Sherlock Holmes (anime)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Sherlock Hound»)
Sherlock Holmes
名探偵ホームズ
(Famoso Detective Holmes)
GéneroAnimación, Kodomo
Otros
DirectorHayao Miyazaki
Kyosuke Mikuriya
EstudioTMS Entertainment
RAI
Cadena televisivaTV Asahi
Rai 1
Fecha de inicio6 de noviembre de 1984
Fecha de fin20 de mayo de 1985
Episodios26
Ficha en Anime News Network

Sherlock Holmes (名探偵ホームズ Meitantei Hōmuzu?, Famoso Detective Holmes o simplemente Detective Holmes) es una adaptación en anime de las aventuras de Sherlock Holmes, el personaje creado por Sir Arthur Conan Doyle. En ella, los personajes aparecen como animales con apariencia antropomorfa, en su mayoría perros, como Watson ( Holmes es un zorro ). La serie tiene alguna influencia de la estética steampunk, con aparatos de vapor de apariencia exótica, así como elementos de ciencia ficción. Está compuesta por 26 episodios emitidos en Japón entre 1984 y 1985.

Es un proyecto conjunto entre la japonesa TMS Entertainment y la italiana RAI, de 1981. Seis episodios fueron dirigidos por Hayao Miyazaki, mientras que el resto se deben a Kyosuke Mikuriya.

En la versión inglesa recibió el nombre de Sherlock Hound, un juego de palabras con Holmes y Hound, a la vez sabueso, y referencia a la apariencia de perro de los personajes.

En España la serie se emitió principalmente en TVE, debido al gran éxito que tuvo la serie se repitió en varias ocasiones por el mismo canal y también fue emitida en otros canales como Minimax y Kitz, ahora se puede ver en Filmin. También fue distribuida en VHS y en DVD.

Producción[editar]

La última serie de televisión en que trabajó Miyazaki.[1]​ Este dirigió 6 episodios (y escribió los guiones de algunos de ellos), pero en 1982 la serie fue congelada por problemas de copyright con los herederos de Arthur Conan Doyle. En 1984, tras la resolución del problema legal, TMS Entertainment decidió hacer más episodios y transmitirlos por televisión como estaba pensado inicialmente, aunque con un equipo distinto al de los primeros 6 episodios.

Dos de los episodios, La aventura del Carbunclo Azul y Tesoro bajo el mar fueron mostrados en los cines junto a Nausicaä en 1984, con la advertencia "Esta película no tiene nada que ver con el Sherlock Holmes de Conan Doyle".[1]​ Estos episodios suelen considerarse como una película en sí misma. En ella, los nombres de Moriarty y la señora Hudson pasaron a Moroach y Ellison por problemas con los derechos. Además, en esta producción también se cambiaron el ending y el opening.

Argumentativo[editar]

Sherlock Holmes es un investigador privado que vive en Londres. Acompañado de su amigo, el doctor Watson, lucha contra los planes de su archienemigo, el profesor Moriarty. Suele ayudar a la policía, liderada por el inspector Lestrade de Scotland Yard. En cada capítulo de la serie, se enfrenta a un nuevo plan de Moriarty, el cual siempre consigue desbaratar. Este debe entonces escaparse de la policía, que acaba muchos episodios persiguiéndole, aunque sin llegar a atraparlo nunca.

La serie muestra un caso distinto en cada episodio, y salvo algunas ocasiones, no hay conexiones entre ellos. En el último de todos la historia de Holmes no queda zanjada, dejando abierta la posible continuación de este anime, que no llegó a realizarse.

Personajes[editar]

Existe una serie de personajes recurrentes en todos los capítulos (a partir del segundo), además de los que aparecen ocasionalmente como clientes de Holmes o personajes secundarios:

  • Sherlock Holmes: Es alto, silencioso, inteligente y despreocupado. Tiene conocimientos en muchos campos de la ciencia, y le gustan los experimentos químicos. Usa su saber para ejercer como investigador privado. Siente afecto por la señora Hudson, el ama de llaves de su casa. Su enemigo es el Profesor Moriarty, al cual nunca consiguen atrapar, pero cuyos planes frustran en cada capítulo.
  • Doctor Watson: es mucho más bajo y ancho que su amigo, y a veces algo sarcástico. Es médico de profesión, y tras conocer a Holmes se instala en su misma casa, porque pasan a trabajar juntos como investigadores. Le acompaña en todas las aventuras que corre en la serie. También siente algo por la señora Hudson.
  • Profesor Moriarty: es un genio del crimen, un ladrón muy inteligente que prepara cuidadosos planes para conseguir lo que quiere. Se muestra burlón con su perseguidor de la policía, Lestrade, y sólo teme a Holmes cuando intenta realizar un robo. Tiene dos secuaces, Todd y Smiley, que siguen sus órdenes al pie de la letra. Es un personaje con un gran ego: se cree el Napoleón del crimen, y en varias ocasiones, Holmes desbarata sus planes valiéndose de su vanidad. La mayoría de las veces se escapa en su avión con forma de dinosaurio.
  • Inspector Lestrade: es el miembro de Scotland Yard que dirige todos los casos que aparecen en la serie. Suele colaborar con Holmes en su resolución, aunque le disgusta que participe en su trabajo y a menudo intentar atrapar a Moriarty antes que él. Se toma muy en serio la captura de Moriarty, como algo personal, pero nunca lo consigue del todo, y el villano escapa en todas las ocasiones. Aunque su personaje suela resultar ridículo (acapara las humillaciones), su energía y valor personal resultan infatigables y en ocasiones logra éxitos significativos, al recuperar personalmente el botín robado (como en el episodio de las langostas), pero sin alcanzar a los malhechores.
  • Señora Hudson: es la joven ama de llaves de la casa de Holmes y Watson. Es muy bella, diligente y simpática, y lleva la casa y el jardín con gran dedicación. Tanto Holmes como Watson sienten algo por ella, aunque nunca parece darse cuenta. Estuvo casada con Tim Hudson, piloto e ingeniero de aviones, pero este pereció en un accidente de aviación. Ella, que hasta entonces era muy querida y conocida entre los pilotos por sus habilidades tanto como excelente piloto, como para conducción de coches de carreras, abandonó todo aquello, y pasó a dedicarse a su oficio actual como ama de llaves de Holmes.
  • Todd y Smiley: son los dos secuaces de Moriarty, que llevan a cabo el trabajo sucio en sus planes. Antes de entrar a su servicio, eran piratas (en el barco del primer episodio). Smiley es más alto y despistado, bastante simple a veces. Todd, por el contrario, es más irascible y suele reprender a su compañero por sus acciones. Ambos suelen hacer el trabajo sucio en los planes de Moriarty, que normalmente les obligan a llevar disfraces variados.

Ambientación[editar]

La acción se encuentra situada en la época victoriana, en Londres, aunque suelen aparecer aparatos basados en máquinas de vapor o similares que permiten recordar al género de ciencia ficción Steampunk. Algunos de los capítulos recuerdan vagamente a los relatos originales de Conan Doyle, como el del Carbunclo Azul, aunque sólo en nombre.

Todos los personajes son perros de apariencia antropomorfa, apareciendo personajes de todas las razas caninas imaginables. Por lo demás, nunca se hace mención a ello, y la acción no se relaciona en ningún momento con este hecho, salvo en un episodio (La pequeña cliente) y en la versión para España del doblaje, donde la joven ladronzuela agarra el hocico del Profesor Moriarty y este dice ¡No me tires del hocico!, haciendo alusión a su condición canina. Es la única referencia al aspecto antropomorfo de los personajes ya que un ser humano no tiene hocico. No se ha podido demostrar si fue una improvisación del actor de doblaje para España o estaba así en el guion original.

Actores de doblaje[editar]

Algunos de los Actores de doblaje fueron:[2]

Doblaje español (España)[editar]

Episodios[editar]

La serie consta de 26 episodios. De ellos, 6 fueron dirigidos por Hayao Miyazaki antes que todos los demás, pero fueron transmitidos mezclados entre el resto:

  • 3 La pequeña cliente.
  • 4 El rapto de la Señora Hudson.
  • 5 La esmeralda azul. ( el rubí azul )
  • 9 El Tesoro sumergido.
  • 10 Los acantilados de Dover. ( el correo aéreo )
  • 11 Las monedas desaparecidas.

Banda sonora[editar]

El tema de opening es Sora Kara Koboreta Story (Una historia que cayó del cielo) y el ending es Thames Gawa no Dance (El baile del río Támesis), interpretadas por el grupo japonés Da Capo,[3]​ con Tokuko Miura como escritor de las letras, Ken Sato como compositor del opening, Norimasa Yamanaka del ending y Ryo Fukui cantando. El resto de la banda sonora es obra de Kentaro Haneda, con algunos temas basados en el opening y el ending.

En 1985, se publicó un CD con las canciones de inicio y cierre, así como con los temas de fondo de la serie, y cinco años después, una reedición con otros temas de este anime.[3]​ La lista de temas de la banda sonora es:

  1. Sora Kara Koboreta Story (Una historia que cayó del cielo) (Da Capo)
  2. Kiri no London (Londres neblinoso)
  3. Minareta Machikadō (Una esquina familiar en la ciudad)
  4. Moriarty Kyōju (Profesor Moriarty)
  5. Harikiri (Un chico con energía)
  6. Sora Kara Koboreta Story (instrumental) (Una historia que cayó del cielo)
  7. Yūhi ni Karada wo Somete (Tomando el sol al atardecer)
  8. Teimuzu-gawa no Dansu (instrumental) (El Baile del río Támesis)
  9. Kimi no Kokoro ni Tsutsumarete (Al abrigo de tu corazón)
  10. Itsumo no Torimono (La eterna persecución)
  11. Aku no Onshō (El foco del mal)
  12. Scotland Yard Patrol Car (Coche patrulla de Scotland Yard)
  13. Crystal Memory (Teimuzu-gawa no Dansu instrumental) Memoria de Cristal (El Baile del río Támesis, instrumental)
  14. Tegakari Sagashite Samayotte (Corriendo en busca de una pista)
  15. Aozora ha Bokura no Sekai (El Cielo Azul es nuestro Mundo)
  16. Teimuzu-gawa no Dansu (El Baile del río Támesis) (Da Capo)

Otras canciones[editar]

En el doblaje en español de la serie se cambiaron tanto el ending como el opening por un tema distinto, cuya canción trataba sobre el propio Holmes, basándose en la misma canción del opening de la versión italiana. Esta canción estaba cantada por el Grupo NINS.[4]

Existe además otra banda sonora para la película de dibujos animados que incorpora dos de los episodios de Miyazaki.[3]

Datos de producción[editar]

  • En el capítulo 7, Una imagen sagrada desaparece, la estatua en cuestión es un ángel de oro. Sin embargo, en contra de lo que cabría esperar en la serie, dicho ángel no tiene cara de animal antropomorfo, sino absolutamente humana.
  • En el episodio 14 el caso de las Langostas de coral, no son en si langostas sino que en realidad son Bogavantes, ya que las langostas no poseen pinzas y sus antenas son cortas comparadas con su cuerpo, mientras que las típicas langostas poseen un par de larguísimas antenas. Las langostas, denominadas también langostas espinosas o de roca, se caracterizan, como su nombre indica, porque presentan el caparazón recubierto de pequeñas y numerosas espinas. En la cabeza tienen dos pares de antenas (palpos) y ojos compuestos. Las langostas carecen de las grandes pinzas de los bogavantes y presentan la cola con forma de abanico.
  • En el capítulo num 22 la Maravillosa Máquina Voladora se menciona la marca Savoia Marquetti, una clara referencia al famoso constructor italiano de aviones de la Segunda Guerra Mundial Savoia Marchetti como el SM-79 Sparviero o el SM-81 Pipistrello
  • Los coches de policía de la serie podían llegar a contener más de una docena de agentes a pesar de su reducido tamaño, y otros tantos eran capaces de ir sobre el coche durante las persecuciones (agarrados a cualquier parte), demostrando la increíble resistencia y potencia de estos vehículos.
  • Algunos de los ingenios voladores que aparecen recuerdan a las posteriores obras de Miyazaki, Nausicaä del Valle del Viento y Porco Rosso. Entre los que muestra Moriarty, hay versiones mecánicas de un Pteranodon rosa, un cuervo, y un dragón.
  • Se muestran barcos veleros en el Támesis, pero los puentes que lo cruzan, tal como han sido diseñados en la serie, no permitirían el paso de estos barcos dada la altura de sus mástiles.
  • En el capítulo 24, el inspector Lestrade es terriblemente humillado por Moriarty, e intenta suicidarse tirándose del Big Ben, aunque sus agentes le detienen. Esta escena, aunque no muy apropiada para un programa infantil occidental, puede entenderse como asociada a la mentalidad tradicional sobre el honor en Japón, a pesar de que en la actualidad no se lleve hasta ese extremo con frecuencia. En la versión española, esta escena también aparece, aunque el doblaje se encargó de "disimularlo", con Lestrade gritando como loco que atrapará a Moriarty mientras le repite a los policías (que le están sujetando para que no se tire) que le suban de una vez antes de que se caiga.
  • Existe un juego de máquina recreativa llamado "The Great Ragtime Show" o "Boogie Wings" en la versión japonesa que curiosamente parece estar ambientado perfectamente en esta serie. Sin embargo hay un detalle muy especial, al contrario que en la serie y aunque los dibujos que intercala el juego entre niveles tienen la misma ambientación se ve claramente que aquí todos los personajes son humanos, aunque sean copias iguales de los personajes de la serie. incluso el profesor Moriarty hace su entrada en algunos niveles montado en su dinosaurio mecánico.[cita requerida]

Referencias[editar]

Enlaces externos[editar]