Quichua norteño

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Quichua
Kichwa shimi, Runa shimi, Inka shimi
Hablado en

Flag of Colombia.svg Colombia

Flag of Cauca.svg Cauca (sureste)
Flag of Nariño.svg Nariño (noreste)
Flag of Putumayo.svg Putumayo (noroeste)

Flag of Ecuador.svg Ecuador
Flag of Peru.svg Perú

..Loreto Flag(PERU).png Loreto
COA Madre de Dios.png Madre de Dios
Hablantes 2,5 millones
Lengua muerta No
Familia

Lenguas quechuas
   Quechua II
     Quechua II-B

       Quichua norteño
Estatus oficial
Oficial en Tanto en Ecuador como en Colombia tiene reconocimiento como lengua oficial en el territorio en el que es hablado
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-2 — (incluido en que)

Kichwa lang map.svg

[editar datos en Wikidata]

El quichua norteño, o simplemente quichua (de kichwa shimi) es el segundo idioma más hablado de la familia de las lenguas quechuas. Es empleada en la Sierra y Oriente del Ecuador, en el sur de Colombia por los inga (dos variantes llamadas inga) y la selva baja norte del Perú (inka o quichua del Pastaza) por un aproximado de 2.5 millones de personas. Es cooficial con el español en los tres países "dentro de las zonas que se emplea".

Han sufrido algunos cambios esenciales en la sintaxis y por eso tienen una posición especial dentro del quechua.

La primera descripción gramatical, escrita por el P. Hernando de Alcocer (S.I.), se encuentra en un manuscrito del siglo XVII (Ciucci & Muysken 2011).

Una norma estándar se emplea en el Ecuador, conocida como Kichwa Unificado (Shukllachishka Kichwa).

Principales diferencias gramaticales con el quechua sureño[editar]

Respecto al quechua sureño (lengua quechua hablada desde el sur del Perú hasta Santiago del Estero), con la cual integran el subgrupo Chinchay de las lenguas quechuas periféricas, existen importantes diferencias extensibles incluso a otras variedades del quechua:

Pérdida de sufijos posesivos[editar]

La posesión o afiliación ya son exclusivamente expresadas mediante la anteposición del pronombre respectivo flexionado por el sufijo -pak (de *-paq, "para").

Existen algunos pocos rastros del uso de posesivos en la antigüedad como en la expresión para Dios: Apunchik, que originalmente significaría "nuestro señor". De este dato también se intuye que la desaparición de los mencionados sufijos ocurre con posterioridad a la primera evangelización de la zona, contecida poco después de la conquista española.

Pérdida de la conjugación objetiva (transitiva)[editar]

El objeto es expresado exclusivamente por el uso de pronombres personales (o nombres) derivados con el sufijo -ta, en vez de emplear sufijos de derivación verbal bipersonales.

Pérdida de distinción de los "nosotros" inclusivo y exclusivo[editar]

Referencias[editar]

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]