Unifon

De Wikipedia, la enciclopedia libre

Unifon[editar]

El comienzo de la Oración del Señor, representada en Unifon moderno (dos fuentes) y en ortografía estándar en inglés.

Unifon es un alfabeto basado en el latín para el inglés, diseñado a mediados de la década de 1950 por el Dr. John R. Malone, economista de Chicago y consultor de equipos de periódicos.

Fue desarrollado como un apoyo didáctico para ayudar a los niños a adquirir habilidades de lectura y escritura. Al igual que la clave de pronunciación en un diccionario, Unifon combina cada uno de los sonidos del inglés hablado con un solo símbolo, es decir, cada letra corresponde a un solo fonema. El alfabeto se probó en Chicago, Indianápolis y otros lugares durante las décadas de 1960 y 1970, pero nunca se publicó un análisis estadístico del resultado en una revista académica y el interés de los educadores ha sido limitado; sin embargo, existe una comunidad de seguidores que continúa publicitando el alfabeto y aboga por su adopción.[1]

Alfabeto[editar]

Una representación básica del alfabeto moderno de Unifon.

El alfabeto Unifon contiene cuarenta glifos, destinados a representar los cuarenta sonidos más importantes del idioma inglés. Aunque el conjunto de sonidos se ha mantenido igual, varios de los símbolos se han modificado a lo largo de los años, lo que hace que «Modern Unifon» sea ligeramente diferente de la «Old Unifon». El alfabeto Unifon:

A Δ Ʌ B Ȼ D E 𐊑 [ƎE] (王) ⴺ̶R F G H I 土 [Ɨ] (ꓕ̶) J K L M N И [Ŋ]
/æ/ /eɪ/ /ɑ, ɔ/ /b/ /tʃ/ /d/ /ɛ/ /i:/ /ɝ, ɚ:/ /f/ /g/ /h/ /ɪ/ /aɪ/ /d͡ʒ/ /k/ /l/ /m/ /n/ /ŋ/
O Ჲ [O̱] ტ [ꄍ] P R S S̸ [Ꞩ] T Ћ Ꚕ [Һ] U Ū V W 𑪽 [Z] Y Ƶ
/ɒ:/ /oʊ/ /ʊ/ /aʊ/ /ɔɪ/ /p/ /ɹ/ /s/ /ʃ/ /t/ /ð/ /θ/ /ʌ, ə/ /u/ /ju, jʌ/ /v/ /w/ /ʒ/ /j/ /z/

Historia[editar]

Bajo un contrato con Bendix Corporation, Malone creó el alfabeto como parte de un proyecto más grande. Cuando la Asociación Internacional de Transporte Aéreo seleccionó el inglés como el idioma de las comunicaciones aéreas internacionales en 1957, el mercado que Bendix había previsto para Unifon dejó de existir, y su contrato fue rescindido. Según Malone, Unifon salió a la superficie nuevamente cuando su hijo, entonces en el jardín de infantes, se quejó de que todavía no podía leer. Malone recuperó el alfabeto para enseñarle a su hijo.[2]

Comenzando antes de 1960 y continuando en la década de 1980, Margaret S. Ratz usó Unifon para enseñar a estudiantes de primer grado en Principia College en Elsah, Illinois.[3]​ Para el verano de 1960, la estación afiliada de ABC-TV en Chicago produjo un programa de noventa minutos en el que Ratz enseñó a tres niños a leer, en «diecisiete horas con galletas y leche», como lo describió Malone. En una presentación para padres y maestros, Ratz dijo: «Algunos han llamado a Unifon "ruedas de entrenamiento para leer", y eso es realmente. Unifon se usará durante algunas semanas, o tal vez algunos meses, pero durante este tiempo su El niño descubrirá que existe una gran similitud entre Unifon y lo que ve en las pantallas de televisión, en los cómics o en las señales de tráfico, y en las cajas de cereales. Pronto descubre con diversión que puede leer el "alfabeto de los viejos" tan fácilmente como puede leer y escribir en Unifon.»

Durante los siguientes dos años, Unifon ganó atención nacional, con cobertura de Today Show de NBC y On the Road de CBS con Charles Kuralt (en un segmento llamado «The Day They Changed the Alphabet»).

En 1981, Malone entregó el proyecto de Unifon al Dr. John M. Culkin, un académico de medios que fue un exsacerdote jesuita y graduado de la Escuela de Educación de Harvard. Culkin escribió numerosos artículos sobre Unifon, incluidos varios en Science Digest.

En 2000, el sitio web de Unifon[1]​ fue creado por Pat Katzenmaier con un gran aporte del lingüista Steve Bett. Ha servido desde entonces como un punto central para la organización de los esfuerzos relacionados con Unifon.

Unifon para lenguas nativas americanas[editar]

En las décadas de 1970 y 1980 se hizo un intento sistemático de adaptar Unifon como un sistema de ortografía para varios idiomas de los nativos americanos. La principal fuerza impulsora detrás de este esfuerzo fue Tom Parsons de la Universidad Estatal de Humboldt, la cual desarrolló esquemas de ortografía para Hupa, Yurok, Tolowa y Karok, que luego fueron mejorados por los estudiosos nativos. A pesar del escepticismo de los lingüistas, se dedicaron años de trabajo a la enseñanza de los esquemas, y se escribieron numerosas publicaciones utilizándolos. Al final, sin embargo, una vez que Parson dejó la universidad, el ímpetu se desvaneció; actualmente se utilizan otros esquemas de ortografía para todos los idiomas.[4]

Soporte de juego de caracteres[editar]

Los caracteres especiales no ASCII utilizados en el alfabeto Unifón se han asignado los puntos de código en una de las Unicode áreas de uso privado por el Registro Unicode ConScript.[5]​ Se están realizando esfuerzos para agregar los caracteres al conjunto de caracteres oficial Unicode.

Referencias[editar]

  1. a b «Sitio oficial de Unifon» (en inglés). 
  2. Malone
  3. Ratz
  4. Hinton, pp 244-245
  5. «Unifon: U+E740 - U+E76F» (en inglés). ConScript Unicode Registry. Consultado el 30 de mayo de 2012. 

Bibliografía[editar]

  • «The Unifon Alphabet» (en inglés). Consultado el 31 de agosto de 2008. 
  • Malone, John R. «Do we need a new alphabet?» (pdf) (en inglés). Consultado el 31 de agosto de 2008. 
  • Ratz, Margaret S. (1966). Unifon: A design for teaching reading (en inglés). Western Pub. Educational Services. 
  • Hinton, Leanne (2001). «Ch 19. New Writing Systems». En Hinton L, Hale K, ed. The Green Book of Language Revitalization in Practice: Toward a Sustainable World (en inglés). Emerald Group Publishing. ISBN 978-0-12-349354-5. 
  • Culkin, John (1977). «The Alphubet». Media and Methods (en inglés) 14: 58-61. 

Enlaces externos[editar]