Prodigiosa: Las aventuras de Ladybug

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Miraculous: Les aventures de Ladybug et Chat Noir (conocida en España como Prodigiosa: Las aventuras de Ladybug y en Latinoamérica con el mismo nombre, hasta ser renombrada como Miraculous: Las aventuras de Ladybug) es una serie de animación CGI francesa-japonesa-coreana, co-producida por Zagtoon, Toei Animation, Method Animation y SAMG Animation, asociada a empresas internacionales como SK Broadband en Corea del Sur y De Agostini en Italia. Es distribuida por PGS Entertainment y tiene a Bandai como socio principal para la producción de mercadería.

Argumento[editar]

La serie se basa en dos estudiantes de secundaria, Marinette y Adrien, quienes tienen una característica que los diferencia de sus demás compañeros de clase: Ambos tienen una vida secreta en la cual son superhéroes. Marinette se transforma en una heroína llamada Ladybug y Adrien se convierte en un héroe llamado Chat Noir (Cat Noir en Latinoamérica y España, Black Cat en Corea del Sur).

Ambos tienen una misión importante entre manos, la cual es proteger a los ciudadanos de París, ciudad en donde se sitúa la historia, de las garras del mal. Para ello, deberán capturar a los akuma, los cuales son criaturas oscuras que el misterioso supervillano Le Papillon (Hawk Moth en Latinoamérica, Lepidóptero en España) crea monstruos con la intención de capturar los miraculous de Ladybug y Chat Noir (prodigios en el doblaje castellano)

Por si esto fuera poco, Ladybug y Chat Noir, quienes combaten el mal lado a lado, no conocen la verdadera identidad del otro: Marinette no tiene idea de que bajo el disfraz de Chat Noir se encuentra Adrien, su amor platónico y, del mismo modo, Adrien no sabe que su amante ideal —Ladybug— es en realidad Marinette. Además Chloé —quien es la hija del alcalde de la ciudad de París y compañera de clase de ambos— le hará la vida imposible a Marinette e intentará salir con Adrien a toda costa, valiéndose de la ayuda de su mejor amiga Sabrina.

Producción[editar]

La serie está basada en un concepto original creado por Thomas Astruc.[3] Toei Animation publicó un vídeo promocional[4] de la idea original en 2012 antes de que un nuevo trailer en octubre de 2013 revelara que había sido re-diseñada en CGI.[5] El modelaje y la animación son producidos por SAMG Animation en Corea del Sur.

En noviembre de 2015 Jeremy Zag (co-productor de la serie) anunció públicamente que la serie contaría con dos temporadas más estas se están produciendo al mismo tiempo para evitar más hiatus entre temporadas ese es el motivo de su tardanza. Sólo se sabe que la segunda y tercera temporada estrenarán en el 2017.[6]

En septiembre del 2016 Jeremy Zag anunció que la segunda temporada se estrenará en mayo de 2017.[7]

Concepto y creación[editar]

La serie está basada en un concepto original creado por el animador francés Thomas Astruc,[8] que se inspiró en una reunión con cierta dama, el anime japonés, y "décadas de lectura compulsiva de cómics". En una entrevista con Nolife, Astruc dijo que estaba trabajando como animador en el programa W.I.T.C.H. cuando se encontró con una mujer que tenía una camiseta con una mariquita en él. Ellos comenzaron a compartir dibujos, algunos de los cuales eran de la mariquita como temática. Astruc también tomó nota de que el pelo de Marinette fue diseñado después de la mujer. También trabajaron en la serie animada A.T.O.M. alrededor de 2004 y 2005. Astruc primera dibujó a Ladybug en notas adhesivas y comentó lo fuerte que era su carácter, pero a pesar de esto, no tenía ningún recuerdo de ver superhéroes con una mariquita como temas en los cómics.[9]

Astruc había tenido la intención de hacer Ladybug una serie de cómics, en sus cómics, Marinette se llamaría Marietta. Hasta que conoció a Jeremy Zag, que amaba el proyecto y quería producirlo como una caricatura; Zag de 25 años en el momento y no provenía de la industria de dibujos animados. En el desarrollo del Cat Noir/Chat Noir, Astruc dice que las mariquitas representan la "buena suerte", por lo que era natural para su pareja tener un carácter de gato negro con poderes de "mala suerte". Noir era un homenaje a los cómics personajes como Catwoman, así que era como tener a Catwoman y Spider-Man en el mismo espectáculo, pero a la inversa.

En 2010, el programa fue anunciado en el MIPCOM de Cannes con grupos de producción francés como Univergroup Pictures y Onyx Films que dirigen el proyecto y trabajan con el Method Animation y Zagtoon. Aton Soumache de Onyx y Method[10] dicen que quieren "crear un personaje superhéroe glamoroso con un verdadero estilo europeo, con París como [el] telón de fondo". Los productores también habían planeado para animarlo en 3D estereoscópico.[8]

Un personaje llamado Félix originalmente iba a tener el papel de Cat Noir/Chat Noir,[11] pero más tarde fue desechado en favor de Adrien porque el equipo creativo sentía que Félix era un cliché de un protagonista masculino de anime, y que Adrien les permitiría más interés de cuentos.[12] [13] En septiembre de 2015, Astruc indicó que estaba abierto a volver a examinar el carácter de Félix,[14] pero lo abandonó en febrero de 2016, escribió que el personaje era una mala idea.[15]

En junio de 2012, Toei Animation de Japón fue anunciado como co-productor.[10] Toei Animation ha lanzado una película titualda Pretty Cure que se estableció en París, y estaba interesado en ampliar su audiencia internacional.[9] Incluso después de que la producción se trasladó a la animación CGI, Toei se mantuvo como co-productor, los productores ejecutivos de la compañía se los atribuye.

El 21 de noviembre de 2012, un memorando de entendimiento entre Zagtoon, Method Animation, SAMG Animation y SK Broadband se anunciaron: juntas, las empresas invertirían $50 millones de dólares hasta el 2017 en cinco proyectos. El primero de estos proyectos desarrollados en Miraculous, que recibió una inversión de $10 millones. Como parte del acuerdo, SK tendría derechos exclusivos en Corea del Sur para vídeo sobre liberación en demanda, a disposición de los abonados de la plataforma de la empresa IPTV de TV B.[16] [17]

Temática y guion[editar]

El concepto original trataba con temas políticos orientados a un público adolescente y de adultos jóvenes pero después de fallar en atraer la atención de las cadenas televisivas, fue reestructurado para una audiencia más joven.[18] Astruc, dijo que está encantado de que el programa es capaz de llegar a las personas más jóvenes y mayores.

Cada episodio dura alrededor de 3 meses para escribir, a partir de cero para la validación final de los radiodifusores. El asistente de dirección, Wilfried Pain, dijo que cada episodio se compone de dos partes: un aspecto de comedia donde los personajes tienen que hablar por sí mismos, y un elemento de acción donde la cámara está siempre en movimiento.[9]

La música fue hecha por Noam Kaniel, que también había trabajado en Power Rangers.[19] El tema fue escrito por Kaniel y Zag. Las letras en inglés fueron realizadas por Alain García y realizado por Wendy Child y Cash Callaway.[20]

Animación[editar]

Cuando Toei Animation de Japón se unió como co-productor en junio de 2012, se anunció que el espectáculo se animaría en estilo de anime. Más tarde, en septiembre de Toei dio a conocer un vídeo promocional que fue animado tradicionalmente. El vídeo aparece con Marinette como Ladybug y un personaje diferente llamado Félix como Cat Noir, pero este último tuvo que ser desechado posteriormente.[21]

El concepto de anime fue un éxito; sin embargo, había preocupaciones en la posibilidad de comercializar en 2D tradicional, y la dificultad en la animación del traje rojo con puntos negros de Ladybug, ya que causó algunos efectos estroboscópicos. El productor ejecutivo Jared Wolfson dijo que Zag quería que la animación fuese más cinematográfica y épica, única y diferente, pero dijo que continúan asociados con Toei, ya que aporta en la inspiración asiática y que una versión 2D podría ser un producto potencial en el futuro.[19]

El problema antes mencionado con la animación en 2D se resolvió al moverlo a la animación CGI; el conmutador también permitió el uso de ángulos de cámaras móviles. SAMG Animación, un estudio de animación CGI ubicado en Corea del Sur, se unió oficialmente en la producción en noviembre de 2012,[17] produciendo el modelado y la animación.[22] Astruc y su ayudante de dirección, Wilfried Pain, instruyeron a los animadores en no improvisar escenas para que pudieran mantener las cosas coherentes y comprensibles. Pain estima aproximadamente 350 a 400 disparos se utilizan en un típico episodio 20 minutos; con 10 paneles por escena, que hace que hasta 4000 paneles por episodio. Wolfson dijo que la animación de la serie trae ángulos de cámara dinámicos y texturizados. Un remolque con el nuevo estilo de animación CGI fue lanzado en octubre de 2013.[23]

Especiales[editar]

En mayo de 2016, Jeremy Zag, por medio de su cuenta de Instagram, anunció tres especiales de la serie: uno de 45 minutos de duración, las cuales tendrían lugar en la ciudad de Shanghái, China.[24] El primero estará animado en 2D;[25] y el segundo (duración de 21 minutos) tuvo temática navideña y fue estrenado en Francia el 11 de diciembre del 2016.[26] El tercer especial tendría 52 minutos de duración con temática de Halloween.[27]

En la edición 2016 de la Convención Internacional de Cómics de San Diego, Thomas Astruc anunció que se publicarían historietas basadas en la serie, las cuales se denominarían Miraculous: Tales of Ladybug & Chat Noir, Miraculous: Tales of Ladybug y, por último, Miraculous: Tales of Chat Noir.

Título[editar]

La serie en América Latina y España fue promocionada como Prodigiosa: Las Aventuras de Ladybug. En Latinoamérica, éste título se usó durante los primeros 13 episodios. Sin embargo, desde el 7 de agosto de 2016, es promocionada como Miraculous: Las Aventuras de Ladybug. Junto a ello, el logotipo de la serie durante el tema de apertura tuvo el mismo cambio desde el episodio 14 (en el orden latinoamericano, "Orígenes: Parte 1").[28] La serie es comúnmente conocida como Miraculous Ladybug,[29] [30] y simplificada como Miraculous o Ladybug.[31]

Personajes[editar]

  • Marinette Dupain-Cheng/Ladybug

Marinette es una adolescente que sueña en convertirse en una diseñadora de moda. Se transforma en la superheroína Ladybug con la ayuda de su kwami Tikki para defender París junto con su compañero de equipo Cat Noir. Es dulce, alegre y un poco tímida, pero respetada por sus compañeros de clase. Está enamorada de Adrien (Adrián en España) por lo que actúa de manera torpe al hablar con él, pero de una manera muy valiente cuando se transforma en Ladybug. Físicamente Marinette es delgada, un poco voluptuosa y de una estatura media con el pelo negro azulado que siempre lleva recogido en dos coletas bajas. Tiene grandes ojos azul hielo. Ladybug tiene el poder de crear cualquier cosa que le pueda resultar necesaria para vencer a sus enemigos y puede liberar a las personas que son controladas por los Akumas. Posee una gran velocidad y agilidad. Su arma es un yo-yo mágico –que también sirve para investigar o informar a las personas, contactar, hacer o recibir llamadas, mandar mensajes, videos o tener videollamadas, mapas e incluso rastrear la ubicación de Cat Noir– al que controla como si fuera una tercera mano y que resulta ser una gran arma de ataque. Este le da un objeto útil al decir Lucky Charm (Amuleto Encantado en la versión Latinoamericana) que le ayuda cuando la situación lo requiere. Tiene otro súperpoder al decir Miraculous Ladybug ("Prodigiosa Ladybug" en el doblaje castellano y "Ladybug Milagrosa" en el doblaje latinoamericano). Es presidenta de su clase, obteniendo este puesto en el capítulo 12, "Darkblade".

  • Tikki

Es el Kwami de Marinette. Al fusionarse con los pendientes mágicos de Marinette puede transformarla en Ladybug. Siempre ayuda a Marinette siendo una chica normal o como Ladybug. Le da consejos, como animarla a hablar con Adrien o diciéndole cómo puede salvar París. Ha demostrado ser muy amigable y simpática, halagadora y gentil. Su aspecto es como el de una mariquita, con un punto negro en su cabeza y todo su cuerpo de color rojo. Tiene antenitas y sus ojos son de color azul zafiro.

  • Adrien Agreste/Cat Noir

Adrien (pronunciado Adrián en el doblaje original y el castellano, y Éidrien en el doblaje estadounidense y latinoamericano) compagina su vida de estudiante con su trabajo como modelo en la compañía de ropa que lidera su padre, Gabriel Agreste. Se transforma en el superhéroe Cat Noir (Chat Noir en la versión en Francesa y Black Cat en la versión Coreana) con la ayuda de su Kwami Plagg (Plaga en la versión Latinoamericana) para defender París junto con su compañera de equipo Ladybug. Adrien es un chico amable y popular y a menudo pasa el rato con su mejor amigo Nino. Proviene de una familia adinerada y por ello tiene una vida algo estresante, pues su padre está más centrado en el trabajo que en él, y eso le deprime en ocasiones. A esto hay que sumar el hecho de que su madre está desaparecida, pero aún así mantiene una actitud positiva para no preocupar a los demás. Él está completamente enamorado de Ladybug y por ello quiere descubrir quien es ella en realidad. Cuando se transforma en Chat Noir, Adrien adopta una personalidad más liberal ya que se quita de encima sus responsabilidades. Chat Noir suele ser muy coqueto con Ladybug y no se rinde en intentar conquistarla ni duda en defender a su amada cuando la situación lo requiere, demostrando que está dispuesto en arriesgar su vida por ella. El poder de Cat Noir se basa en destruir todo lo que toca cuando dice Cataclysm (Cataclismo traducido al Español), que siempre aparece en su mano derecha. Posee una agilidad y una velocidad increíble, es capaz de pelear cuerpo a cuerpo a nivel profesional con un bastón de metal -que usa en ocasiones como espada, y para investigar o informar a las personas, contactar, producir o recibir llamadas, mandar mensajes, videos o tener videollamadas, mapas e incluso rastrear la ubicación de Ladybug, además de tener algunos características felinas como la de ver en la oscuridad-. Adrien tiene el aspecto de un joven atractivo de su edad. Tiene el cabello rubio y unos grandes ojos verdes, es de estatura algo alta y delgado pero tonificado.

  • Plagg (Plaga en el doblaje latinoamericano)

Es el Kwami de Adrien. Al fusionarse con el anillo mágico de Adrien puede transformarle en Chat Noir. Al contrario que Tikki es despreocupado y perezoso, y siempre quiere comer queso, en especial su favorito: el Camembert. Aunque a veces demuestre poco interés en los asuntos de Adrien luego demuestra cierto cariño por él. Su aspecto es igual al de un gato negro, tiene orejas, bigotes y unos ojos verdes y brillantes, como siempre, su cabeza es más grande que su cuerpo; el cual es muy pequeño.

  • Hawk Moth (Lepidóptero en el doblaje castellano)

Es un villano de la serie. Un misterioso hombre que se transforma en un súper villano Hawk Moth (Papillon en el doblaje francés y Lepidóptero en el doblaje castellano) con la ayuda de su Kwami Nooroo que le da el poder de convertir a los ciudadanos de París en supervillanos con sus akumas mariposas oscuras corrompidas con su magia con un bastón de metal que usa en ocasión usa como un arma para almacenar el akuma que le envió después de que Ladybug no lo purificó. Suele escoger a personas que en ese momento sienten tristeza o ira y aprovecha la ocasión para engañarles. Permite que esa persona pueda vengarse pero a cambio el supervillano debe buscar a Ladybug y Cat Noir y robarles sus Miraculous (Prodigios en el doblaje castellano).

  • Alya Césaire/Lady Wifi/Volpina

Es la mejor amiga de Marinette. Lleva gafas y una camisa a cuadros, además de unos vaqueros pitillo. Su pelo es ondulado y tiene mechas algo rojizas. En el capítulo "Orígenes" se ve que ella también era una alumna nueva en el colegio Françoise Dupoint. Tiene un blog llamado "Ladyblog" donde se dedica a publicar toda clase de noticias sobre Ladybug sin saber que su mejor amiga es en realidad Ladybug. A pesar de ello Alya suele ser quien alienta a Marinette a ir más lejos en su comunicación con Adrien en ocasiones incluso siendo ella quien toma la iniciativa. Es una muchacha alegre y algo imprudente y siempre dispuesta a ayudar a sus amigos. Fue akumatizada por Hawk Moth en el capítulo 7, luego de que Chloe la descubriera tomando una foto de su casillero (Por pensar que ella podría ser Ladybug) y lograra que la suspendieran injustamente por una semana.

  • Chloe Bourgeois/Antibug/Queen Bee

Compañera de clase de Marinette y Adrien, y también la hija del alcalde de París. Es la típica chica popular, adinerada y engreída de la escuela. Tiene interés por Adrien creyendo que el amor es mutuo cosa que no es así ya que no tiene buena relación con muchos de sus compañeros. A veces compite con Marinette cuando se trata de conseguir el amor de Adrien. Egoísta y cruel, nunca pide disculpas por sus malos actos. Muchas veces utiliza a las personas para que hagan lo que ella quiera, siendo su mayor blanco Sabrina. En el capítulo 17 se transforma en Antibug gracias a Hawk Moth por culpa indirecta de Ladybug, ya que ella le dijo mentirosa y Chloe se sintio traicionada, ya que es una gran fanática de Ladybug.

  • Sabrina Raincomprix/ Desvanecida

Es la mejor amiga de Chloé. Es una chica dulce y amable pero algo débil emocionalmente. Físicamente es delgada, pelirroja de pelo corto.Ella piensa que le importa mucho a Chloé y que todo lo que haga ella por Chloé algún día se lo compensara, Chloé manipula a Sabrina prestándole las cosas que le regala su adinerado padre, de esa manera Sabrina se siente agradecida. Desde el jardín de niños le hacía las tareas a Chloé y con eso consiguió su amistad y todavía se las sigue haciendo ya que según ella eso fortaleze su amistad. Tiende a acompañarla en sus intentos de conquistar a Adrien o para competir con Marinette. Hawk Moth la convierte en villana en el capítulo 17, luego de que ella y Chloe discutieran y ella no le perdonara. No fue la akumatizada oficial, ya que la verdadera akumatizada es Chloe, después de que le mintiera a Ladybug sobre la posible persona akumatizada. Sobre la base de esto, Ladybug no escucha a Chloe cuando le dice que el akuma esta en el broche de amistad que ella misma le dio, y no en su bolso como ella pensaba.

  • Nino Lahiffe/Burbujeo (Bubble en castellano) Es el primer amigo que hace Adrien sin contar a Chloe y esta en una relación amorosa, con Alya a partir del capítulo Animan. Una curiosidad de su nombre es que significa "Sangre/Linaje de Héroe", allí la teoría de que tendrá el Miraculous de la Tortuga (ahora perteneciente al Maestro Fu).
  • Rose Lavillant/Princesa Fragancia: Rose (Rosita en doblaje latinoamericano) es una chica dulce joven con sus compañeros y algo ingenua. Ella es la mejor amiga de Juleka. Siempre piensa en los demás antes que en ella misma. Ella es akumatizada en el episodio 22, convirtiéndose en la princesa fragancia, después de que Chloe había arrancado su carta al príncipe Ali, y su propósito es conquistar al principe y quedarse con él.
  • Alix Kubdel/Quiebratiempo: Alix es una muchacha joven, impetuosa que ama el patinaje y los desafíos, ella le gusta mucho ser competitiva.Es akumatizada en el episodio 5, transformándose en Quiebratiempo tras romperse el objeto valioso que su padre le dio (un reloj de bolsillo muy valioso, siendo una herencia familiar) a causa de Chloe.
  • Max Kante/Jugador (Gamer en castellano): Max es un fan del jugador de la tecnología y los videojuegos. Hawk Moth le akumizo en el episodio 15, como el jugador , después de que Marinette le venciera consiguiendo en su lugar para un torneo de videojuegos inter-institutos. También es el mejor amigo de Kim.
  • Le Chien Kim/Cupido Negro: Kim es un muchacho joven rey de la competición, que resulta estar enamorado de Chloe en el episodio 10. Durante este episodio, Chloé lo rechaza y lo humilla el día de San Valentín, haciendo que Hawk Moth lo akumatize en Cupido Negro (Cupido Sombrío en el doblaje castellano). También es el mejor amigo de Max.
  • Juleka Couffaine/Reflekta: Juleka es una chica gótica joven, tímida y reservada. Es la mejor amiga de Rose, siempre se siente inferior a las demás personas, y por eso suele ser tan tímida. Ella cree que tiene una maldición que hace que sea invisible en cada foto que hacen anualmente en su instituto. En el episodio 19, Juleka estaría en el centro de la foto de la clase, claramente visible y junto a Adrian, pero Sabrina impide atrás en el tiempo mediante el bloqueo de la taza del baño (a través de Chloe), lo que provoca su akumatización y su transformación en Reflekta.
  • Nathaniel Kurtzberg/Demoilustrador: Nathaniel es un dibujante soñador que le gusta hacer bocetos de lo que le rodea en su clase. A veces se le ve en el museo admirando las obras de arte. En el episodio 7, sabemos que él está enamorado de Marinette. Chloe se burla de él y hace que lo akumatizen en el villano Demoilustrador. También es el primer akumatizado que trata de desobedecer a Hawk Moth (que sólo quiere Marinette amor sin hacer daño a nadie).
  • Mylène Haprel/Horrificadora: Mylène es una chica bastante tímida, que también es la reina de las bromas. Es akumatizada en el episodio 11, Horrificadora , debido a Chloe y ella tenía mucho miedo de Ivan, que estaba disfrazado como un "monstruo" para abreviar. Ella e Ivan están enamorados. También es uno de los únicos akumatizados que no habla (con su padre Fred Haprèl).
  • Ivan Bruel/Corazón de Piedra  : Iván es un muchacho joven con la aparición de gran corazón duro pero suave que resulta ser amantes Mylène en el episodio 25, Orígenes (Parte 1) . Kim se ríe de él, porque no se atreve a decirle, causando que su akumatization en Corazón de Piedra. También es la primera víctima de la mariposa en este episodio, y el único personaje que fue akumatizado dos veces ( Orígenes partes 1 y 2).
  • Lila Rossi/Volpina: Lila Rossi es una nueva estudiante de instituto, la cual finge ser amiga de Ladybug con el fin de atraer a Adrien, lo cual Ladybug la desmiente y esto provoca su furia.

Episodios[editar]

Temporadas Episodios Corea del Sur Francia Estados Unidos España Latinoamérica
Comienzo Final Comienzo Final Comienzo Final Comienzo Final Comienzo Final
1 26 1 de septiembre de 2015 23 de mayo de 2016 18 de octubre de 2015 30 de octubre de 2016 6 de diciembre de 2015 22 de octubre de 2016 15 de febrero de 2016 13 de septiembre de 2016 6 de mayo de 2016 1 de septiembre de 2016
2 26

Doblaje[editar]

Personaje Actor original
(Francia)
Actor de doblaje
(Corea)
Actor de doblaje
(Estados Unidos)
Actor de doblaje
(España)[32]
Actor de doblaje
(Hispanoamérica)[28]
Marinette Dupain-Cheng/Ladybug Anouck Hautbois Yeo Min-jeong Cristina Valenzuela Guiomar Alburquerque Durán
Laura Pastor (a partir de la segunda temporada)
Jessica Ángeles
Tikki Marie Nonenmacher Chang Eun-sook Mela Lee Marta Méndez Angélica Villa
Adrien Agreste/Chat Noir Benjamin Bollen Nam Doh-hyeong Bryce Papenbrook Jesús Barreda Tommy Rojas
Plagg Thierry Kazazian Jun Tae-yuk Max Mittlelman Antonio Ramírez de Antón Óscar Flores
Irwin Daayan (desde el episodio 14)
Gabriel Agreste/Hawk Moth Antoine Tomé Hong Shi-ho Keith Silverstein Roberto Encinas Dafnis Fernández
Nooroo TBA TBA Ben Disking TBA Elsa Covián
Maestro Fu Gilbert Levy TBA Paul St. Peter TBA Oscar Rangel
Wayzz TBA TBA Christopher Smith TBA Óscar de la Rosa
Alya Césaire/Volpina Fanny Bloc Kim Eun-ah Carrie Keranen Sara Iglesias Alicia Barragán
Trixx TBA TBA TBA TBA TBA
Nino Lahiffe Alexandre Nguyen Hong Bum-ki Ben Diskin Artur Palomo Alberto Bernal
Chloé Bourgeois/Queen Bee Marie Chevalot Jun Hae-ri Selah Victor Ana Esther Alborg Annie Rojas
Pollen TBA TBA TBA TBA TBA
Lila Rossi TBA TBA Lisa Kay Jennings Amaia Fernández Cristina Hernández
Le Paon TBA TBA TBA TBA TBA
Duusu TBA TBA TBA TBA TBA

Emisión[editar]

El creador de la serie, Thomas Astruc ha anunciado que la serie animada había llegado a emitirse en más de 120 países. Disney Channel posee los derechos de difusión en las regiones de Europa, Oriente Medio y África, debido a que una de sus subdivisiones, The Walt Disney Company France, estuvo involucrada en la producción de la caricatura. Es más, The Walt Disney Company Europe Ltd. posee las licencias de transmisión del programa por señal abierta en España, Alemania, Rusia y Turquía, países en donde Disney Channel se encuentra disponible como canal de televisión digital terrestre. Igualmente, la división latinoamericana de la compañía posee los derechos de transmisión para cable y satélite en Hispanoamérica.

Corea del Sur fue el primer país en donde se estrenó la serie. Se emitió por primera vez el 1 de septiembre de 2015 por el canal terrestre EBS1.[16] También, se estrenó por cable y satélite por Disney Channel en dicho país desde el 7 de diciembre de 2015.[33]

En Francia, la serie se estrenó el 18 de octubre de 2015 dentro del bloque de programación infantil Tfou por el canal terrestre TF1. En Canadá, el doblaje francés de la serie se estrenó el 9 de enero de 2016 por la cadena pública Télé-Québec.

La serie se estrenó por el canal de paga Nickelodeon en Estados Unidos el 6 de diciembre de 2015.[34] Otros estrenos en países angloparlantes fueron los siguientes: en el Reino Unido e Irlanda, la serie se estrenó el 30 de enero de 2016 por la versión local de Disney Channel,[35] mientras que en Australia se lanzó al aire por streaming por la cadena pública Australian Broadcasting Corporation (ABC) el 1 de enero de 2016[36] y, además, se estrenó por el canal público infantil ABC3 el 22 de marzo de 2016. En Nueva Zelanda, el programa se estrenó el 27 de abril de 2016 por TV2, propiedad de TVNZ.[37]

En España, la serie animada se estrenó el 15 de febrero de 2016[38] a través del canal terrestre Disney Channel,[39] mientras que en Latinoamérica se estrenó también en Disney Channel (canal de paga en dicha región) el 16 de mayo de 2016.[40]

Premios y nominaciones[editar]

Año Premio Categoría Resultado
2016 Meus Prêmios Nick Caricatura Internacional Favorita Nominada

Referencias[editar]

  1. Thomas Astruc (3 de mayo de 2016). «Delighted to announce». Twitter (en inglés). Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  2. «Miraculous : PGS entertainment». www.pgsentertainment.com (en inglés). Consultado el 12 de febrero de 2016. 
  3. Keslassy, Elsa (4 de octubre de 2010). «Duo prep S3D superhero toon». Variety (en inglés). Consultado el 27 de enero de 2016. 
  4. Mikikazu Komatsu (5 de septiembre de 2012). «VIDEO: Toei Animation and French Company ZAGToon Collaborate on "Lady Bug"». Crunchyroll (en inglés). Consultado el 27 de enero de 2016. 
  5. «Trailer de Ladybug, finalement en 3D». Wakanim.TV. 21 de octubre de 2013. Consultado el 27 de enero de 2016. 
  6. Jeremy Zag (20 de noviembre de 2015). «Season 2 and 3 in progress». Instagram (en inglés). Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  7. https://www.instagram.com/p/BJ1LArMAqWe/
  8. a b Keslassy, Elsa (4 de octubre de 2010). «Duo prep S3D superhero toon». variety.com (en inglés estadounidense). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  9. a b c Nolife (8 de marzo de 2016), 101 PUR 100 #23 Thomas Astruc & Wilfried Pain (Miraculous Ladybug) (en inglés), consultado el 18 de agosto de 2016 
  10. a b Keslassy, Elsa (6 de junio de 2012). «Zagtoon to produce ‘Knight Five’» (en inglés estadounidense). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  11. Thomas Astruc (23 de septiembre de 2015). «In the trailer, the male character you're talking is called Félix». Twitter (en inglés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  12. Thomas Astruc (27 de octubre de 2015). «Me too. Adrien is more interesting storywise, while Félix was more an anime cliché. That's why we discarded him.». Twitter (en inglés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  13. «Countdown to Miraculous Tales of Ladybug & Cat Noir Is On». BSCkids (en inglés estadounidense). 5 de diciembre de 2015. Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  14. Thomas Astruc (25 de septiembre de 2015). «Even though he wasn't fit to be our hero, Félix's still an interesting character. Given the opportunity, I'll make him come back». Twitter (en inglés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  15. Thomas Astruc (14 de febrero de 2016). «No matter what Félix's lovers think, this character was a poor idea. He's yours to fanfic with. I won't waste my time on him.». Twitter (en inglés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  16. a b «[보도자료] SK브로드밴드,글로벌애니매이션 공동제작». SK Broadband (en coreano). 29 de noviembre de 2012. Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  17. a b 최인영 (27 de noviembre de 2012). «SKB, 글로벌 애니메이션 제작 추진». Naver (en coreano). Seúl: Yonhap News Agency. Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  18. «Miraculous: Les aventures de Ladybug et Chat Noir». tf1pro.com (en inglés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  19. a b Kitsune, Krystal (24 de diciembre de 2015). «INTERVIEW WITH: Miraculous Ladybug executive producer, Jared Wolfson». The Kitsune Network. Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  20. "The Mime". Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir. Episodio 13. Créditos de cierre, tema de apertura.
  21. Thomas Astruc (23 de septiembre de 2015). «In the trailer, the male character you're talking is called Félix.». Twitter (en inglés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  22. «S. Korea, France and Japan cooperate on new animation program». hani.co.kr (en inglés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  23. «Trailer de Ladybug, finalement en 3D». Wakanim.TV (en francés). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  24. Jeremy Zag (27 de mayo de 2016). «Ladybug in Shanghai! A special 40" episode with a new Hero who join the team!». Instagram (en inglés). Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  25. Thomas Astruc (4 de julio de 2016). «If a special in Shanghai is greenlighted in the future, it could only be done in 2D. 3D would be too expensive.». Twitter (en inglés). Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  26. Jeremy Zag (27 de mayo de 2016). «This coming year, Ladybug and Blackcat will save christmas! special 40 min episode». Instagram (en inglés). Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  27. Jeremy Zag (31 de mayo de 2016). «Special Halloween! 52 minutes episode!». Instagram (en inglés). Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  28. a b «Miraculous: Las Aventuras de Ladybug». Doblaje Wiki. Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  29. «Zagtoon, Toei's Ladybug Animated Trailer Streamed». Anime News Network. Consultado el 27 de enero de 2016. 
  30. «The new girl icon superhero 2.0!». pgsentertainment.com (en inglés). Consultado el 16 de agosto de 2016. 
  31. «VIDEO: Toei Animation and French Company ZAGToon Collaborate on "Lady Bug"». Crunchyroll. Consultado el 27 de enero de 2016. 
  32. ElDoblaje. «Prodigiosa: Las aventuras de Ladybug». eldoblaje.com. Consultado el 13 de abril de 2016. 
  33. «SAMG Animation : 네이버 블로그». blog.naver.com (en coreano). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  34. «Nickelodeon Debuts "Miraculous Tales of Ladybug & Cat Noir" on December 6, 2015». ToonZone News (en inglés estadounidense). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  35. «Miraculous: Tales of Ladybug & Cat Noir (Stormy Weather) on Disney Channel, Sat 30 Jan 8:30am». tvguide.co.uk. en. Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  36. Thomas J. McLean (20 de mayo de 2014). «PGS Secures Deals For 'LadyBug'» (en inglés estadounidense). Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  37. «Miraculous: Tales of Ladybug and Cat Noir». TVNZ Ondemand (en inglés). 24 de abril de 2016. Consultado el 18 de agosto de 2016. 
  38. Error en la cita: Etiqueta <ref> inválida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas :2
  39. Error en la cita: Etiqueta <ref> inválida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas :3
  40. Error en la cita: Etiqueta <ref> inválida; no se ha definido el contenido de las referencias llamadas :4