Raya (puntuación)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
Dash.svg
Signos ortográficos
Signos de puntuación
Signos auxiliares

La raya (—), también llamado guion largo, es un signo ortográfico de puntuación que se representa con un trazo horizontal largo.[a][2]​ En tipografía, usualmente equivale a un cuadratín, o sea, el espacio blanco cuyo ancho mide en puntos lo mismo que el cuerpo o tamaño de la letra que se está utilizando;[3]​ sin embargo, según distintas fuentes de letra, puede variar su tamaño.

No debe confundirse en nombre ni en sus funciones con otros signos (ortográficos o no) que se asemejan a este. Usualmente, se confunde con el signo menos (−), que es más corto que la raya, o con el guion (-), que incluso es sensiblemente más corto que el anterior.

La raya puede, según sus distintos usos, emplearse como signo simple o como signo doble. En este último caso, al igual que otros signos dobles, las respectivas rayas de apertura y cierre deben ir pegadas a las palabras de los periodos que enmarcan, y separadas por un espacio del elemento que las procede o las sucede (por excepción de que sea otro signo de puntuación). De la misma forma, puede o no comenzarse con mayúsculas la primera palabra del periodo que enmarca la raya, según sea cada caso.

Usos en la escritura[editar]

Aclaraciones o incisos[editar]

Se usa para indicar aclaraciones, comentarios o para un diálogo en un texto para mayor entendimiento. En este caso, la raya debe indicarse tanto al principio como al final del inciso (no es necesaria en el diálogo) , separado del exterior del comentario por un espacio, pero pegado al texto del comentario. Este uso coincide con el paréntesis, si bien se diferencia en el grado de relación entre la aclaración y el texto, siendo mayor en el caso de la coma y menor en el del paréntesis. De igual modo, el uso de la raya al final de una oración no exime del uso del punto o de otros signos de puntuación. También se usa para señalar un comentario en el interior de un paréntesis o en una cita entre comillas.

Él esperaba a Doña Juana —que era su niñera de la infancia—, sin embargo, quien tocó la puerta no era ella.

Listas[editar]

Puede utilizarse para introducir cada uno de los elementos de una relación. En este caso sí debe dejarse un espacio tras la raya. En estos casos la raya se puede sustituir por letras, números o esquemas numerados u otros signos.

Si los elementos de la lista son simples es posible escribirlos sin puntuación alguna.

Los países participantes en la Convención de Londres fueron los siguientes:

España
Francia

Reino Unido

Si los elementos son frases complejas o largas, es preferible independizarlos: escribiéndolos con punto y coma por excepción del último elemento, que se escribiría con punto.

Usos en obras literarias[editar]

El punto con raya[editar]

La raya puede ser usada a continuación del punto (.—) en un epígrafe si la frase continúa en la misma línea y en la introducción de un diálogo cuando el nombre de los personajes se indica.

Epígrafe 1.— Descripción

MARÍA.—Hola, ¿qué tal?

JUAN.—Bien, ¿y tú?

Diálogos e intervenciones del narrador[editar]

Para señalar las diferentes intervenciones de los personajes en texto dialogado en el que no se indican los personajes:

—Hola, ¿qué tal?
—Bien, ¿y tú?

En un texto dialogado también se usa para señalar comentarios del narrador. En este caso, si el comentario del narrador no es seguido de inmediato por la intervención de ese personaje, no ha de colocarse una raya al final. Si el discurso hablado continúa tras la acotación, el signo de puntuación correspondiente se debe escribir tras la raya de cierre del comentario, ya sea un signo de puntuación perteneciente al diálogo o un punto del inciso del narrador. Si el comentario se introduce con un verbo de habla, este comienza por minúscula; en cualquier otro caso, la intervención del personaje ha de terminar en punto y el comentario ha de comenzar por mayúscula.

―Si quieres puedes venir ―dijo sonriendo.

―Bueno ―dijo apoyándose en la puerta―, si no te molesta…
―¡Claro que no! ―La tomó de la mano y tiró de ella―. Tú nunca molestas.
―¡Cada día está todo más caro! ―gritó, tratando de poner los ojos en blanco―. Y esta papaya, ¿cuánto vale?

―Nos conocemos de mucho tiempo. Longtemps… ―Susana hizo una pausa―. Tú sabes hablar francés, ¿no?
  • Un primer ejemplo de diálogo en presentación compacta:
―¡Sí, si soy francés! ―dijo René, y se detuvo―. Me hubiera gustado conocerte mejor ―se detuvo otra vez y exhaló un suspiro―, o durante más tiempo. ―Se quedó mirando el techo―. Sí, me hubiera gustado conocerte mejor ―repitió lentamente―. Me haces acordar mucho a mi esposa, ¿sabes? ―De repente su voz cambió y los ojos se le llenaron de lágrimas.
Una presentación más clara sería:
―¡Sí, si soy francés! ―dijo René, y se detuvo―. Me hubiera gustado conocerte mejor.

Se detuvo otra vez y exhaló un suspiro:
―O durante más tiempo…
Se quedó mirando el techo.
―Sí, me hubiera gustado conocerte mejor ―repitió lentamente―. Me hacés acordar mucho a mi esposa, ¿sabés?

De repente su voz cambió y los ojos se le llenaron de lágrimas.

Usos en la informática[editar]

Windows Alt + 0151 (del bloque numérico)
macOS + + -
GNOME[4] Ctrl + + U, luego 2014, y Espacio o Intro
Microsoft Word Alt Gr + - (del bloque numérico)
Pages --
LibreOffice --- o :---:
OpenOffice.org --
TeX ---
HTML —
XML — o —
Unicode U+2014

Problema ofimático de ortotipografía[editar]

Existe una falla en el procesador de textos Microsoft Word, el cual considera que la raya funciona como el guion y no la traslada al renglón siguiente cuando la primera palabra de la frase encerrada entre rayas queda en el renglón inferior:

¡Cada día está todo más caro! —
gritó―. ¿Y esta cuánto vale?

Como solución a este problema, se ha propuesto usar el carácter Unicode HORIZONTAL BAR (2015) en lugar del que corresponde a la raya convencional de EM DASH (2014), debido a que Word sí lo considera como parte de la palabra a la que va pegado y, por tanto, cumple a la perfección las reglas del español. Sin embargo, el uso de HORIZONTAL BAR para los incisos no es conforme a las directrices de Unicode, pues su función específica es introducir texto citado y no señalar los incisos, en los que el carácter apropiado es EM DASH.

Por otra parte, hasta la versión de Office 2013 la palabra a la derecha del carácter HORIZONTAL BAR no se divide con guion (en caso de estar activada esta opción), lo que puede producir un efecto inestético en la línea, pero a partir de esta versión se ha resuelto. Otro problema es que este carácter puede no estar disponible en la tipografía elegida, o no tener la misma longitud que EM DASH, lo cual se podría solucionar editando el archivo de la fuente con un programa de edición.

El carácter horizontal bar está disponible en el menú Insertar/Símbolos, código 2015 (subconjunto «Puntuación general»). Para insertar rápido caracteres Unicode en Word, se puede escribir el valor Unicode en hexadecimal y pulsar Alt-X. Ej.: 2015 + Alt-X.

En Word, el atajo Ctrl+Alt+- (que es el signo menos del teclado numérico) viene asignado por defecto a EM DASH. Existe la posibilidad, utilizando el atajo Alt+8213 (del bloque numérico), de adaptarse a la norma española usando el carácter HORIZONTAL BAR (aunque no responda con precisión a esta función).

En WordPerfect, el tratamiento de la raya es acorde con la norma española, y la inserción es fácil y cómoda: basta con escribir --- y se sustituirá automáticamente por — en la siguiente pulsación (debe estar activo "Símbolos rápidos" en Herramientas-Corrección rápida-Formato al escribir). Probado a partir de la versión X3.

Otros programas como OpenOffice permiten añadir un carácter WORD JOINER para impedir la división, pero en Word tampoco funciona de forma correcta. También TeX tiene el comportamiento de la raya inglesa por defecto cuando se introduce como ---, pero el estilo spanish de babel permite salvar este problema (o bien, en LaTeX, con \nobreakdash---).

Notas[editar]

  1. El libro Ortografía de la Lengua Española (2010) de la Real Academia Española contempla únicamente la denominación de raya para este signo ortográfico: por lo que, es preferible llamarlo de esa forma. Sin embargo, el Diccionario de la Lengua Española (2020) de la Real Academia Española recoge como sinónimo de raya a guion largo.[1]

Referencias[editar]

  1. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española. «guion». Diccionario de la lengua española (23.ª edición). 
  2. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2005). «raya». Diccionario panhispánico de dudas. Madrid: Santillana. ISBN 978-8-429-40623-8. 
  3. Real Academia Española y Asociación de Academias de la Lengua Española (2010). «La raya». Ortografía de la lengua española. p. 373. 
  4. «Insertar caracteres especiales». Gnome Help. 

Bibliografía[editar]