'en. La historia cuenta una versión mítica de las aventuras del monje budista Xuanzang (602-664) en una peregrinación a la India para conseguir unos textos religiosos.

Historia[editar]

Viaje al Oeste es una obra china acerca del monje Xuanzang donde el protagonista hace amistad con tres inmortales, un mono llamado Sun Wukong, un duendecillo de agua llamado Sha Seng y un cerdo llamado Zho wuneng. Todos juntos viajan a la India para recuperar los sutras sagrados.

Sinopsis[editar]

La novela tiene cien capítulos que se pueden dividir en cuatro partes desiguales. La primera parte, que incluye los capítulos 1-7, es una introducción autónoma a la historia principal. Trata en su totalidad sobre las hazañas anteriores de Sun Wukong, un mono nacido de una piedra alimentada por los Cinco Elementos, que aprende el arte de Tao, 72 transformaciones polimórficas, combate y los secretos de la inmortalidad, y por medio de la astucia y la fuerza hace un nombre por sí mismo, Qitian Dasheng (chino tradicional: 齊天 大聖, chino simplificado: 齐天 大圣), o "Gran Sabio Igual al Cielo". Sus poderes crecen para que coincida con las fuerzas de todas las deidades taoístas del Este, y el prólogo culmina en la contradicción de Sun contra el cielo, durante una época en la que obtuvo un puesto en la burocracia celeste. Hubris demuestra su caída cuando el Buda logra atraparlo bajo una montaña, sellándolo con un talismán durante quinientos años.

Ilustración china del siglo XVIII de una escena de Viaje al Oeste

La segunda parte (capítulos 8-12) presenta al personaje principal nominal, Xuanzang (Tang Sanzang), a través de su biografía temprana y el fondo de su gran viaje. Consternado porque "la tierra del Sur sólo conoce la codicia, el hedonismo, la promiscuidad y pecados", el Buda da instrucciones a bodhisattva Avalokiteśvara (Guanyin) para buscar en la dinastía Tang china para que alguien tome los sutras budistas de la "trascendencia y la persuasión de buena voluntad" de vuelta hacia el Este. Parte de la historia aquí también se refiere a la forma en que Xuanzang se convierte en un monje (además de revelar su vida pasada como un discípulo del Buda llamado "oro de la cigarra" (金蟬子) y viene de ser enviado en esta peregrinación por el emperador Taizong, que previamente escapó a la muerte con la ayuda de un funcionario del inframundo).

La tercera y más larga sección de la obra está foprmada por los capítulos 13-99, una historia de aventura episódica en la que Xuanzang se dispone a traer de vuelta las escrituras budistas del templo Leiyin en [el [Griddhraj Parvat|Pico del Buitre]] en la India, pero se encuentra con diversos males a lo largo del camino. La sección se encuentra en las tierras escasamente pobladas a lo largo de la ruta de la seda entre China e India, incluyendo Xinjiang, Turkestán y Afganistán. La geografía se describe en el libro es, sin embargo, casi en su totalidad fantasía; Xuanzang rara vez se aparta de Chang, la capital Tang, y tras cruzar la frontera (en algún lugar de la provincia de Gansu), se encuentra en un desierto de profundos barrancos y altas montañas, habitados por demonios y espíritus animales, que lo consideran como una comida potencial (ya que se creía que su carne daría la inmortalidad a quien lo comiese), con el monasterio escondido ocasional o ciudad-estado real en medio del entorno áspero.

Los episodios consisten en capítulos 1-4 y por lo general muestran a Xuanzang siendo capturado con su vida en peligro mientras que sus discípulos tratan de encontrar una manera ingeniosa (y a menudo violenta) de liberarlo. Aunque algunos de los predicamentos de Xuanzang son políticos e involucran seres humanos comunes, con más frecuencia consisten en encuentros con varios demonios, muchos de los cuales resultan ser manifestaciones terrenales de los seres celestes (cuyos pecados serán negados por el consumo de la carne de Xuanzang) o animales-espíritus con suficiente mérito espiritual taoísta que asumen formas semi-humanas.

Los capítulos 13-22 no siguen esta estructura precisa, ya que introducen a los discípulos de Xuanzang, que, inspirado o aguijoneado por Guanyin, se encuentran y están de acuerdo en que le sirvan en el camino con el fin de expiar sus pecados en sus vidas pasadas.

  • El primero es Sun Wukong, o mono, cuyo nombre de pila significa libremente "despertado al vacío", atrapado por el Buda por desafiar el cielo. Él aparece de inmediato en el capítulo 13. El más inteligente y violento de los discípulos, es convencido por su constante violencia por Xuanzang. En última instancia, sólo puede ser controlado por un anillo de oro de magia Guanyin que se coloca alrededor de la cabeza, lo que le causa dolores de cabeza insoportables cuando Xuanzang canta el mantra que hace que le apriete.
  • El segundo, que aparece en el capítulo 19, es Zhu Bajie, literalmente "ocho preceptos del cerdo". A veces, su nombre es traducido como simplemente "Cerdo". Anteriormente fue el Mariscal del pabellón celeste, un comandante de las fuerzas navales del cielo, y fue desterrado al reino de los mortales para que compartiese experiencias con la diosa de la luna Chang E. Un combatiente fiable, se caracteriza por su apetito insaciable en cuanto a la alimentación y el sexo, y está constantemente buscando una manera de salir de sus funciones, lo que provoca un conflicto significativo con Sun Wukong.
  • El tercero, que aparece en el capítulo 22, es el ogro de río Sha Wujing, también traducido como "Arena". Anteriormente fue el telón de elevación celeste general, y fue desterrado al reino de los mortales para dejar caer (y destrozando) una copa de cristal de la xiwangmu. Es un personaje tranquilo, pero por lo general fiable, que sirve como el papel de aluminio directamente al alivio cómico del Sol y Zhu.
  • La cuarta es Yulong, el tercer hijo de la Rey Dragón del Mar del Oeste, que fue condenado a muerte por el incendio de gran perla de su padre. Fue salvado por Guanyin de ejecución para quedarse y esperar a su deber. Él aparece por primera vez en el capítulo 15, pero casi no tiene papel de discurso, como en toda la historia que aparece principalmente como un caballo que cabalga sobre Xuanzang.

Capítulo 22, donde se introduce Sha Wujing, también proporciona un límite geográfico, como el río que cruzan los viajeros les pone en un nuevo "continente". Los capítulos 23-86 se llevan a cabo en el desierto, y consisten en 24 episodios de longitud variable, cada una caracterizada por un monstruo mágico diferente o malvado mago. Hay impassably anchos ríos, llameante montañas, un reino con una población totalmente femenina, una guarida de espíritus seductores de araña, y muchos otros escenarios fantásticos. Durante todo el viaje, los cuatro discípulos valientes tienen que defenderse de los ataques contra su amo y maestro Xuanzang de varios monstruos y calamidades.

Se sugiere fuertemente que la mayoría de estas calamidades han sido diseñados por el destino y / o el Buda, ya que, mientras que los monstruos que atacan son muy amplias en el poder y muchos en número, no hay daño real alguna vez llega a los cuatro viajeros. Algunos de los monstruos llegar a ser escapado bestias celestes que pertenecen a los bodhisattvas o sabios taoístas y deidades. Hacia el final del libro hay una escena en la que el Buda, literalmente, comandos el cumplimiento del último desastre, porque Xuanzang es uno menos de los 81 tribulaciones que necesita para hacer frente antes de alcanzar Buda.

Literatura[editar]

Algunos eruditos han propuesto que el libro es una sátira del gobierno chino de aquellos tiempos. Respecto al trabajo literario, es una obra de altísima calidad. Es una de las cuatro novelas clásicas chinas. En Viaje al Oeste está muy presente el trasfondo religioso y mitológico de la cultura china y su sistema de valores.

Uno de sus discípulos sobrenaturales, el Rey Mono, se ha convertido en uno de los personajes más queridos de la literatura china. En China Viaje al Oeste es tan famoso como pueda serlo El Quijote en España [cita requerida]. El Rey Mono se convirtió en discípulo del monje cuando él estaba bloqueado en la Montaña Wuxing (五行山), que es un castigo que le dieron por hacer un escándalo en el palacio del paraíso (天宮).

Parte de esta popularidad viene del hecho de que la historia está compuesta de varios niveles. Es una novela de aventuras, tiene un gran contenido espiritual, y es una metáfora en la que un grupo de peregrinos, en su viaje hacia la India, avanzan además en su viaje personal hacia la iluminación.

Adaptaciones[editar]

La novela ha sido adaptada varias veces al mundo del cine y la televisión en formato de dibujos animados, películas y series, dentro y fuera de China.

  • En Japón, además, ha servido de inspiración a obras como Gokū no Daibōken (de Osamu Tezuka y Gisaburō Sugii), y posteriormente Dragon Ball (de Akira Toriyama, donde el personaje principal Son Goku se inspira en Sun Wukong, el Rey Mono).
  • Saiyuki (de Kazuya Minekura).
  • En Naruto, revelándose en el manga 568 que el Bijuu de 4 Colas se proclama "El hermoso rey de las cuevas Suiren, el Rey Sabio de los Monos, Son Goku" siendo la forma de su Sello (encadenado entre dos montañas) una referencia a las montañas donde Sun Wukong fue sellado por Buda. De la misma manera, Enma Enkōō, la invocación del Tercer Hokage, es llamado "Rey Mono" y posee la capacidad de transformarse en una Baston (arma predilecta de Sun Wukong) además de poseer la vestimenta legendaria del personaje hecha con piel de tigre
  • En el capítulo 50 de Beelzebub, haciéndole una parodia a esta novela en la cual Son Goku es Bebe Beel, etc.
  • El videojuego Enslaved: Odyssey to the west adapta la historia a un futuro post-apocalíptico.
  • La película El reino prohibido es una adaptación.
  • En el capítulo 129 de Inuyasha, donde aparecen personajes que dicen ser descendientes de los protagonistas de Viaje al Oeste.
  • También se hace alusión en la portada del capítulo 224 de Shaman King, el equipo de Len aparecen disfrazados de los tres discípulos.
  • El año 2013, Stephen Chow estrenará su última película: Journey to the west, inspirada también en la historia del Rey Mono.
  • El cómic "Monkey King, Adventures from China", escrito por Wei Dong Chen y publicado en inglés por JR* COMICS. Contiene 20 volúmenes.
  • En el anime Asobotto senki goku donde se hace referencia a la historia y el personaje principal también se llama Goku.
  • En la serie Monkey (TV series) y Saiyūki (1978–1980), a live-action Japanese television series.
  • En el juego online "League of Legends", aparece un campeón llamado Wukong, el rey de los monos.
  • En la adaptación a teatro Monkey: Journey to the west, dirigida por Chen Shi-zheng con Damon Albarn y Jamie Hewlett ( Creadores de la Banda Gorillaz)
  • En el juego online Smite, hace referencia a un personaje llamado Sun Wukong, The monkey king.
  • En Sakura Wars (sakura teisen) se representa la obra Viaje al oeste, tanto en el manga como en el anime.
  • En el manga de Urusei Yatsura, obra de Rumiko Takahashi, en el capítulo 57 los alumnos interpretan en su mayoría a personajes de dicha obra, el más destacable es la interpretación de Ataru Moroboshi (protagonista de Urusei Yatsura) este interpreta a Sun Wukong, el rey mono.
  • En el videojuego dota 2 uno de los héroes jugables es "Monkey King" directamente basado en Sun Wukong.

Ediciones[editar]

Una traducción realizada de manera íntegra al español, directamente desde la versión en chino, ha sido editada por Ediciones Siruela, con dos ediciones. La primera consistió en una edición de tres tomos mientras que en una segunda edición se decidió editarla en un único volumen de más de 2.200 páginas en papel biblia de alta calidad:

  • Anónimo chino del siglo XVI (2014). Viaje al Oeste. Las aventuras del Rey Mono. Colección Tiempo de Clásicos 18. Prólogo Jesús Ferrero, traducción directa del chino Enrique P. Gatón, Imelda Huang Wuang. Cartoné. Madrid: Ediciones Siruela. ISBN 978-84-16120-00-0. 

La Editorial de Lenguas Extranjeras de China editó también Viaje al Oeste en la forma de una serie de cuentos ilustrados.

Enlaces externos[editar]