Relativismo lingüístico

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

La relatividad lingüística es un conjunto de hipótesis, entre ellas la hipótesis de Sapir-Whorf, sobre el efecto psicológico y cognitivo de la lengua materna en la variación cultural. De acuerdo con varias hipótesis relativistas, dos hablantes de lenguas muy diferentes conceptualizarían de manera algo diferente los mismos fenómenos, por efectos cognitivos asociados al vocabulario y particularidades gramaticales de sus lenguas.

Introducción[editar]

La idea de que la estructura de la lengua materna influye en el razonamiento de los hablantes tiene estudios en los campos de la antropología lingüística, psicología, psicolingüística, ciencia cognitiva, sociolingüística, sociología y filosofía del lenguaje, y ha sido materia de numerosos estudios en todos esos campos. La idea de la influencia lingüística también ha capturado la atención de autores y artistas creativos, inspirando numerosas ideas en la literatura, en la creación de lenguajes artificiales y hasta terapias como la programación neurolingüística.

Orígenes[editar]

La idea se originó en el pensamiento nacional romántico alemán de principios del siglo XIX, donde el lenguaje fue visto como la expresión del espíritu de una nación, propuesto principalmente por Wilhelm von Humboldt. La idea fue retomada por figuras de la incipiente escuela Americana de Antropología como Franz Boas y Edward Sapir. El estudiante de Sapir Benjamin Lee Whorf agregó observaciones de cómo percibía estas diferencias lingüísticas en el proceso de razonamiento y comportamiento. Whorf ha sido visto desde entonces como el principal proponedor de la relatividad lingüística.

La insistencia de Whorf en la importancia del relativismo lingüístico como un factor en la cognición humana atrajo la oposición de muchos lados. El psicólogo Eric Lenneberg decidió comprobar las asenciones y aserciones de Whorf. Formuló el principio de la relatividad lingüística como una hipótesis experimental y emprendió una serie de experimentos examinando o sea rastros de relatividad lingüística podían ser determinados en el campo de la percepción del color. En los 1960's de la idea de la relatividad lingüística tuvo un argumento en el establecimiento académico, desde el prevalenciente paradigma en lingüística y antropología, personificado en Noam Chomsky, tensionó la naturaleza universal del lenguaje humano y el razonamiento. El estudio de Brent Berlin y Paul Kay de 1969 mostró que la terminología del color es materia de restricciones semánticas universales, la teoría de Sapir-Whorf fue completamente desacreditada.

Desarrollos recientes[editar]

Desde finales de la década de 1980, los integrantes de una nueva escuela de relatividad lingüística, basados en los avances en el área, han examinado los efectos de las diferencias de la categorización lingüística sobre el razonamiento encontrando un extenso soporte para la hipótesis en contextos experimentales.[1] Los efectos de la relatividad lingüística han sido mostrados especialmente en el campo de la cognición espacial y en el uso social de la lengua, pero también en el campo de la percepción del color. Estudios recientes han desmostrado que la percepción del color es particularmente propensa a los efectos de la relatividad lingüística cuando es procesada en el hemisferio izquierdo del cerebro, sugiriendo que esta parte del cerebro depende más del lenguaje que el lado derecho.[2] Actualmente una vista equilibrada de la relatividad lingüística es apoyada por muchos lingúistas sosteniendo que influye en ciertos procesos cognitivos en caminos no triviales pero que los otros procesos son mejor vistos como sujeto de factores universales. La investigación actual está centrada en explorar los caminos en los cuales el lenguaje influye en el pensamiento y hasta que punto.[1]

Referencia[editar]

Notas[editar]

  1. a b Koerner, E.F.K."Towards a full pedigree of the Sapir-Whorf Hypothesis:from Locke to Lucy" Chapter in Pütz & Verspoor 2000:17". Consultado el 10 de noviembre de 2009
  2. 2.^ Drivonikou et al. 2007, Gilbert et al. forthcoming.Consultado el 10 de noviembre de 2009.

Bibliografía[editar]

Berlin, Brent & Paul Kay (1969). Basic Color Terms: Their Universality and Evolution. Berkeley: University of California Press. 
Brown, R. & Eric Lenneberg (1954). A study in language and cognition. 49.  pp. 454–462. 
Brown, R. (1976). In Memorial Tribute to Eric Lenneberg. 4.  pp. 125–153. 
Casasanto, Daniel (2008). Who’s Afraid of the Big Bad Whorf? Crosslinguistic Differences in Temporal Language and Thought. 58. 
Drivonikou, G. V., P. Kay,T. Regier, R. B. Ivry, A. L. Gilbert, A. Franklin & I. R. L. Davies (2007). Further evidence that Whorfian effects are stronger in the right visual field than the left. 104.  pp. 1097–1102. 
Everett, Dan (2005). Cultural Constraints on Grammar and Cognition in Pirahã: Another Look at the Design Features of Human Language". 46. http://ldc.upenn.edu/myl/llog/EverettPiraha.pdf. 
Gilbert, Aubrey L., Terry Regier, Paul Kay & Richard B. Ivry (forthcoming). Support for lateralization of the Whorf effect beyond the realm of color discrimination. http://www.icsi.berkeley.edu/~kay/cats-dogs-in-press.pdf. 
Graham, Paul (April 2003). «Beating the Averages». Essays. Consultado el 15-05-2009.
Gumperz, John, & Stephen Levinson eds. (1996). Rethinking Linguistic Relativity. Cambridge: Cambridge University Press. 
Kay, Paul & Willet Kempton (1984). What is the Sapir-Whorf Hypothesis?. 86.  pp. 65–79. 
Kay, Paul & Chad K. McDaniel (1978). The Linguistic Significance of Meanings of Basic Color Terms.. 54.  pp. 610–646. 
Lakoff, George (1987). Women, fire, and dangerous things. University Of Chicago Press. 
Lee, Penny (1996). The Whorf Theory Complex — A Critical Reconstruction. John Benjamins. 
Lenneberg, Eric (1953). Cognition in Ethnolinguistics. 29.  pp. 463–471. 
The Language of Experience: a Study in Methodology. Waverly Press. 1956. 
Levinson, Stephen C. (1996). Language and Space. 25.  pp. 353–82. 
Levinson, Stephen C. (2000). Yeli Dnye and the Theory of Basic Color Terms.  pp. 3–55. 
Lucy, John A. (1992a). Grammatical Categories and Cognition: A Case Study of the Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press. 
Lucy, John A. (1992b). Language Diversity and Thought: A Reformulation of the Linguistic Relativity Hypothesis. Cambridge: Cambridge University Press. 
Lucy, John A. (1997). Linguistic Relativity. 26.  pp. 291–312. 
Malotki, Ekkehart (1983). escrito en Berlin, New York, Amsterdam. Werner Winter. ed. Hopi Time: A Linguistic Analysis of the Temporal Concepts in the Hopi Language. 20. Mouton Publishers. 
Niemeier, Susanne & René Dirven (eds) (2000). Evidence for linguistic relativity. John Benjamins Publishing Company. ISBN 9027237050. 
O'Neill, Sean (2008). Cultural Contact and Linguistic Relativity Among the Indians of Northwestern California. University of Oklahoma Press. ISBN 0806139226. 
Pinker, Steven (1994). The Language Instinct: How the Mind Creates Language. Perennial. 
Pullum, Geoffrey (1991). The Great Eskimo Vocabulary Hoax and other Irreverent Essays on the Study of Language. Chicaco University Press. http://users.utu.fi/freder/Pullum-Eskimo-VocabHoax.pdf. 
Pütz, Martin & Marjolyn Verspoor (eds) (2000). Explorations in linguistic relativity. John Benjamins Publishing Company. ISBN 9027237069. 
Sapir, Edward (1983). David G. Mandelbaum. ed. Selected Writings of Edward Sapir in Language, Culture, and Personality. University of California Press. 
Seidner, Stanley S. (1982). Ethnicity, Language, and Power from a Psycholinguistic Perspective. Bruxelles: Centre de recherche sur le pluralinguismePress. 
Seuren, Pieter A. M. (1998). Western linguistics: An historical introduction. Wley-blackwell. ISBN 0631208917. 
Whorf, Benjamin (1956). John B. Carroll (ed.). ed. Language, Thought, and Reality: Selected Writings of Benjamin Lee Whorf. MIT Press. 

Enlaces externos[editar]