Paulus (oratorio)

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Paulus, Op. 36, es un oratorio de Felix Mendelssohn que trata de la vida y la obra del apóstol Pablo.

Antecedentes[editar]

El libreto fue empezado en 1832 por el compositor junto con el pastor Julius Schubring, un amigo de su niñez, extrayendo juntos pasajes del Nuevo Testamento (principalmente de los Hechos de los Apóstoles) y del Antiguo Testamento. También presenta corales o versiones de himnos al modo de Bach.

La composición de la partitura empezó en 1834, y la obra fue estrenada el 22 de mayo de 1836 (habiendo sido completada en abril de aquel año) en el Festival de música de Baja Renania en Düsseldorf.[1]​ El estreno en Inglaterra sucedió en Liverpool el 3 de octubre de 1836 con traducción del amigo de Mendelssohn, Karl Klingermann. La contralto Mary Shaw fue una de los solistas en el estreno inglés. La primera interpretación en los Estados Unidos fue en Boston el 14 de marzo de 1837. Mendelssohn dirigió la primera interpretación en Leipzig en la Paulinerkirche, Iglesia de San Pablo, el 16 de marzo de 1837.[2]​ Numerosas interpretaciones siguieron en Europa y en los Estados Unidos.

En vida de Mendelssohn, Paulus fue un trabajo popular y representado frecuentemente. Aun así, comparado con oratorios como El Mesías de Händel, el Oratorio de Navidad y la Pasión según San Mateo de Bach o incluso El Elías del propio Mendelssohn, Paulus no ha conseguido mantener su sitio en el repertorio coral y actualmente no es representado íntegramente de forma usual.[3]

Instrumentación[editar]

Estructura[editar]

El oratorio, que tiene dos partes, empieza con una obertura, una alabanza a Dios (Nos. 2-3), y continúa con la historia de San Esteban (Nos 8-11) y su martirio,[4]​ después narra la persecución de los cristianos por Saulo (Nos. 11-13)[5]​ y su conversión y bautismo (Nos. 14-22).[6]​ La segunda parte continúa con la misión de Pablo y Bernabé (Nos. 23-26) ,[7]​ la oposición de los judíos a Pablo (Nos. 27-32),[8]​ la curación del cojo de Listra (No. 32),[9]​ la resistencia de los judíos y los paganos (Nos. 33-39),[10]​ la salida de Pablo de Éfeso (Nos. 40-43), y continúa mencionando su martirio (No. 44),[11]​ el coro final está basado en el Salmo 103[12]​ (No. 45).[13]

Primera Parte[editar]

Nr. Composición Título Español
1 Orquestal Ouvertüre Obertura
2 Coro Herr, der du bist der Gott ¡Señor! Tú eres nuestro Dios
3 Coral Allein Gott in der Höh’ sei Ehr Sólo Dios sea alabado en las alturas
4 Recitativo y dúo Die Menge der Gläubigen war ein Herz La muchedumbre de los creyentes tenía un sólo corazón[14]
5 Coro Dieser Mensch hört nicht auf zu reden Lästerworte Este hombre profiere palabras blasfemas.
6 Recitativo y coro Und sie sahen auf ihn alle Fijando los ojos en él
7 Aria Jerusalem! die du tötest die Propheten Jerusalén! que matas a los profetas[15]
8 Recitativo y coro Sie aber stürmten auf ihn ein Se arrojaron sobre él
9 Recitativo y coral Und sie steinigten ihn Y lo apedrearon
10 Recitativo Und Die Zeugen legten ab ihre Kleider Y los testigos depositaron sus mantos
11 Coro Siehe! wir preisen selig, die erduldet haben ¡Mirad! Bienaventurados los que sufren
12 Recitativo y aria Saulus aber zerstörte die Gemeinde Por el contrario, Saulo perseguía a la Iglesia
13 Recitativo y arioso Und zog mit einer Schar gen Damaskus Y fue con gente a Damasco
14 Recitativo y coro Und als er auf dem Wege war Y cuando estaba en el camino
15 Coro Mache dich auf! Werde Licht! ¡Levántate bañado en luz!
16 Coral Wachet auf! ruft uns die Stimme ¡Despierta! Así gritan los centinelas
17 Recitativo Die Männer aber, die seine Gefährten waren Mientras,los hombres que le acompañaban
18 Aria Gott, sei mir gnädig nach deiner Güte Ten piedad de mí, oh Dios misericordioso
19 Recitativo Es war aber ein Jünger zu Damaskus Y había un discípulo en Damasco
20 Aria Ich danke dir, Herr, mein Gott Gracias, Señor, mi Dios
21 Recitativo Und Ananias ging hin und kam in das Haus Y fue Ananías y entró en la casa
22 Coro O welch eine Tiefe des Reichtums, der Weisheit Oh que profunda es la riqueza, la sabiduría

Segunda Parte[editar]

Nr. Composición Título Español
23 Coro Der Erdkreis ist nun des Herrn und seines Christ Llegó el reino del Señor y de su Cristo
24 Recitativo Und Paulus kam zu der Gemeinde und predigte Y Pablo se unió a la Iglesia y predicó
25 Dúo So sind wir nun Botschafter an Christi Statt Así que somos embajadores en nombre de Cristo
26 Coro Wie lieblich sind die Boten, die den Frieden Que hermosos son los mensajeros de la Paz
27 Recitativo y aria Und wie sie ausgesandt von dem heiligen Geist Así pues, ellos dos, enviados por el Espíritu Santo
28 Recitativo y coro Da aber die Juden das Volk sahen Pero cuando los judíos vieron
29 Coral y Coro Ist das nicht, der zu Jerusalem verstörte alle, die diesen Namen anrufen? ¿No es este el que en Jerusalén perseguía a cuantos invocaban ese nombre?
30 Recitativo Paulus aber und Barnabas sprachen Mas Pablo y Bernabé respondíeron diciendo
31 Dúo Denn also hat uns der Herr geboten Porque así nos lo ordenó el Señor
32 Recitativo Und es war ein Mann zu Lystra Y había en Listra un hombre
33 Coro Götter sind den Menschen gleich geworden Los dioses se han vuelto como los hombres
34 Recitativo Und nannten Barnabas Júpiter Y llamaban a Bernabé Júpiter
35 Coro Seid uns gnädig, hohe Götter ¡Apiadaos de nosotros, ilustres Dioses!
36 Recitativo y coro Da das die Apostel hörten Cuando oyeron esto los apóstoles
37 Recitativo Da ward das Volk erreget Pero el pueblo fue exarcerbado contra ellos
38 Coro Hier ist des Herren Tempel! ¡El templo de Dios es este!
39 Recitativo Und sie alle verfolgten Paulus Y persiguieron a Pablo
40 Cavatina Sei getreu bis En den Tod Sé fiel hasta la muerte
41 Recitativo Paulus sandte hin und ließ fordern die Ältesten Pablo mandó llamar a los ancianos
42 Coro Schone doch deiner selbst! ¡No lo permita el Cielo!
43 Coro Sehet, welch eine Liebe hat uns der Vater erzeiget Observad cuanto nos ha mostrado el Padre
44 Coro Und wenn er gleich geopfert wird Y cuando él se sacrificó
45 Coro Nicht aber ihm allein, sondern allen Y no sólo a él, sino a todos

Grabaciones[editar]

  • Paulus, Gundula Janowitz, Hans Peter Blochwitz, Theo Adam, dirigido por Kurt Masur (CD - Philips, diciembre 1986)
  • Mendelssohn St. Paul, Versión inglesa, Briarwood Coro de Iglesia y Alabama Philharmonic Orquesta, dirigido por Clay Campbell, (Doble CD - mayo 2005)
  • Paulus, BBC Coro Nacional de Gales, BBC Orquesta Nacional de Gales, Susan Gritton, Jean Rigby, Barry Bancos, Peter Coleman-Wright, dirigido por Richard Hickox (CD Chandos - mayo 2001)

Referencias[editar]

  1. According to R. Larry Todd Las dos partes del manuscrito están fechadas el 8 de abril de 1836 y el 18 de abril de 1836.
  2. Paulus Oratorium 2011.
  3. Bard College website.
  4. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Hechos 6, 7-7, 60». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  5. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Hechos 9, 1-2». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  6. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Hechos 9, 3-22». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  7. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Hechos 13, 1-42». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  8. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Hechos 13, 45-52». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  9. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Hechos 14, 8-10». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  10. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Hechos 14, 11-20». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  11. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «2 Timoteo 4, 6-8». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  12. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Salmos 103, 1». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  13. Daniel Langton (2008). «Felix Mendelssohn's Oratorio St. Paul and the Question of the Jewish Self-Definition». Journal of Jewish Identities. 
  14. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «4:32». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 
  15. Casiodoro de Reina; Cipriano de Valera (1909). «Mateo 23, 37». Biblia versión Reina-Valera (Wikisource). 

Enlaces externos[editar]