Translatewiki.net

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
translatewiki.net
Logotipo de translatewiki.net
Desarrollador
Niklas Laxström, Siebrand Mazeland
translatewiki.net; documentación
Información general
Diseñador Niklas Laxström
Lanzamiento inicial Julio de 2006 (versión alfa: 2005) (info)
Última versión estable En desarrollo continuo
Lanzamiento MLEB mensual
Género Traducción asistida por ordenador
Programado en PHP, JavaScript
Sistema operativo Multiplataforma
Licencia GPL, uso libre
Estado actual Activo
Idiomas 300 idiomas
En español Sí 

translatewiki.net es una plataforma web de traducción, que usa la extensión Translate de MediaWiki, lo que convierte a MediaWiki en una poderosa herramienta para traducir cualquier tipo de texto.

En la actualidad está entre las 200 wikis más grandes del mundo por número de páginas,[1] contando con unos 5.000 traductores[2] para casi 90.000 cadenas de texto de más de 20 proyectos[3] incluyendo MediaWiki, OpenStreetMap, Mifos, Enciclopedia de la Vida, MantisBT, etc.

Características[editar]

La principal característica de translatewiki.net y de su motor, la extensión Translate, está en que es un wiki, con lo que se facilita la contribución de cualquier usuario de la web, con escasa o ninguna barrera de entrada.[4] Se persigue la calidad de las traducciones, por lo que los traductores se centran en lo que mejor saben hacer, traducir, liberándolos de todas las demás tareas.

Las traducciones están disponibles de modo inmediato para el traductor y «se sincronizarán sin problemas con los repositorios [del software]»[5] o con las páginas wiki traducibles, sin la intervención del traductor. En el mejor de los casos, MediaWiki en los proyectos de Wikimedia, las nuevas localizaciones llegarán a los sitios en línea en el plazo de un día.[6]

El editor de traducción incorporado ofrece varias características para ayudar en la traducción, tales como documentación de mensaje, también conocido como "contexto", sugerencias de la memoria de traducción y la traducción automática, revisar traducciones de errores de sintaxis comunes, estado de la traducción de los mensajes.[7]

El editor de traducción incorporado ofrece varias características para ayudar en la traducción, tales como:

  • Documentación del mensaje, también conocido como "contexto",
  • Sugerencias de la memoria de traducciones y traducción automática,
  • Revisión de errores comunes de sintaxis en las traducciones,
  • Estado de traducción de los mensajes.[8]

Translatewiki.net es también un ejemplo de Semantic MediaWiki.[9]

Historia[editar]

Niklas Laxström, Translating the wiki way: Simple, fast, fun, Wikimania 2012 (presentación en inglés disponible)

Translatewiki.net fue implementado por Niklas Laxström[10] como plataforma de localización para todos los idiomas de MediaWiki hacia julio de 2006, cuando fue llamado Betawiki.[11] Además de para traducción, se desarrolló con las características de una plataforma de pruebas y desarrollo para MediaWiki (Nukawiki en 2005[4] ), con un enfoque en la mejora de las características de internacionalización.[12]

A finales de 2007 Siebrand Mazeland se unió a la administración de la página web, que se trasladó al dominio actual, translatewiki.net.

En abril de 2008, ya soportaba más de 100 idiomas para MediaWiki y 200 de sus extensiones, «por lo que es uno de los proyectos de software más traducidos hasta ahora», así como FreeCol. Desde entonces, siendo un proyecto de voluntariado independiente,[13] [14] se ha reconocido como un actor importante en el éxito global de MediaWiki y los proyectos Wikimedia impulsados ​​por ella, como Wikipedia, en más de 280 idiomas.[15]

En 2009 fue mejorado gracias a un proyecto Google Summer of Code de Niklas Laxström.[16] En 2011 se introdujeron funciones de corrección de pruebas[17] En 2012, su motor de memoria de traducción se extendió a todos los proyectos de Wikimedia usando Translate.[18]

En 2013, la plataforma Translate sufrió una importante reforma a través del proyecto "Translate User eXperience", o "TUX", incluyendo «cambios en la navegación, aspecto del editor, área de traducción, filtros, búsqueda, color y estilo».[8]

Formatos compatibles[editar]

Algunos de los formatos soportados nativamente se muestran a continuación. Se pueden agregar más formatos con algún tipo de personalización.[19]

Principales usos[editar]

Referencias[editar]

  1. Véase m:List of largest wikis; en mayo de 2013 ocupaba el puesto 152.
  2. Estadística de Translatewiki
  3. Estadística de localización en directo, ejemplo idioma finlandés.
  4. a b translatewiki.net celebrates – so do I, mensaje de Niklas Laxström, celebrando el 6º aniversario, 22 de abril de 2011. (en inglés)
  5. Translatewiki.net Community, 27 de abril de 2011, mifos.org.
  6. mw:Localisation#Update of localisation.
  7. mw:Localisation#Update of localisation.
  8. a b Redesigning the Translation experience: An overview, blog de la Fundación Wikimedia, 25 de marzo de 2013.
  9. «Semantic Wikis: Approaches, Applications, and Perspectives». Lecture Notes in Computer Science. 2012. doi:10.1007/978-3-642-33158-9_9. ISBN 978-3-642-33157-2. ISSN 0302-9743.  En el artículo, se proporciona como ejemplo de "Nuevas Aplicaciones Wiki Semánticas", pues según los autores, «las wikis semánticas podrían utilizarse para contribuir a la semi-automatización del proceso de traducción, haciendo explícitas las correspondencias entre los textos en varios idiomas».
  10. Niklas Laxström, language engineer and Wikimedian, blog de la Fundación Wikimedia, 23 de abril de 2012.
  11. Página principal archivada, archive.org.
  12. KillerStartups, 11 de marzo de 2008.
  13. «Panorama of the wikimediasphere». Digithum (14). 2012. http://www.uoc.edu/ojs/index.php/digithum/article/viewFile/n14-gomez/n14-gomez-eng. 
  14. (en alemán) Ein digitales Wörterbuch der 200 häufigsten Wörter der Wikipedia in ägyptischer Umgangssprache: corpusbasierte Methoden zur lexikalischen Analyse nicht-standardisierter Sprache. Philologisch-Kulturwissenschaftliche Fakultät, Universidad de Viena. 2013. http://othes.univie.ac.at/26036/. 
  15. Erik Moeller, Free Culture Spotlight: Interview with BetaWiki founder Niklas Laxström, blog de Fundación Wikimedia, 18 de abril de 2008.
  16. GSoC wrap-up – Translate extension, 1 de septiembre de 2009.
  17. Putting that another pair of eyes into good us, 29 de diciembre de 2011.
  18. Efficient translation: Translation memory enabled on all Wikimedia wikis, 7 de septiembre de 2012.
  19. Compatibilidad con formatos de archivo.

Enlaces externos[editar]