Txoria txori

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Txoria. Pájaro en libertad.

Txoria Txori (en español, El pájaro es pájaro) es un poema vasco escrito por Joxean Artze en 1957. Mikel Laboa en 1968 creó una melodía adaptada a este poema y con gran éxito publicó la canción en el álbum de 1974 Bat-Hiru.

La canción también es conocida como «Hegoak» («Les ailes» en francés o «Las alas» en español) gracias a la versión de Anne Etchegoyen.[1]​ La joven en 2014 consiguió un Disco de Oro en Francia, vendiendo más de &&&&&&&&&&060000.&&&&&060 000 copias, y su cedé estuvo en el top 10 de los más vendidos.[2]

Letras[editar]

Josean Artze, autor del poema.
Mikel Laboa, autor de la melodía.

En idioma vasco

Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen alde egingo.
Hegoak ebaki banizkio
nerea izango zen,
ez zuen alde egingo.

Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
Bainan, honela
ez zen gehiago txoria izango
eta nik...
txoria nuen maite
eta nik...
txoria nuen maite.

En idioma español

Si le hubiera cortado las alas
habría sido mío,
no se me habría escapado.
Si le hubiera cortado las alas
habría sido mío,
no se me habría escapado.

Pero así,
habría dejado de ser pájaro.
Pero así,
habría dejado de ser pájaro.
Y yo...
yo lo que amaba era el pájaro.
Y yo...
yo lo que amaba era el pájaro.

Joxean Artze en Txoria Txori

Significado de las letras[editar]

Artze tenía 25 años cuando escribió este poema que trata sobre la libertad y sobre la posesión, el dominio y el respeto entre las personas y animales. Existe un dilema, cuando se quiere a una persona —o a un animal— hay que elegir entre atar la persona y poseerla como si fuera un ave en una jaula, con lo cual deja de ser el ave que nos fascina, o bien amar a la persona como es, disfrutando de su forma de ser natural, y respetándola, de forma que si quiere irse, en todo momento pueda irse.[3]

Creación de la melodía[editar]

Estando Mikel Laboa y su mujer Marisol Bastida en 1968 en el restaurante Aurrera de San Sebastián, vieron impresos en las servilletas los versos del poema de Artze. Mikel se llevó una de ellas a casa y compuso una melodía para el poema.[4]​ Es una canción dedicada a la libertad negada. Se podía interpretar como «un acto de resistencia contra las leyes del régimen de Franco que prohibían el uso del vasco».[5]

Versiones[editar]

Artista Título Álbum Año Discográfica
Mikel Laboa «Txoria txori» Bat-hiru 1974 Elkarlanean
L'Arcusgi «Egoak» Resistenza 1988 Ricordu
Hegoak «Hegoak» Hegoak 1989 Agorila
Etsaiak «Txoria txori» Gerra Zikina 1990 Esan Ozenki
Angel Katarain «Txoria txori (Lekeitio)» Txerokee, Mikel Laboaren Kantak 1990 Elkar
Joan Baez «Txoria txori» Diamonds & Rust in the Bullring 1998 Gold Castle
Portobello Bones «Hasta cierto punto» Refuse to keep silence 1998 PBB/Crash Disc
Errobi Kanta «Txoria txori - Oi gu hemen» Euskal Kulturaren Mezulari - Baiona 1998 Idol/Agorila
Itxaso & Daniel Pérez with Gorka Benítez «Txoria txori» New land-Lur berria 2000 Fresh Sound-World Jazz
2B2R «L'auzel (Hegoak)» D'aïci, d'ailleurs 2003
Ester Formosa «Txoria txori» Perquè vull i altres cançons imprescindibles. 2004 Ventilador Music
Ontuak «Hegoak» Hola Festa! 2004 Idol/Agorila
Maialen Errotabehere, Mixu eta Xabaltx «Hegoak» MMX 2008 Agorila
John Kelly & Maite Itoiz, The Kelly Family «Txoria txori» The Blue Elf'S Dream - The Live Show 2009
Kepa Junkera (Pablo Milanésekin batera) «Txoria txori» Kalea 2009 Warner
Hak'Amarra «Txoria txori» Bidaian 2011 Elkar
Anne Etxegoien eta Aizkoa[1] «Hegoak (Les ailes)» Les Voix Basques 2013 Otentik Produons /
Sony Music
Battista Acquaviva «Hegoak - Txoria Txori» Les chants de libertés 2015 Decca Records / Universal Music Group
Sonakay «Txoria txori» 2016

A propósito de las versiones Artze declaró «me emociona ver tantas personas diferentes interpretarlo de maneras tan diversas».

Referencias[editar]

  1. a b Anne Etchegoyen, Le Choeur Aizkoa - Hegoak (les ailes) en YouTube
  2. Guerrero, Jose A. (19 de enero de 2014). «Anne Etchegoyen triunfa en Francia cantando en euskera». Diario Vasco. Consultado el 9 de agosto de 2017. 
  3. «Un poeme amoureux». Hegoak (en francés). Consultado el 13 de enero de 2018. 
  4. Durán Rodríguez, José (11 de febrero de 2018). «Mikel Laboa, el pájaro sin jaula de la música vasca». El Salto. Consultado el 16 de febrero de 2018. 
  5. «La petite histoire». Hegoak (en francés). Consultado el 13 de enero de 2018.