Nueva Traducción Viviente

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda
Nueva Traducción Viviente
Título original New Living Translation.
Abreviatura NTV.
Otros nombres La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente.
Idioma español
Editorial Tyndale House Foundation.
País Flag of the United States.svg Estados Unidos.
Publicación de la biblia completa 2010,
Afiliación religiosa protestante.
Versión online http://www.bibliantv.com/default.asp
[editar datos en Wikidata]

La Nueva Traducción Viviente, también conocida como La Santa Biblia, Nueva Traducción Viviente (NTV, inglés: New Living Translation) es una versión actualizada de la Biblia. Esta versión está traducida de fuentes en idiomas hebreo, griego y latín.

La traducción de esta versión bíblica tardó aproximadamente 10 años y fue elaborada por alrededor de 50 eruditos bíblicos de los más destacados. Está escrita en un lenguaje español de actualidad, lo que faculta su comprensión y lectura en casi todo el texto. La publicación está a cargo de la editorial Tyndale.

El equipo estuvo constituido por muchos traductores de inglés y el resultado es una traducción de la versión inglesa, evidente en seguir la tradición de la versión king James en cuanto a preferir traducir משפת en el AT y δικαιοσυνε en el NT, por rectitud personal o piedad o buena conducta o una vida recta, en cambio de justicia, que es un concepto social, Vale decir que reduce el significado del texto en donde aparece el concepto de justicia a una versión individualizada del concepto.

Enlaces externos[editar]