Usuario discusión:Davidge/ArchivoNov2004Jun2005

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Hagas lo que hagas con los artículos solicita a un bibliotecario que fusione los historiales de Rastafari y Rastafarismo después de unificar su contenido. Willy, (discusión) 16:11 29 oct, 2004 (CEST)

Tomo nota de ello Willy. Gracias por tú aviso. Una pregunta, ¿bibliotecario es igual a administrador? Davidge 12:14 2 nov, 2004 (CET)

Hola! Te doy la bienvenida, y no viene sola... algunos consejos: cuando veas que alguien, en vez de crear un artículo ha hecho ensayos de edición (como has visto es el artículo Lago Huron), no hace falta proponer una votación para borrarlo, directamente cuélgale el cartelito de {destruir} (Entre dos llaves) y un bibliotecario lo borrará. Otra cosilla: veo que has contestado a Willy, pero es mejora hacerlo en la página de él, así lo verá seguro, sólo tienes que pinchar sobre el enlace "discusiòn" que está al lado de su furma y podrás editar la página de discusión de él, así es más facil que se entere de tu respuesta. (también puedes pinchar en su firma, y luego, en la solapa de "discusión" de el usuario al que quieras escribirle. De paso, te contesto que "bibliotecario" es lo mismo que "administrador", mediante voatción se resolvió el cambio de nombres. Saludos! y cualquier duda que tengas, pregunta! Hay mucha gente que te ayudará de muy buen gusto. Dianai 14:02 18 nov, 2004 (CET)

Resultaste ser un alumno muy aplicado y de rápido aprendder! Saludos! Dianai 14:13 18 nov, 2004 (CET)

Bloqueo de IP[editar]

Bueno, entiendo que el bloqueo debe estar más que caducado, porque lo hice ayer por sólo 24 horas. Siento que te haya causado alguna molestia pero, por otra parte, ¿afecta también cuando editas artículos habiéndote registrado con tu usuario? Qué raro... --Dodo 18:52 4 ene, 2005 (CET)

Tablas[editar]

Te contesté en el café sobre tu propuesta. Lourdes, mensajes aquí 15:13 14 ene, 2005 (CET)


Hola David, veo que ya has empezado la labor de categorización, menudo trabajito, ¿eh?. Si tienes alguna duda pregúntame, yo llevo varios meses haciéndolo también. Quería comentarte una cosa sobre la forma de categorizar, verás, hay un proyecto aquí: Wikipedia:Por categorizar donde estuvimos deliberando sobre ello. Se acordó no colocar categorías redundantes, es decir, poner a un artículo la categoría más específica. Por ejemplo, en el artículo Kenia has puesto "categoría:Kenia" y "Categoría:Países de África", si entras en la categoría países de África encontrarás Kenia 2 veces: una como subcategoría y la otra como artículo y al entrar en la subcategoría Kenia también está el artículo dentro de ella. Entonces, lo adecuado es poner la "categoría:Kenia" solamente, ya que cuando se entra en ella, se puede acceder a la "categoría:Países de África" que es la jerárquicamente superior y Kenia por lo tanto, ya está contenida en ella. Espero no haberte liado mucho, si tienes un rato echa una ojeada al archivo de ese proyecto donde están las primeras discusiones para que te hagas una idea y, ya te digo, si tienes preguntas déjame un mensaje cuando lo necesites. Un saludo, --80.58.4.237 01:26 20 ene, 2005 (CET) Soy Anna wiki me acaba de echar.

Hola, siguiendo con tu ejemplo, si esa categoría no existiera editas el artículo Kenia, le añades "Categoría:Kenia" y lo guardas. Verás que la categoría aparece en rojo, eso significa que está huérfana, o sea, que no cuelga de ninguna "padre". Entonces editas la nueva categoría, le pones "Categoría:Países de Kenia" y ¡Voilà! ya la tienes enlazada como subcategoría. Un saludo --Anna 00:23 21 ene, 2005 (CET)

Comienzo[editar]

Tu comentario en el café ha sido la gota famosa del vaso. Ya he empezado a borrar, espero que no me quemen a mí en la hoguera. Borré "Clina", puedes ver el comentario en el "Resumen". Gracias por colaborar Lourdes, mensajes aquí 15:34 7 feb, 2005 (CET)

Hola, pusiste una nota de copyright incompleta en el artículo mencionado arriba. ¿Podrías por favor indicar de donde fue copiado y agregar tu firma? La plantilla que utilizaste recibe dos parámetros: {{copyright|dirección de origen|quién agregó la nota}}. Gracias. Saludos --Ascánder 21:50 7 feb, 2005 (CET)

Gracias por completar los datos. Si el creador del artículo cree que no es justificado el aviso, tendrá él que aclarar. Saludos --Ascánder 03:03 11 feb, 2005 (CET)

Sobre la escritura cuneiforme[editar]

Hola Davidge. No no, no he empezado la escritura cuneiforme. Por mi encantado de que se empiecen a rellenar artículos de la plantilla de mesopotamia.

Saludos Cocorota

Al loro[editar]

Fíjate en la página Maria José Galera. Primero la creó un IP, después se registró y sigue creándola con o sin acentos. Mira también la discusión. Lourdes, mensajes aquí 18:58 15 feb, 2005 (CET)

Hola David, cuando te encuentres con una página como ésta Jefe Wiggum no pongas el cartel de votación para borrar sino el de {destruir}. Gracias Lourdes, mensajes aquí 16:10 11 mar, 2005 (CET)

RE:Japonés[editar]

Bueno, te lo explico: depues de llegar varias veces a páginas de años que estaban vacías y comprobar que eran la mayoría decidí intentar remediarlo. Para ello he estado traduciendo del ingles varios años, pero como es lógico, con más de 2000 páginas yo solo no puedo acabar. Por ello puse ese anuncio, para animar a todos a traducir algín año. La nota del japonés la puse, porque a la hora de traducir nombres de emperadores o guerreros samurais, no tenía ni idea de la forma correcta de escribirlo en español. Lo mismo me pasa con los emperadores chinos, pero creo que aquí no hay nadie que hable chino. ¿Te apuntas?--80.58.48.42 20:44 21 feb, 2005 (CET) Perdón, se me olvidó registrarme --FAR 20:56 21 feb, 2005 (CET)

Bueno el problema es que los nombres en inglés ya estan en alfabeto latino, y no sé si ocurre como nuestros nombres (John=Juan...) o el cambio de un alfabeto a otro es idéntico.
Ya te consultaré si tengo alguna duda, pero he descubierto otra forma de agregar acontecimientos sin copiar del inglés y voy más lento en las traducciones.
Gracias por los consejos:--FAR 16:20 23 feb, 2005 (CET)

Dinastías chinas[editar]

Hola David, muchas gracias por tu bienvenida, y enhorabuena por tus traducciones. Precisamente pensaba escribirte un mensaje en cuanto estuviera un poco más familiarizado con esto para decirte que puedo echarte una mano en las traducciones a partir de la wikipedia inglesa. Ahora mismo, he empezado a escribie unos artículos sobre la escritura china y la simplificación de caracteres. Me gustaría mejorar un poco los artículos sobre el idioma chino, que he visto que se pueden mejorar, y es un tema que me apasiona. También me gustaría aplicar una cierta coherencia en el uso de las transcripciones más adecuadas en cada caso. En cuanto a los artículos sobre historia china, me gusta cómo lo has planteado. Creo que lo mejor es partir de una traducción de artículos de la wikipedia en inglés (y yo puedo echar un vistazo a la wikipedia en chino también), tal como has empezado a hacer, y si nos repartimos un poco el trabajo, en unos meses podríamos conseguir que la wikipedia en español fuera una buena referencia para la historia de China en español (y falta que hace porque apenas hay nada). Ya que estás haciendo la traducción de los Song, si quieres yo me pido hacer los Tang y los Ming, por este orden en cuanto acabe los artículos sobre lengua que estoy preparando. Ah, también me parece importantísimo hacer el artículo sobre Chiang Kai-shek. Tal vez yo me ponga en algún momento a añadir artículos sobre otros líderes políticos que todavía no están, como Sun Yat-sen, Jiang Zemin o Zhou Enlai. Bueno, como ves, he empezado con muchas ganas. La verdad es que esto engancha. A ver si aguanto el tirón :) --AngelRiesgo 00:29 8 abr, 2005 (CEST)

Gracias[editar]

Gracias por votar en el debate que he propuesto. Por el momento eres el único.--FAR, (Para dejarme un mensaje) 23:04 8 abr, 2005 (CEST)

El japonés la verdad lo llevo un poco olvidado (uso ahora otros sitemas con los años, tengo menos tiempo para colaborar y más proyectos). Pjimenez me echó una mano con algunas dudas (aunque dudaba de Go-En'yu). En cualquier caso, sutilmente he empezado un campaña de manipulación para aclarar las cosas. Ya he engañado a Ecelan para que cree Wikipedia:Transliteración (ya hay una política oficial) y he colaborado en la puesta en marcha de un proyecto que me permitiría crear lo mismo en las demás wikis (COTW).--FAR, (Para dejarme un mensaje) 10:40 9 abr, 2005 (CEST)
Creo que con el japonés, el chino y el Ruso ya hay una política (aunque con pequeñas dudas sobre el chino). La discusión ahora se centra en el coreano. Podeís ir a la página y comentar y debatir el tema, que es para lo que se ha creado.--FAR, (Para dejarme un mensaje) 11:31 9 abr, 2005 (CEST)

Transliteración[editar]

Gracias por avisarme. El criterio que yo creo más razonable consiste en utilizar pinyin en todos los nombres de personajes históricos anteriores a 1949, y para los de la RPC después del 49. Para los chinos de Taiwán, Hong Kong, etc. lo mejor es usar simplemente la transcripción que ellos prefieran (Tung Chee-hwa, Donald Tsang, Lee Teng-hui, etc). Bueno, ahora no tengo tiempo, pero mañana ordenaré un poco las ideas y escribiré estos criterios en esa página, a ver si los demás están de acuerdo.

Gracias por la Bienvenida[editar]

Hola y gracias por la bienvenida. Con gente tan amable da gusto colaborar :) Veo que estás también dándole al tema chino. Igual entre todos conseguimos que empiece a tener un poco de buen aspecto. Me alegra ver que hay varios amantes de China y su cultura en la wikipedia. Si necesitas ayuda en algo, aquí estoy. Gracias de nuevo --Airunp 16:10 10 abr, 2005 (CEST)

Periodos históricos chinos e imprenta[editar]

Hola, David. Acabo de leer tus mensajes. Respecto al segundo, si puedes corregir tú la información sobre la imprenta, adelante. Yo tengo otras cosas en mente. Este jueves tengo un examen en la Universidad Autónoma de Madrid sobre las dinastías Sui, Tang y Song, y es posible que aproveche estos momentos de estudio para añadir más información en los capítulos sobre estas dinastías. Es posible que utilice la plantilla de emperadores para añadir algún artículo específico de los más importantes. También quiero escribir una lista de criterios de uso de pinyin y otras transcripciones para la página de transliteraciones. Probablemente lo haga esta noche, si no me da el sueño antes. De momento, he añadido un comentario en la página de discusión, y supongo que puedo editar la página principal y detallar estos criterios, a ver si al resto de usuarios les parecen razonables.

Respecto a lo del "Período de las Tres Dinastías y los Cinco Reinos" tengo la duda, después de leer tu mensaje, de si se debe escribir con mayúsculas. Yo lo escribo con mayúsculas porque creo que es el nombre propio de un periodo histórico, lo mismo que "Edad Media", pero ahora tengo la duda. Sé que en inglés se escriben con mayúscula estos nombres de periodos o de acontecimientos, como la "Revolución Rusa" o la "Revolución Industrial" pero no estoy del todo seguro de si es así en español. Es muy posible que tengas razón. Lo comprobaré. Lo que sí pondría en mayúscula es "los Han Occidentales" y los "Han Orientales" porque el adjetivo es parte del nombre propio de la dinastía (como "Sáhara Occidental" o "Samoa Occidental").

En cuanto a los nombres de los periodos históricos, yo cambiaría dos de ellos: El "periodo de la primavera y el otoño" creo que debería ser "de las Primaveras y los Otoños", y el de "los estados guerreros" debería ser "de los Reinos Combatientes" (o tal vez en minúsculas, como decíamos antes). Aunque se pueden traducir de diversas maneras, los nombres que te indico son los que utilizan en las clases de historia de la Universidad Autónoma de Madrid, así que supongo que son los más aceptados en español (aunque los estudios sobre historia china son tan escasos que no me extrañaría que hubiera otras versiones). Ah, también se dice "República de China", en vez de "República China". Los dos son igual de válidos como traducción del chino, pero el régimen de Taiwán utiliza "República de China" como nombre en español, lo mismo que dicen "Republic of China" en inglés.

Si te parece bien, podemos hacer estos cambios en la plantilla de dinastías y en las columnas de los artículos que ya están, pero primero deberíamos averiguar si es mejor usar mayúsculas o minúsculas en "Tres Reinos", "Primaveras y Otoños", etc. Coméntame cuando quieras lo que piensas. Yo intentaré leer las normas ortográficas que encuentre a ver qué se debe hacer con nombres de periodos históricos.

Una última cosa: En la página de discusión del artículo sobre el río Azul (Discusión:Río Azul) he puesto un comentario sobre el nombre. Yo creo que deberíamos cambiarlo. ¿Tú qué opinas? ¿Río Yangtsé, Yangtse, Yagtze, Yangzi, Chang Jiang o Azul? --AngelRiesgo 21:31 11 abr, 2005 (CEST)

Tai chi[editar]

Ya que me parece que estabas con el chino, te dejo un aviso. Pásate por el café que un recien llegado esta hablando de las transliteraciones (espero te sirva de algo)--FAR, (Para dejarme un mensaje) 18:08 16 abr, 2005 (CEST)

Historia de China[editar]

Gracias por el aviso. Estaré atento. Saludos fraternos. --Rainer 00:16 17 abr, 2005 (CEST)

Tai Chi Chuan[editar]

Por favor, mira en la cabecera de la página o en el menú las diferentes entradas, por ejemplo [Contenido] Manuel Joseph (discusión) 08:29 17 abr, 2005 (CEST)

Comuna[editar]

Como comuna es un término chileno cuya exactitud varía en el exterior (y no me parece apropiado) le sugerí a JerryFriedman que lo cambiara. Mi propuesta de barrio fue prontoi superada (ess inferior a ciudad, pero un barrio de 2 millones de habitantes...). La traducción exacta es municipio, pero se presta a confusión. Hablé con él proponiéndole que creara Borough y indicara que es un término administrativo, en que paises se usa, sus peculiaridades... aunque creo que tra el "test google" se decidió por usar el término condado (tienes los resultados en mi discusión).

Saludos--FAR, (Para dejarme un mensaje) 16:12 20 abr, 2005 (CEST)

Uso del cafe[editar]

Hola, David, y gracias por la bienvenida y por el aviso sobre el uso del café. Habría dirigido mi mensaje para Miguel a su página de discusiones, pero estaba contestastando un mensaje suyo en mi discusiones en inglés (como lo sugería en mi página de usuario), y no firmó ese mensaje sino con su nombre, tal vez por no tener «login» en la Wikipedia inglesa. No podiendo adivinar qué Miguel será, decidí dejarle una respuesta en el café. Pero ya veo que puede haber escrito algo en mi página de usuario agradeciéndole por su ayuda con esa misma página, y de todos modos puede haber explicado en mi mensaje en el café mi motivo de dejarlo ahí, pues siento violar las normas. Gracias otra vez y saludos, JerryFriedman 17:35 20 abr, 2005 (CEST)

Sobre comunas[editar]

Hola, David. De buena gana haré las correcciones de borough/comuna, pero como le pregunté a FAR, ¿qué palabra debo usar? O ¿se contempla un artículo sobre borough (neoyorquino o de toda clase) al cual pueden enlazar enlazas los artículos sobre NY? (Si me explico.) Saludos, JerryFriedman 22:25 20 abr, 2005 (CEST)

Gracias por «municipio», David. Luego luego lo voy a hacer (o empezar, al menos). —JerryFriedman 21:06 21 abr, 2005 (CEST)

Hola David. Jerry me habló sobre el tema de los bouroughs de Nueva York. Al respecto, yo puse mi idea en la Discusión:Nueva York por qué no me parecía el uso del vocablo municipio y por que preferí el uso de "comuna" cuando hice la traducción del artículo de la ciudad de Nueva York. Sin embargo, veo que este término como que no te cocina mucho. Lo que le comente a Jerry y te lo comento a ti tambien es que deberiamos, antes de volver a hacer cambios al respecto, conversar en la página de discusión y ver cómo llegamos a un acuerdo respecto a la traducción que vamos a utilizar en la wiki. Te mando un saludo. -Chalo 21:57 22 abr, 2005 (CEST)

Historia de China[editar]

Hola, David. Tras varios días sin tiempo de hacer casi nada en la Wikipedia, ayer me puse a escribir artículos sobre políticos chinos, y hoy he comenzado a ampliar el artículo de Historia de China. He llegado a los Han, y lo he dejado en construcción. La historia de China es demasiado larga para escribirlo todo en un día... En los próximos días intentaré dejar ese artículo más o menos completo, y cuando haya acabado, haré un resumen para la parte de historia del artículo principal sobre China, que está un poco flojo actualmente. Ésas van a ser mis prioridades los próximos días. Después, como te comenté hace tiempo, intentaré ampliar los artículos sobre alguna de las dinastías más importantes.--AngelRiesgo 01:02 22 abr, 2005 (CEST)

En cuanto a los nombres de los periodos históricos y las mayúsculas, he visto que la Ortografía de la Real Academia dice que los periodos cronológicos se escriben con mayúscula. En ese libro todos los ejemplos son palabras únicas, como "Renacimiento", pero en el dicionario académico he visto que en la entrada "edad" aparecen "Edad Media", "Edad de los Metales", etc. Por eso, creo que en el caso de los periodos cronológicos chinos es mejor usar mayúsculas: "Tres Reinos", "Primaveras y Otoños", etc. Para mí, son nombres propios (como "Revolución Rusa", por ejemplo), y creo que los escribiría con mayúsculas. ¿Cómo lo ves tú? Puede que no sea tan evidente que se trata de nombres propios. Si tienes otro criterio, coméntamelo, para ser consistentes en los textos.--AngelRiesgo 01:02 22 abr, 2005 (CEST)

Hola, David. Estoy de totalmente de acuerdo en que es mejor dejar la plabra "periodo" fuera de los títulos. Por un lado, es posible decir "durante los Tres Reinos" o "durante la época de los Tres Reinos" y, además, "periodo" puede escribirse también "período", lo cual nos llevaría a tener que añadir redirecciones para contemplar las dos formas posibles. Podríamos dejar los títulos de los artículos como "Primaveras y Otoños", "Reinos Combatientes", "Tres Reinos", "Dieciséis Reinos", "Cinco Dinastías". En este último caso, los chinos suelen decir simplenmente "Cinco Dinastías", en lugar de la forma más larga "Cinco Dinastías y Diez Reinos". Yo lo dejaría en la forma corta. Otro caso con el que tengo mis dudas es el de "Dinastías del sur y del norte". Creo que en la poca bibliografía en español que hay es más habitual decir "Dinastías meridionales y septentrionales" (o "Dinastías Meridionales y Septentrionales", si lo consideramos nombre propio del periodo). ¿Qué forma te suena mejor?
Por lo demás, el examen que tuve me salió bastante bien y ahora tengo que ponerme a preparar otros exámenes y trabajos. Intentaré seguir aprovechando los apuntes y la bibliografía que estoy consultando para, según voy ampliando mis conocimientos, ampliar también los artículos de la wikipedia. Antes he seguido escribiendo un poco más en el artículo de historia. Ya he llegado a los Jin. Esta noche me voy a quedar en casa, así que si tengo tiempo y ganas, seguramente lo ampliaré un poco más.--AngelRiesgo 22:33 22 abr, 2005 (CEST)

Domingo Cavallo[editar]

Disculpa, pero soy muy nuevo en traducciones y no entiendo mucho, no se como hacer lo que me pides. ¿Me puedes enseñar o hacerlo por mi? Gracias. Lhirgi 11:11 8 may, 2005 (CEST)

Gracias por tu bienvenida. Salu2. --Bluesea 12:44 12 may, 2005 (CEST)

Chino[editar]

Para duda sobre chino yo siempre me arrimo a Ángel. Tiene un nivel intermedio y siempre me soluciona las dudas. Pregúntale a él mejor que mi. Mis nociones son muy básicas y seguro que meteria la pata. Saludos.--Airunp (discusión) 16:01 15 may, 2005 (CEST)

Lü Buwei[editar]

Hola, David. Lü Buwei es la forma correcta en pinyin. En W-G se escribe Lü Pu-wei. Fíjate que en chino existen dos vocales u y ü. Lo que pasa es que el pinyin utiliza u en lugar de ü cuando la consonante precedente no existe en combinación con el sonido /u/. Ésta es la razón por la que en W-G aparece ü mucho más a menudo que en pinyin. Por ejemplo, en W-G se escribe hsü porque se pronuncia con ü, pero no existe una sílaba hsu. Por eso en pinyin se considera que *xü, que mostraría la vocal correcta, se debe escribir xu. Esto lleva a que haya que saberse de memoria que u se pronuncia ü detrás de y, x, j y q. Los dos únicos casos en que el pinyin utiliza ü son las sílabas lü y nü, ya que existen también lu y nu, por lo que aquí la diéresis es inevitable.

Algún día de éstos añadiré información a los artículos sobre Wade-Giles y pinyin para comentar algunas de estas cosas. La verdad es que el W-G es mucho mejor sistema que el pinyin para extranjeros, pero la RPC ha impuesto el uso del pinyin y eso es lo que hay.

Respecto a la otra expresión, 呂氏春秋, la forma pinyin correcta es Lǚ Shì Chūnqiū. Fíjate que la traducción más correcta del nombre de este libro es "Los anales de Lü Buwei" (literalmente "del señor Lü"). Existe una traducción al inglés ([1]), y ésta es la expresión que utilizan. Aunque chūn y qiū significan "primavera" y "otoño", juntos se utilizan como título en los libros de anales antiguos. El origen del término está en la costumbre de utilizar el comienzo de la primavera y el otoño para marcar los diferentes capítulos.

Por cierto, ya que te escribo esto, te comento qué artículos estoy pensando en escribir o modificar en los próximos días:

Política del siglo XX: Chiang Kai-shek (ampliar) y Zhou Enlai (nuevo)

Idioma: Sistemas de transcripción: pinyin, Wade-Giles y tabla comparativa.

Historia antigua: Sima Qian (modificarlo todo. Lo poco que hay estaba tomado de Biografías y vidas, que no da licencia de uso libre). En cuanto a los artículos de dinastías, últimamente le metí mano al de la dinastía Xia (que no decía casi nada), y creé el de Wang Mang, único emperador de la dinastía Xin. Cuando tenga tiempo quería ponerme con el de la dinastía Ming, urgente pues ni siquiera existe, la dinastía Yuan y la dinastía Zhou. Si fueras tú a hacer alguno de éstos, coméntamelo y lo dejo en tus manos.

Ríos: Ampliar el del río Yangtsé o Yangzi. He tenido muchas dudas respecto a lo de "Yangtsé". Creo que voy a usar Yangzi porque así el uso del pinyin será más uniforme en la wiki. Lo de Yangtsé es una forma híbrida, ni china ni española, que no me acaba de convencer. Desde que dije que era la forma más habitual en español, me he estado fijando y parece que hay una tendencia a usar Yangzi. Algunos artículos recientes en la prensa y algún libro, como la última edición de "El Mundo Chino" de Jacques Gernet lo escriben así. Si cambio a Yangzi, lo comentaré en la página de discusión para que se pueda discutir la cuestión si alguien lo cree necesario.

Una última cosa, perdona que me extienda tanto. En la página Discusión:Confucionismo puse un comentario a favor de moverlo a "confucianismo". Me gustaría saber la opinión de quienes estáis más metidos en esto de la cultura china.

Venga, un saludo. --AngelRiesgo 21:17 15 may, 2005 (CEST)

Sima Qian[editar]

Hola, David. Que yo sepa, no hay ninguna traducción del libro de Sima Qian. Puede que haya alguna traducción de algún fragmento, pero no estoy seguro. El libro en sí es muy largo y creo que incluso en inglés sólo están traducidas de algunas partes. Si me entero de alguna traducción al castellano de algún fragmento te aviso. Sí que sería interesante leer algo. En realidad casi todo lo que sabemos sobre las dinastías antiguas chinas se lo debemos a él, que dedicó su vida a escribir su obra. --AngelRiesgo 23:44 15 may, 2005 (CEST)

Gracias[editar]

Te doy gracias por la confianza depositada. Es agradable saber que tu trabajo es apreciado. Espero que lo del chino ya esté solucionado--FAR, (Para dejarme un mensaje) 13:13 21 may, 2005 (CEST)

Votos en Meta[editar]

Hola. Te comento que tu voto por Renacimiento en meta ha sido desestimado porue tu página de uduario allí está vacía; debe contener al menos un enlace a tu página de usuario en las wikis en que estés activo. Puedes corregirlo y volver a votar. Un saludo, Taragüí @ 16:26 21 may, 2005 (CEST)

Ocupación de Santi el Fantasma[editar]

Lo que puedo decirte de mi (pues no te conozco, lo siento) es que mi ocupación no es la censura desbocada ni la cerrazón de mente. En ese sentido, creo que mi pertenencia a la comunidad es menos que probable, ¿verdad? Saludos. --Santi el fantasma

Para qué te haces tonto?[editar]

Yo traduje un artículo que fue censurado por causas morales, por lo que tratar ahora de encubrir este hecho y desviar la atención con tu pataleta y desgarro de vestiduras es simplemente patético. Y no te apures por mi vida, va la mar de bien.--Santi el fantasma

Gracias por tu bienvenida[editar]

Perdona que no haya agradecido antes tu bienvenida, pero ahora sé como hacerlo.Salu2.--Bluesea (discusión 12:07 27 may, 2005 (CEST)

Inicio de votaciones[editar]

Hola, solo para mencionarte que olvidaste agregar la fecha de inicio en algunas votaciones. Ahora corremos el riesgo de no notar cuando ellas terminen. El nuevo formato para las votaciones de borrar es {{Borrar|día|mes|borrar.motivo=motivo|borrar.si=~~~~|borrar.no=}}. Saludos. --Ascánder 15:58 1 jun, 2005 (CEST)

lei tu comentario...[editar]

Davidge mi voto en contra de rsg ya fue retirado hace días. Y lo fue porque se actuó en venganza contra mí por parte, sobretodo de Lourdes. El hecho de las listas a mí tampoco me pareció razón suficiente. Solo vi que ser bibliotecario implica poder "borrar" i juzgué equivocadamente o no, eso ya te lo dejo a ti, que quizá rsg borraría demasiado a la ligera. Y solo quise darle el toque para que supiese que debía ir con cuidado. Pero también porque sabí que su candidatura no corría peligro en ningún caso. En cambio a mí si que se me atacó sobretodo por parte de ula citada administradora como reacción a mi voto contra rsg. Lo cual me pareció muy fuerte. Lo retiré entre otras cosas por todo el follón que armó mi voto. Jamás pense que algo así pudiese hundir una candidatura, la mía, que antes de ello no tenía ningún problema. Y más viendo los votos en contra en otras candidaturas con motivos tan ridículos como.. para que no se le suba a la cabeza, para ponerle algo en contra. Mi voto al menos no era en venganza de nada simplemente era un toque para que fuera con cuidado el día que fuese bibliotecario. Pero veo que se me han interpretado muy mal las cosas. En fin solo eso que mi voto ya no está y tu sabrás si el tuyo es en respuesta a eso o a qué. Pero a mí me ha parecido un tanto bochornoso lo que se me ha hecho por parte de la principal valedora de la candidatura de rsg. Si lo se no voto en contra claro. Pero como iba a saber yo que rsg era intocable? De hecho he hablado con él y tengo buen rollo. Solo era un toque de atención. A mí se me ha querido hundir y si nadie de los que ha votado en contra se retira... ya lo hizo uno por lo menos ... así serà. Porque ahora todo el mundo está estudiando, yo también y no creo que aparezcan dos a votarme a favor de golpe... en fin saludos. --Xenoforme 17:32 3 jun, 2005 (CEST)

Miniesbozo[editar]

Supongo que ya sabes que los esbozos pueden categorizarse por temas con la plantilla {{esbozo de|tema}}. Pues por si acaso no lo sabías los miniesbozos también. Te aviso por que vi que ponías nu par de miniesbozos sin catalogar, y supuse que nunca lo habías probado. Saludos --Desatonao, α 17:05 4 jun, 2005 (CEST)

Gracias por el cambio, Davidge, no conocía la plantilla miniesbozo. --Redtony 11:40 10 jun, 2005 (CEST)

La catalana[editar]

Es muy buena colaboradora y pensé en ella hace tiempo. También te tengo a ti en el pensamiento. Ya sabes que cualquiera puede proponer un nuevo candidato. Yo de momento voy a esperar un poco a que se terminen estas cuatro votaciones, no vaya a ser que la gente proteste, pero eso son sólo cosas mías. Actúa como te parezca bien, yo confío plenamente en ti. Un saludo Lourdes, mensajes aquí 17:16 20 jun, 2005 (CEST)

Me cuelo aquí en medio porque no tengo vergüenza y soy una mirona ;) La verdad es que quería decir sólo dos cosas. La primera que para mí es un auténtico orgullo y un honor, y lo digo de verdad, que tanto tú como Lourdes (y por lo que veo más abajo, Ángel también)creáis que soy una buena colaboradora. Gracias, en serio. Os repartiría besos si no fuera porque besar a la pantalla representa luego tener que limpiarla con "Glassex" y eso da trabajo :D. La segunda es que declino la oferta antes de que me la hagas. La razón es muy simple. Lo que vengo haciendo aquí lo puedo seguir haciendo sin ningún botón extra. Y un botón extra significaría menos tiempo para escribir artículos que es lo que de verdad me gusta. Tenemos un “Dream Team” de bibliotecarios que hacen a la perfección su trabajo. Pero a veces creo que andamos un poco “cojos” de redactores así que creo que voy a ser más útil como “usuaria” que como bibliotecaria. Además, aún voy medio perdida con la cosa burocrática de la wiki, y a lo peor la desmontaba en un plis :) Gracias de nuevo por la confianza. Un beso. Nuria --Airunp (mensajes, aquí) 01:05 21 jun, 2005 (CEST)

Dinastías[editar]

Hola, David. La verdad es que ya nos queda poco para completar los artículos del cuadro de historia. Si quieres hacer el de los Tres Reinos, me parece muy bien. Desde la última vez que nos comunicamos, he hecho los de Dinastía Zhou (era sólo un esbozo lo que había), Tres augustos y cinco emperadores y dinastía Yuan. Este último creo que me ha quedado bastante bien. Yo quiero hacer ahora los de Dinastía Liao y Dinastía Xia Occidental, y, más adelante, quiero ampliar el de la Dinastía Qing, que está un poco pobre. El de la dinastía Ming, que escribí yo hace tiempo, también se puede mejorar un poco, pero no es urgente. Mis prioridades para los próximos días son esas dos dinastías del norte y seguir con los artículos sobre escritores chinos del siglo XX que empecé hace unos días. Acabo de tener una asignatura sobre literatura contemporánea, y quiero aprovechar los conocimientos frescos y la bibliografía a la que tengo acceso para hacer artículos amplios de literatura, en principio contemporánea.

Cuando acabe los artículos sobre escritores y los de dinastías que queden, quiero volver a los artículos de política. Los de Deng Xiaoping y Mao Zedong se merecen una buena ampliación. Ésa va a ser mi tarea para el verano. :) Además, en el cuadro de historia de China, los enlaces de la República de China y la República Popular China ahora mismo apuntan a los artículos generales de Taiwán y China. Más adelante, quiero hacer dos artículos Historia de la República de China (1912 - 1949) e Historia de la República Popular China para que esos enlaces apunten a ellos. Y después de eso, estaría bien hacer dos sobre la historia de Taiwán, antes y después del 49... En fin, que como ves, me he impuesto trabajo para varios meses. He dejado un poco abandonado el plan que tenía de ampliar el artículo de Wade-Giles y alguno más sobre idioma, pero ya habrá tiempo más adelante. Ésos no son tan urgentes.

La verdad es que la información sobre China en la Wikipedia en español está cada vez más completa. Airunp ha acabado los artículos, buenísimos, de casi todas las ciudades importantes de China, y está ahora con las etnias. Creo que en geografía e historia, lo que tenemos ahora es ya probablemente de lo mejor que hay en Internet en castellano. Podemos darnos por satisfechos. Bueno, David, encantado de hablar contigo otra vez. Para cualquier cosa, me pones un mensaje.--AngelRiesgo 23:12 20 jun, 2005 (CEST)

Votación retirada[editar]

Hola, davidge: Perdón por no avisarte acá; fue un error. Saludos. --angus (msjs) 23:03 29 jun, 2005 (CEST)

Plazos entre votaciones[editar]

Hola: sigo acá, pero trasladala adonde te parezca más adecuado. Lo de dos meses y dos semanas es porque me parece injusto que si más del 50% de los votantes considera que el artículo es digno de wikipedia, el mismo esté el 50% del tiempo sometido a votación (un mes sí, un mes no...).

Quizás se podría usar una fórmula del tipo el tiempo de la última votación * (votos por permanencia/votos por borrado). En ese caso, por ejemplo, para Goya (Metro de Madrid), el plazo sería de 42 días * 0,4 = unos 17 días... y para Gran Vía (Metro de Madrid), 42 días * 6 = 252 días :) ¿Muy complicado? --angus (msjs) 19:06 30 jun, 2005 (CEST)

Gracias por los avisos![editar]

Hola Davidge!

Muchas gracias por la bienvenida. Llevo un tiempo interesado en añadir artículos de contenido relacionado con las telecomunicaciones a Wikipedia. Soy ingeniero en telecomunicaciones y traductor freelance a tiempo completo. Mi intención es ayudar de forma altruista. Me leeré bien el libro de estilo para no desentonar en el futuro :D Gracias!

Etnias[editar]

Gracias!! :) Los elogios a lo que escribo siempre me dan muchísima vergüenza pero me sirven de estímulo. En el caso de las etnias chinas, me va de fábula porque es un poco rollo encontrar información y más que sea fiable. Si no fuera por los ánimos que me dais, ya las habría mandado a paseo hace días ;) A ver si consigo terminarlas antes de final de mes, aunque siempre me lio con otras cosas y las pobres etnias ahí que se van quedando. Tu tampoco te quedas corto con las traducciones de historia. Acabo de leerme la de los Tres Reinos y tela!!!. Les estamos dejando a los chinos unos artículos completísimos. Si es que somos de lo mejor :) Airunp (¿dígame?) 17:19 10 jul, 2005 (CEST)

Artículos de historia[editar]

Hola, David. Pues sí, me he venido a Cambridge. Ya había trabajado aquí durante más de dos años y el pasado mes de abril le pedí trabajo a mi antiguo jefe porque las cosas no me iban demasiado bien en Madrid en el terreno laboral. Vine aquí precisamente el jueves por la tarde, con atentados y todo, y empiezo a trabajar mañana lunes. La carrera de estudios asiáticos la he tenido que dejar a medias, pero creo que el próximo curso me matricularé de alguna asignatura e intentaré ir a los exámenes, para ir sacándola. Despúes de todo, sólo me queda un año.

Respecto a los artículos de historia, la verdad es que podemos sentirnos satisfechos porque el cuadro ya casi no tiene enlaces en rojo, lo cual está muy bien. A ver si a lo largo de esta semana creamos esos tres artículos. El artículo de Wu Zetian se puede traducir de la wiki inglesa, aunque algunas cosas se podrían ampliar un poco. Tal vez lo pueda hacer yo mañana, pero no sé si tendré tiempo. En cuanto a los de las dinastías septentrionales y meridionales, y las cinco dinastías, de momento con hacer un par de artículos breves yo creo que basta. ya habrá tiempo en el futuro de ir ampliando y añadiendo artículos de cada dinastía. Además de los enlaces en rojo, hay dos que aunque estén en azul en realidad también nos faltan. Me refiero a los dos últimos. El de República de China en realidad apunta al artículo sobre Taiwán. Aunque el régimen republicano siga existiendo en Taiwán, creo que lo suyo es que ese enlace apunte a un artículo específico sobre la historia de China entre 1912 y 1945, como en la wiki inglesa. Y el enlace de la República Popular China también debería apuntar a un artículo específico de historia de China desde 1949. Ahora mismo apunta simplemente al artículo sobre el país actual. Esos dos artículos, y dos más sobre la historia de Taiwán, me gustaría a mí hacerlos. Tengo mucha bibliografía sobre la China contemporánea y es la parte que más me interesa.

Otra cosa, he estado mirando el artículo sobre los Dieciséis Reinos, y creo que le voy a quitar el segundo párrafo, lo de "Un término menos común, el Periodo de los Dieciseis Reinos, es utilizado para referirse al periodo durante el cual existieron estos estados.". Ese comentario de la wiki inglesa me parece una tontería. Si crees que hay algo significativo en esa frase que yo no haya captado, dímelo, pero yo creo que a cualquier época en que hay un régimen de nombre "bla, bla, bla" se le puede llamar "el periodo de bla, bla, bla". No me parece que tenga mucho sentido ese comentario, así que lo quitaré luego. Una última cosa, respecto a un comentario que hice en el café, el artículo de Kings Cross me parecía impresentable tal como estaba, sobre todo las alusiones a personajes de Harry Potter sin ningún tipo de contexto. He traducido el artículo completo de la wiki inglesa, lo he renombrado a estación de Kings Cross y le he quitado la categoría de Harry Potter, como había comentado. Creo que así ha quedado mucho más presentable. También esta tarde he traducido el artículo de idioma tangut de la wiki inglesa, para eliminar el enlace rojo que tenía en el artículo de los Xi Xia, así que tenemos un artículo más sobre China. A ver si esta semana podemos celebrar el final de los enlaces rojos :) --AngelRiesgo (mensajes) 01:57 11 jul, 2005 (CEST)

He hecho el cambio que te dije en el artículo de los Dieciséis Reinos. He modificado un poco lo de los "wu hu" porque dejar un término chino apenas utilizado en libros occidentales me parece un poco confuso. En la wiki inglesa han titulado un artículo así, pero "wu" significa simplemente "cinco", por lo que yo creo que se les puede llamr "los cinco hu". En cualquier caso, no creo que vayamos a hacer un artículo tan específico en mucho tiempo, por eso he quitado el enlace y he dejado una especie de explicación. También he cambiado lo de las dinastías "antiguas" y "tardías" por "anteriores" y "posteriores", que creo que es lo que suelen utilizar los libros en español, los pocos que hay. Y lo del insomnio parece que lo compartimos... Venga, hasta pronto, un saludo. --AngelRiesgo (mensajes) 02:35 11 jul, 2005 (CEST)
Hola, David. Por fin, esta noche voy a tener tiempo para pasarme varias horas frente al ordenador, y voy a intentar hacer el artículo sobre la enmperatriz Wu Zetian. Si me da tiempo, intentaré hacer el de las dinastías septentrionales y meridionales para eliminar los enlaces en rojo. Mañana intentaré empezar el de la historia de la República de China. Reordenando un poco la información que hay en los artículos de Yuan Shikai, Sun Yat-sen y Chiang Kai-shek se puede hacer un artículo bastante completo. Además, estoy leyendo ahora un libro "The Search for Modern China" de Jonathan D. Spence que trata de la historia de China desde el declive y caída de la dinastía Ming, y contienen varios capítulos sobre la época republicana. Lo usaré como referencia adicional para ese artículo.
Respecto a lo de los Wu Hu, estará bien traducir el artículo en algún momento, pero es un artículo sobre un tema muy específico, sobre el que no hay prácticamente nada de bibliografía en inglés ni en español. He hecho una búsqueda en Google, y las páginas en las que aparece "Wu Hu" en este sentido son, además de la de la wiki inglesa, otras que han tomado la información de ahí. No hay ninguna tradición en inglés, ni mucho menos en español, en el uso del término "wu hu". Creo que lo mejor es traducirlo como "los cinco hu". Hú es un nombre propio que los chinos aplicaban a algunos pueblos del norte. Creo que algunos autores han identificado el término con "tungús", pero que yo sepa no está claro que hú equivalga exactamente a "tungús". Existen varios nombres así. Por ejemplo, a los pueblos del sur se les llamaba "man". Estos nombres son en general intraducibles. Como curiosidad, te comento que Hu es actualmente un apellido muy común, que se asignaba antiguamente a quienes tenían origen "bárbaro". Por ejemplo, Hu Jintao, el presidente actual de China, se apellida así.--AngelRiesgo (mensajes) 23:57 16 jul, 2005 (CEST)


Hola, Davidge! Te vengo a pedir que reconsideres el borrado de este artículo, pues se ha mejorado mucho. Gracias-- Orgullomoore - § 09:01 17 jul, 2005 (CEST)

Gracias[editar]

Hola, David. Sólo quería agradecer la confianza depositada y esperar estar a la altura de las expectativas. ¡Cuánto trabajo administrativo hay por delante! Un saludo, Taragüí @ 09:51 22 jul, 2005 (CEST)