Usuario discusión:212.8.107.254

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre

Uso de topónimos[editar]

Saludos. Se ha debatido mucho en la Wikipedia en español con respecto al uso de los topónimos en su lengua oficial (gallego, euskera, catalán, etc.), adoptándose finalmente una política de convención de títulos para los artículos.

La convención específica para topónimos dice lo siguiente

Los topónimos deben utilizarse en castellano. A pesar de que las autoridades de las localidades de algunas comunidades autónomas bilingües españolas han decidido que el topónimo en el idioma distinto al castellano en su comunidad autónoma sea la única forma oficial (otras localidades han adoptado como oficial ambos topónimos, unidos habitualmente por un guión), una mayoría de usuarios de la Wikipedia en español prefiere conservar el uso de los topónimos (exónimos) tradicionales en nuestra lengua. En todo caso, aludir a las leyes que regulan el uso de topónimos tampoco es un argumento válido, por cuanto lo hacen sólo en el ámbito de la correspondiente documentación y señalización oficial, no en el resto de los usos.





Tu cuenta ha sido bloqueada para evitar que sigas editando en Wikipedia. Si deseas hacer contribuciones útiles, eres bienvenido a regresar después de que tu bloqueo expire. Si consideras que este bloqueo es erróneo, copia y pega aquí esta plantilla {{Desbloquear|Motivo de desbloqueo}} especificando claramente los motivos. Kordas (sínome!) 14:52 23 may 2008 (UTC)[responder]

Arrigorriaga[editar]

Hola. Lo primero que quiero decirte es que no tengo ni idea de euskera (cuando estuve alli aprendi que gorri significa "rojo"-por aquello de gurutze gorria-, pero desconozco si se trata de una palabra polisémica), pero si quieres editar y poner una versión tan distinta a la actual, deberás aportar las referencias convenientes. Un cordial saludo - Tiu Cancho | | (palramus?) 16:20 18 feb 2009 (UTC)[responder]

Pues lo primero que yo quiero decirte es que a) yo sí tengo alguna idea de euskera y además b) soy de Arrigorriaga. Admitiendo que no tienes ni idea, creo que el que debería aportar la referencia conveniente al tema eres tú, ya que reduces los 5-6 significados de "gorri" a solamente uno. Consultar cualquier diccionario euskera-castellano de andar por casa te lo aclararía. Si ni con esas, puedes consultar a Mikel Gorrotxategi, coordinación del departamento de onomástica de Euskaltzaindia -pueden realizarse las consultas vía web-. Por cierto, el significado "lugar de piedra desnuda" encaja perfectamente en su historia, teniendo en cuenta toda la superficie de explotación minera que ha tenido en los últimos siglos, incluído el XX. Y más ejemplos de "gorri" con significado de desnudo: "larru gorritan egon" = literalmente: estár en piel desnuda (es decir, estar desnudo), Aitzgorri (topónimo, de (h)aitz (=roca) + gorri (desnudo)= roca desnuda, ¡Vaya vuelve a coincidir con la morfología de ese monte, es una peña caliza sin vegetación alguna!) o "kale gorrian egon" = literalmente: estar en la calle desnuda (es decir, uso coloquial pare decir: estar en la calle sin recurso alguno).


Esta es la página de discusión de un usuario anónimo que aún no ha creado una cuenta o no la usa. Por lo tanto, tenemos que usar su dirección IP numérica para identificarlo. Una dirección IP puede ser compartida por varios usuarios. Si eres un usuario anónimo y crees que se han dirigido a ti con comentarios improcedentes, por favor crea una cuenta o entra para evitar confusiones futuras con otros usuarios anónimos.