Discusión:Bernard Maguire

Contenido de la página no disponible en otros idiomas.
De Wikipedia, la enciclopedia libre
Bernard Maguire es un artículo bueno, lo que significa que una versión suya cumple con los requisitos pertinentes. Si encuentras alguna forma de mejorarlo, eres bienvenido a hacerlo.


Revisión SAB 27 de enero de 2022[editar]

Hola, dejo aquí algunos puntos a mejorar:

Introducción
  • Como duda: ¿el SJ que aparece después del nombre tiene el formato correcto? Viendo el artículo en inglés de Ignacio de Loyola, el SJ aparece así: "S.J." ✓ Hecho
  • Hay que unificar el primer párrafo con el siguiente, o bien ampliarlo, porque no se considera adecuado que solo tenga una línea. ✓ Hecho
  • La introducción debe ampliarse en general, ya que al leerla no se incide en qué hace relevante al biografiado. La de la enwiki es un buen modelo. ✓ Hecho
  • Maryland no viene enlazado en su primera aparición pero sí en su segunda, mejor que quede enlazado la primera vez. ✓ Hecho
Infancia
  • El primer párrafo no tiene referencias. ✓ Hecho
  • Para especificar en qué territorio se encuentra una localización se usan los paréntesis, por ejemplo: Edgeworthstown, condado de Longford, Irlanda -> Edgeworthstown (condado de Longford, Irlanda) ✓ Hecho
  • "...visitaba periódicamente a los Maguire y otras familias que trabajaban en el proyecto del canal, pensó que Bernard..." Sería mejor si hubiera algún conector entre las oraciones separadas por coma, o bien separarlas con un punto.✓ Hecho
  • "...una escuela jesuita de la que el era presidente" Error ortográfico. ✓ Hecho
  • "Entre los profesores de Maguire estaba Virgil Horace Barber" No queda muy bien ese verbo, podría emplearse otro. ✓ Hecho
  • "En dicha escuela Maguire y su compañero de aula, Enoch Louis Lowe, estaban..." Lo mismo, podría usarse un verbo más específico para que quede mejor la redacción. ✓ Hecho
Formación jesuítica
  • Debería estar en una sección separada de Infancia. ✓ Hecho
  • En el primer párrafo se usa bastante "donde" de forma muy seguida, lo que hace la redacción repetitiva.✓ Hecho
  • A veces los nombres de colegios aparecen en castellano (Colegio San Juan) y otras en inglés (Saint John's College): debe unificarse.✓ Hecho
  • "...cuando enseñó matemáticas y fue prefecto en Saint John's College, donde también supervisó la biblioteca y el museo de ese colegio" Reposición innecesaria. ✓ Hecho
  • "Creyendo que la expulsión se aplicaba a todos los estudiantes involucrados en la disputa, (yo añadiría esta coma) cuarenta estudiantes..." ✓ Hecho
  • Enlazar Washington. ✓ Hecho
  • "...desde donde escribieron al prefecto exigiendo que se les permitiera regresar sin castigo y que el primer prefecto fuera reemplazado por alguien nuevo" Para evitar la repetición, se podría reformular la oración más o menos así: "...desde donde escribieron al prefecto exigiendo que se les permitiera regresar sin castigo, al tiempo que demandaban su reemplazo". ✓ Hecho
  • Usar algún sinónimo de "estudiantes" en el último párrafo. En general durante todo el artículo se repite mucho, lo que debe corregirse para mejorar la redacción. ✓ Hecho
  • Enlazar Richmond. ✓ Hecho
Primera presidencia de la Universidad de Georgetown
  • En la foto podría indicarse su fecha para que no sea una descripción tan genérica. ✓ Hecho
  • "Durante su tercera probación de 1851 a 1852, que fue supervisado por Felix Cicaterri..." Va en femenino ya que está hablando de la probación. ✓ Hecho
  • "...confirmó la elección de Maguire por la junta directiva, éste (no lleva tilde) asumió oficialmente el cargo el 25 de enero de 1853" Añadiría algún nexo como "y" después de la coma para que no quede tan inconexo. ✓ Hecho
  • "...y la negativa de Maguire a revertirlo, entonces protagonizaron otro levantamiento, arrojando (evitar el gerundio) piedras y tinteros para romper las ventanas" Después de la primera coma, la frase queda un poco inconexa, quedaría mejor usar "por lo que" o similares en lugar de "entonces". ✓ Hecho
  • "...en la que Maguire apeló al sentido del honor de los estudiantes,​ Y como resultado..." Error tipográfico. ✓ Hecho
  • El cuarto párrafo repite "edificios" y "construir" muy seguidamente, mejor usar sinónimos.
  • "...un aumento significativo en el número de estudiantes que abandonaron Georgetown presionó por más acomodaciones físicas" No sé muy bien a qué se refiere, podría usarse otro término.
  • "El historiador Robert Emmett Curran consideró que el mandato de Maguire fue un éxito en general." Descoloca un poco que aparezca esta afirmación justo después de que se describa cómo la universidad perdió estudiantes y no podían construir más edificios. Considero que es más adecuado que este párrafo aparezca en División preparatoria o que se contextualice más. ✓ Hecho
División preparatoria
  • Considero que debería ser una subsección de Primera presidencia de la Universidad de Georgetown. ✓ Hecho
  • "...tanto para reducir cualquier influencia negativa de los estudiantes mayores sobre los más jóvenes como porque la mezcla de edades..." Debería volver a redactarse esta parte porque la escritura suena un poco forzada, especialmente con "como porque". ✓ Hecho
  • Se repite mucho "separación" y derivados. ✓ Hecho
  • El manual de estilo recomienda que la moneda aparezca detrás de la cifra. ✓ Hecho
  • "El edificio de cinco pisos conectaba los dos edificios al este y al oeste, y contenía una sala de juegos..." Quedaría mejor otro verbo como "albergaba". Por cierto, como duda: ¿por qué se usa el pasado? ¿Ya no existe el edificio? Si existe o no el edificio no lo se ✓ Hecho
Trayectoria pastoral
  • "Maguire ganó la reputación de un orador experto. Y en 1859 fue trasladado..." ✓ Hecho
  • "Washington, DC" debería escribirse como "Washington D. C." ✓ Hecho
  • "Maguire dejó St. Aloysius a fines de 1864 para mudarse a Frederick, Maryland, desde donde viajó como misionero por Maryland y Virginia." El primer Maryland va entre paréntesis como ya se explicó. Respecto a su segunda aparición, debería sustituirse para evitar la repetición (por "este estado", por ejemplo). ✓ Hecho
  • "De 1859 a 1861 el número de estudiantes se redujo de 313 a 17" Para varias un poco, podría emplearse "desde ... hasta" en lugar de algún "de ... a". ✓ Hecho
Retorno a Georgetown
  • "...por ser utilizados como cuarteles y (aquí faltaría un "como") un hospital militar del Ejército de la Unión" ✓ Hecho
  • En el segundo párrafo se usa "discusiones" muy seguido. ✓ Hecho
  • "Maguire deseaba que la facultad de derecho estuviese más integrado..." Error de concordancia de género.
  • "En 1869 el presidente Ulysses S. Grant asistió a la entrega de diplomas y confirió los títulos.​ Y ese año"
  • "el escolasticado jesuita que capacitó a los jesuitas en su formación religiosa, se trasladó de Georgetown a Woodstock, estado de Maryland, para independendizar (error) el Woodstock College" No entiendo muy bien esta frase, debería reformularse. ✓ Hecho
Últimos años
  • "Regresó a la obra misional, predicando..." Gerundio de posterioridad, que se considera erróneo.
Referencias
  • Los parámetros de las plantillas de referencias tienen que estar en castellano (Cite book -> Cita libro, title -> título, etc). ✓ Hecho
  • Las fechas de consulta deben indicar el momento en que fueron traducidas o revisadas por el editor de este artículo, no el día que indica en la enwiki. ✓ Hecho
  • No es necesario usar "ref name=" para las citas Harvard, es preferible repetirlas ya que se agrupan solas. ✓ Hecho

En conclusión, considero que, aunque el artículo va bien encaminado, no puede aprobarse porque le falta alguna referencia y la redacción debe pulirse bastante, además de que las plantillas de cita no presentan un formato correcto. Entonces, y dado que la página requiere de una profunda revisión en la escritura y cuenta con varios de los errores frecuentes, procedo a reprobar el artículo. De todos modos, podría ser un artículo bueno fácilmente tras realizar las correcciones ya que cubre bien el tema. Un saludo, --PatoAnidae02 (discusión) 17:17 27 ene 2022 (UTC)[responder]

En cuanto a lo del SJ sugiero quitarlo: inmediatamente se dice que es jesuita. De cualquier forma, nuestro manual de estilo indica, siguiendo el DPD, que se pongan puntos: S.J., O.F.M. etc. Roy 09:33 28 ene 2022 (UTC)[responder]
Hecho, gracias @RoyFocker: Esteban (discusión) 20:25 31 ene 2022 (UTC)[responder]
Hay otras dos expresiones que me rechinan un poco.
La primera
El 20 de septiembre de 1837 Maguire ingresó en la Compañía de Jesús​ y comenzó el noviciado en Frederick,​ donde fue supervisado por Francis Dzierozynski
En los noviciados no hay supervisores, sino maestros o instructores de novicios.
La otra
Posteriormente regresó a Georgetown, donde instruyó gramática, matemáticas y francés, y para el año académico de 1845 y 1846 dejó de enseñar gramática con tal de volver a ejercer el cargo jerárquico.

✓ Hecho

La redacción es algo forzada y, al menos a mí, me resulta poco usual ese uso de "instruir". Quizás:
Posteriormente regresó a Georgetown, donde impartió clases de gramática, matemáticas y francés. Sin embargo, el año académico 1845-46 dejó la enseñanza de la gramática para poder volver a ser prefecto.

✓ Hecho}

... si es que he entendido bien lo que se dice allí. Curioso que para volver a un cargo burocrático no le impidan enseñar cualquier materia. me parece que lo dejó por decisión propia, no por obligación Esteban (discusión) 12:20 4 feb 2022 (UTC)[responder]
No he acabado aún de leer...
Pero también lo de "presidente" de una universidad me rechina. ¿Tenemos textos en español que se refieran a ese título con ese nombre?
Le ponemos "rector" que te parece Esteban (discusión) 12:23 4 feb 2022 (UTC)[responder]
El problema Esteban es que las universidades tienen diversos cargos directivos mayores. En las pontificias de Roma donde yo estoy hay sí el rector, pero también el canciller o gran canciller, etc. He hecho una búsqueda con google y sí que hay uso en castellano del título "presidente de la universidad de Georgetown" (aunque bien puede ser una traducción mal hecha sin tomar en cuenta la equivalencia del título). Habría que buscar alguna publicación seria o científica que se refiera a esta universidad y hable de sus "rectores" para afinar la traducción. Roy 17:18 6 feb 2022 (UTC)[responder]
Seguiré a medida que vaya teniendo tiempo. Saludos, Roy 18:14 3 feb 2022 (UTC)[responder]

@RoyFocker: gracias por tus correcciones, quedo la espera de que cuando tengas tiempo libre sigas corrigiendo, un abrazo!! Esteban (discusión) 12:23 4 feb 2022 (UTC)[responder]

@RoyFocker:, @Ezarate:, he estado buscando sobre el título de «presidente» de la universidad de Georgetown en español y he encontrado esto, que en la página 18 dice: «Como a su muerte afirmara De-Gioia, Presidente de la Georgetown». Si os parece lo suficientemente adecuado podemos dejar «presidente».--Anidae (discusión) 20:06 7 feb 2022 (UTC)[responder]

A favor A favor del presidente con esa referencia, gracias Anidae, ex Pato!!!Esteban (discusión) 21:48 7 feb 2022 (UTC)[responder]

Revisión SAB 17 de febrero de 2022[editar]

Después de que el proponente realizara las correcciones señaladas en la última revisión, considero que:

  • El artículo está bien escrito y cumple con el manual de estilo. Se ha trabajado bastante este aspecto respecto a la revisión anterior.
  • Presenta bastantes fuentes y es verificable.
  • Pese a que no es muy extensa, la página cubre todos los aspectos relevantes de la vida del biografiado.
  • Cumple con la neutralidad al hablar tanto de sus aciertos como de las etapas malas de la universidad.

Por todo ello, la página cuenta con los estándares de un artículo bueno y procedo a aprobarla. Enhorabuena a Esteban por su trabajo y gracias al usuario RoyFocker por sus apuntes. Un saludo, --Anidae (discusión) 19:01 17 feb 2022 (UTC)[responder]