Patzún

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Patzún
Municipio

Parque y Municipalidad al fondo.jpg

Patzún ubicada en Guatemala
Patzún
Patzún
Localización de Patzún en Guatemala
Patzún ubicada en Chimaltenango
Patzún
Patzún
Localización de Patzún en Chimaltenango
Coordenadas 14°41′00″N 91°01′00″O / 14.6833333, -91.0166667Coordenadas: 14°41′00″N 91°01′00″O / 14.6833333, -91.0166667
Capital Patzún
Entidad Municipio
 • País Guatemala
 • Departamento Chimaltenango
Alcalde (2016-2020) Reyes Patal Yos[1]
Superficie  
 • Total 124 km²
Población (2009)  
 • Total 50 422 hab.
Sitio web oficial
[editar datos en Wikidata]

Patzún es un municipio del departamento de Chimaltenango, Guatemala. Según estimaciones del año 2009, tiene una población de 50.452 habitantes.[2]

Historia[editar]

Época precolombina[editar]

La localidad, fundada hacia el xii y formó parte del dominio de Iximché en el territorio Kakchiquel.

Colonia española[editar]

En 1540 frailes franciscanos arribaron como misioneros, y fueron ellos quienes trajeron consigo la imagen de San Bernardino, considerado patrón del pueblo. A ellos se debe la construcción de la iglesia parroquial, que se ubica a aun costado del parque, y fueron ellos los que trajeron la imagen del patrono San Bernardino, que es el «patrón del pueblo». Sus habitantes se han dedicado a la agricultura, principalmente el maíz, al cual dedican ciertas ceremonias. Por su espíritu laborioso y pacífico no tardaron en someterse a la corona de España tras la conquista.

Época independiente[editar]

Tras la independencia de Guatemala en 1821, Patzún pasó a formar parte de Chimaltenango en 1839; se encontraba inscrito en el distrito octavo, correspondiente a Sacatepequez y dentro del circuito denominado Comalapa al ser creado el departamento de Chimaltenango, por decreto de Asamblea Constituyente del 12 de septiembre de 1839.

En 1895, visitó Patzún la señora inglesa Anne Cary Maudslay, esposa del arqueólogo Alfred Percival Maudslay, quien viajaba por Guatemala junto a su esposo. El poblado le causó una profunda impresión, la cual dejó plasmada en su obra A glimpse at Guatemala (English:Un vistazo a Guatemala), la cual fue escrita desde la perspectiva de la Era Victoriana: «Una jornada de aproximadamente cinco leguas, atravesando primero la árida planicie, y luego a través del encantador valle de La Sierra, nos trajo a Patzún, un poblado de alguna importancia, con una ubicación privilegiada y muy pintoresco. El día había estado tan delicioso que había estado tentados a salirnos del camino y disfrutar plácidamente de la belleza de las pendientes de bosque y la vista de los volcanes, y por eso llegamos a la posada hasta las cuatro de la tarde. Las instalaciones que nos ofrecieron no eran atractivas, ya que los cuartos parecía tazas, sin ventanas y oscuros, y ya nos íbamos a ir a buscar un cuarto disponible en el pueblo, cuando la patrona, después de mucho dudarlo, nos permitió usar la sala como dormitorio; después de dejar a Gorgonio y a los muchachos limpiando el cuarto, y tratar de deshacerse de las numerosas moscas, salimos a pasear y conocer el poblado. Nuestros pasos por supuesto gravitaron alrededor de la Plaza, que, no obstante, no era atractiva en sí; pero los grupos de indígenas viajeros que estaban sentados alrededor de fotas, cocinando sus cenas o preparándose para pasar la noche, eran extremadamente pintorescos. La gente de este lugar es muchísimo mejor parecida que la que había visto en Antigua y en Santa María de Jesús, y daba la impresión de que pertenecían a una raza más fina y fuerte, con rostros menos grotescos y trajes mucho más atractivos.»[3]

Continúa Anne Maudslay: «Mientras observábamos los grupos en la Plaza el sonido de música nos llamó la atención, y tres descuidados ladinos aparecieron tocando un violín, un trombón y un tambor, anunciando una procesión de indígenas vestidos de fiesta. Algunos de los hombres estaban usando largas túnicas bordadas en rojo, con turbantes enrollados en su cabeza, llevando en sus hombros la imaben de un santo, que se llevaba por todo el pueblo en su camino a la iglesia, en donde pasaría la noche en preparación para la fiesta del día siguiente. Los seguían otros hombres que podrían haber sido sacerdotes o quizá solamente eran oficiales de una cofradía or hermandad, ya que sus ropajes no eran los de un padre ortodoxo, y numerosas mujeres vestidas con hüipiles y enaguas limpias, y usando largos velos, con la parte que cubría la cabeza bordada fuertemente con seda blanca. Cada mujer portaba una vela encendida en su mana, envuelta en una hoja de caña para protegerla del viento. Seguimos a la procesión por las calles hasta la iglesia, en donde la imagen fue colocada, y las mujeres (todavía con las velas en la mano, pero con la hoja de caña colocada sobre sus chales, cuidosamente doblados a su lado) se arrodillaron en círculo y cantaron un himno antes que la procesión se dispersara. Regresamos a nuestro cuarto, ya barrido para todavía sucio, y despues de una malísima cena no tuvimos inconveniente en recogernos en nuestras cómodas camas de campamento.» [4]

Terremoto de 1976[editar]

La Carretera CA-I —antigua carretera Interamericana— sufrió severos daños entre Patzicía, Patzún, Godínez y Panajachel en Sololá[5] ; las reparaciones de esta carretera estuvieron a cargo de la Secretaría de Obras Públicas de México que envió más de doscientos hombres en destacamentos autosuficientes —es decir, con sus propios campamentos, maquinaria y provisiones.[6] En el punto intermedio entre Godínez y Patzún, en el lugar conocido como Los Chocoyos, hubo un derrumbe de tal magnitud que sepultó a varias casas con todo y sus habitantes.[7]

Toponimia[editar]

Patzún celebra la Carrera de la Independencia cada mes de septiembre.

Existen dos versiones del por qué se fundó y de donde proviene el nombre de Patzún:

  1. Por un lado, según versiones lingüísticas, se formó de las voces PA (dentro o lugar) y TZUM (cuero), “el lugar de cueros o cueros, o donde hay cueros”.
  2. La otra versión es que proviene del Kakchiquel “PA” = locativo y “SO” = corruptela de Tzun, que significa especie de girasol silvestre, que traducido literalmente podría significar “el lugar de los girasoles silvestres.[8]

Cultura[editar]

Idiomas[editar]

En el área urbana y rural del municipio de Patzún predomina el uso del idioma maya Kaqchikel, uno de los veintidós idiomas de origen maya que se hablan en Guatemala. Este es el idioma utilizado en la familia; en las escuelas entre los estudiantes, aunque levemente entre estudiantes y maestros; y en los servicios que presta el Estado como el Centro de Salud. También es hablado por personas mayores, jóvenes y niños, sin embargo el sistema escolar ha incidido para la pérdida del mismo. Se puede decir que es el idioma oficial en el municipio. Actualmente existe un gran porcentaje de habitantes kaqchikeles que dominan los dos idiomas, el Kaqchikel y el español, aunque este último es el idioma hablado por la población ladina o mestiza. El uso del idioma Kaqchikel ha resistido tanto que algunos ladinos también han aprendido a hablarlo. Los habitantes del municipio de origen Kaqchikel tienen apellidos en ese mismo idioma; los principales se listan a continuación, junto con su significado:

Apellidos y significado
Kaqchikel Castellanizado en Registro Civil Significado en español
K'um Cum Ayote
K'oy Coy Mono
Xik’a’y Xicay Leña delgada
Tzäy Tzay Salado
Muxya’ Mucía Bledo (hierba de la región)

Costumbres locales[editar]

En Patzún existen diversas expresiones culturales como la música de marimba, y danzas que tienen lugar en ocasiones especiales como el nacimiento de un bebé, funerales, o previas al trabajo en el campo.[9] Otras festividades incluyen: el Corpus Christi, fiesta patronal (mayo), Noche de Farolitos o la Quema del Diablo (ambas en diciembre).

Traje típico[editar]

Niñas de una escuela local en 1963.

Anne Maudslay, en su obra A glimpse at Guatemala describe así las vestimentas indígenas que observó en Patzún en 1895: «El traje de los hombres es de hecho bastante Oriental, y consiste de una túnica larga, floja y sin mangas tejida de la lana sin teñir de ovejas negras. Está abierta a los lados, es más larga en la espalda que al frente, y generalmente se ata alrededor de la cintura con un cinturón. Pantalones flojos del mismo material les llegan hasta las rodillas, y debajo de ellos se pueden ver las orillas de ropa interior floja de algódon blanco. Los huipiles de las mujeres están tejidos a rayas y teñidos con brillantes tintes indígenas, y la enagua de algodón que cada quien teje en su propia casa tiene franjas azul y blanco está sujetada alrededor de la cintura sobre el huipil por un hermoso cinturón bordado cuyos remates les cuelgan por un lado. Cada mujer tiene sobre su brazo un pequeño chal de algodón rayado que ponen sobre su cuello y brazos desnudos cuando la noche enfría, y tanto hombres como mujeres usan coloridos pañuelos amarrados sobre sus cabezas. Tratamos de comprar algun buen huipil, pero no lo conseguimos; no es difícil averiguar por qué no los venden: nos dimos cuenta de que las mujeres tenían únicamente dos hüipiles: uno que usaban y el otro que se estaba lavando o secando, y debe llevar mucho tiempo elaborar los dibujos que adornan estas prendas».[10]

Clima[editar]

Patzún tiene clima templado (Clasificación de Köppen: Csb).

Gnome-weather-few-clouds.svg  Parámetros climáticos promedio de Patzún WPTC Meteo task force.svg
Mes Ene. Feb. Mar. Abr. May. Jun. Jul. Ago. Sep. Oct. Nov. Dic. Anual
Temp. máx. media (°C) 19.4 20.3 21.7 22.5 21.9 20.4 20.6 21.1 20.2 19.9 19.6 19.4 20.6
Temp. media (°C) 13.3 13.9 15.2 16.4 16.9 16.3 16.2 16.2 15.7 15.4 14.1 13.6 15.3
Temp. mín. media (°C) 7.3 7.5 8.7 10.4 12.0 12.2 11.8 11.3 11.3 10.9 8.7 7.8 10
Precipitación total (mm) 2 4 6 35 112 287 204 226 319 150 35 6 1386
Fuente: Climate-Data.org[11]

Ubicación geográfica[editar]

El municipio cubre un área de 124 km² y una altitud estimada en 2.213 msnm. Comprende 13 aldeas, 18 fincas y 23 caseríos. Probablemente, Patzún se deriva de las voces Pa Su'm, que significan "Lugar de Girasoles", aunque a través de los años también ha sido conocido como «Paçon», «Pazón», «Pazum» y Pazún.[12] La población está compuesta de un 94.8% indígenas mayas de la etnia cakchikel y 5.2% ladinos-mestizos.[13] Un 50% profesa la religión católica y un 45% la evangélica, y también existen practicantes de ceremonias mayas.[14] En el sitio predomina el idioma kakchikel.

Patzún está casi completamente rodeado por municipios del Departamento de Chimaltenango:

Compass rose pale.svg Tecpán Tecpán Compass rose pale.svg
Departamento de Sololá Norte Patzicía[15]
Oeste   Rosa de los vientos.svg    Este
Sur
Pochuta Acatenango

Véase también[editar]

Notas y referencias[editar]

Referencias[editar]

  1. «Alcaldes electos en el departamento de Chimaltenango». Municipalidades de Guatemala (Guatemala). 2015. Consultado el 2 de octubre de 2015. 
  2. Población total (datos 2009)
  3. Maudslay y Maudslay, 1899, p. 42.
  4. Maudslay y Maudslay, 1899, p. 43.
  5. Pérez Verduzco, 1976, Parte 5, minuto 3:40, p. 3:40.
  6. Pérez Verduzco, 1976, Parte 5, minuto 4:00, p. 4:00.
  7. Pérez Verduzco, 1976, Parte 5, minuto 5:15, p. 5:15.
  8. «Historia de Patzún». Municipalidad de Patzón. Guatemala. ]
  9. Música, danza y ceremonias en Patzún
  10. Maudslay y Maudslady, 1899, p. 42-43.
  11. «Climate: Patzún». Climate-Data.org (en inglés). Consultado el 19 de septiembre de 2015. 
  12. Chimaltenango.org: Patzún
  13. Las costumbres en Patzún
  14. Religión
  15. SEGEPLAN (2010). «Municipios de Chimaltenango». Guatemala. Archivado desde el original el 8 de junio de 2015. Consultado el 8 de junio de 2015. 

Bibliografía[editar]

Enlaces externos[editar]