Mexicano de la Huasteca hidalguense

De Wikipedia, la enciclopedia libre
(Redirigido desde «Náhuatl huasteco»)
Saltar a: navegación, búsqueda
Náhuatl huasteco
mexikano
Hablado en Flag of Mexico.svg México
Región Hidalgo, San Luis Potosí y Veracruz
Hablantes ± 328 451 (2005)[1]
Familia

Yuto-nahua
 Yuto-nahua del Sur
  Nahuatlano
   Náhuatl Oriental

    Náhuatl de la Huasteca central
Estatus oficial
Oficial en Ningún país
Regulado por No está regulado
Códigos
ISO 639-1 ninguno
ISO 639-2 nah
ISO 639-3 nch
[editar datos en Wikidata]

La lengua Náhuatl es la principal lengua indígena hablada en México, las lenguas indígenas son parte de la herencia de México que enriquecen a la humanidad por medio de su cosmovisión, ya que la multiculturalidad ayuda a ver el desarrollo humano desde múltiples enfoques y así tenemos más respuestas a los problemas sociales.

El mexicano de la Huasteca hidalguense (autoglotónimo: mexikano) o náhuatl de la Huasteca es el nombre dado a una variedad de náhuatl hablado por los nahuas de la parte central de la Huasteca, región ubicada en el noreste del estado de Hidalgo (México).[2] Es parte de la rama oriental y es de la variantes con –t, aunque en muchos textos es frecuente (por influencia del centro) que lo escriban con –tl, aspecto que no es cuidado al momento de registrarlo.

Antecedentes[editar]

Según la mayoría de los lingüistas además del “huasteco central” con código nch, existe la variante “oriental” hablada en el estado de Veracruz, con código nhe y la “variante occidental” hablada en San Luis Potosí con código de Ethnologue nhw. Aunque en general las tres variantes comparten un alto grado de inteligibilidad, la falta de infraestructura adecuada y el rezago económico de la región no permite un desarrollo pleno de la lengua, a pesar de contar con más de 300 mil hablantes estos viven en cierto aislamiento ligados a las actividades locales, sobre todo las agrícolas.

A pesar de ser una zona frecuentemente referenciada y visitada por investigadores, son pocos los estudios completos que la analizan, en su mayoría se han elaborado estudios breves. Pioneros en la región de Hidalgo fue el personal del Instituto Lingüístico de Verano (SIL) desde los años setentas,[3] en los años ochentas continúa el interés dialectológico pero es hasta el presente siglo cuando la variante se vuelve más accesible.


A partir de finales de los noventas la norteamerica Stephanie Wood promueve en la Universidad de Oregon el Wired Humanities Proyects de donde se desprende la creación del Diccionario Náhuatl trilingüe,[4] en el cual colaboran hablantes nativos de las huasteca veracruzana, haciendo accesible por internet el primer diccionario explicado en la propia lengua náhuatl.

A partir del 2007 un maestro normalista y nativo-hablante, don José Nicanor García, desarrolla una serie de materiales didacticos a la vez que promueve la estandarización moderna de la escritura de este idioma, crea el portal “Hablemosnahuatl.com[5] el cual promueve en las redes sociales por medio de frases motivacionales y de superación en su lengua materna, siendo un excelente motor de difusión del náhuat de Tamazunchale, S.L.P.

Otro investigador de la California State University, John Garcia, ha creado el “Canal Nahuatl” en Youtube para promoción de la lengua por medio de una serie de vídeos básicos para aprender el huasteco central.[6]

Fonología[editar]

La siguiente descripción es del Náhuatl Huasteco Oriental.

Vocales[editar]

Anterior Posterior
Cerrada i, iː o, oː
Media e, eː
Abierta a, aː

Consonantes[editar]

Bilabial Alveolar Post
alveolar
Palatal Velar Labiovelar Glotal
Nasal m n
Oclusiva p t k ʔ
Fricativa s ʃ
Africada t͡s, t͡ɬ t͡ʃ
Aproximante l j w

Gramática[editar]

Demografía[editar]

El Náhuatl de la huasteca es hablado en los siguientes municipios de los estados de Hidalgo, Veracruz y San Luis Potosí,[7] el número es la cantidad de hablantes en cada municipio:

Hidalgo (121,818)
  • Huejutla Reyes (56,377)
  • Huautla (18,444)
  • Yahualica (14,584)
  • Xochiatipan (12,990)
  • Atlapexco (12,445)
  • Jaltocan (6,978)
Veracruz (98,162)
  • Chicontepec (41,678)
  • Ixhuatlán de Madero (21,682)
  • Benito Juárez (11,793)
  • Ilamantlan (9,689)
  • Ixcatepec (6,949)
  • Zontecomatlán (6,371)
San Luis Potosí (108,471)
  • Tamazunchale (35,773)
  • Axtla de Terrazas (17,401)
  • Xilitla (16,646)
  • Matlapa (16,286)
  • Coxcatlan (12,300)
  • Chalchicuautla (10,065)

Literatura[editar]

Tomamos como ejemplo de la lengua parte de un diálogo de un curso de 1976:

Titacuatij / Vamos a comer

  • ¿Timayana? / ¿tiene usted hambre?
  • Quena, nimayana. / Sí, tengo hambre.
  • Ximosehui, nitacua. Taya tijnequi tijcuas? / Siéntese a comer ¿Qué quiere usted de comer?
  • Ten ya onca. Cuali et ica taxcali. / Lo que haya. Está bien frijoles y tortillas.
  • ¿Taya tiquis ta? / ¿Qué va a tomar?
  • Nijnequi se tzopelat. / Quiero un refresco.
  • Nica eltoc motacualis. / Aquí está su comida.
  • Tascamati. Techmaca achi istat. / Gracias. deme un poco de sal.
  • Cualtitoc, xitacua, nica eltoc taxcali / Está bien, coma, aquí hay tortillas
  • Tascamati. / Gracias.
  • ¿Mitspactía? / ¿Le gusta?
  • Quena nechpactía miyac. / Sí, me gusta mucho.
  • ¿Ya tiixhuic? / ¿Quedó satisfecho?
  • Nijnequi achi más. / Quiero un poco más.
  • Xitacua cuali hasta tiixhuis cuali. / Coma bien; hasta que quede satisfecho.
  • Ya niixhuic cuali. Tascamati. / Ya estoy satisfecho. Gracias.
  • Amo teno. / De nada.[8]

Referencias[editar]

  1. Rodríguez & Valderrama 2005:168
  2. Inali (2008). «Catálogo de las Lenguas Indígenas Nacionales: Variantes Lingüísticas de México con sus autodenominaciones y referencias geoestadísticas». Diario Oficial de la Federación. Consultado el 25 de octubre de 2015. 
  3. Véase los documentos disponible en línea en OLAC resources in and about Nahuatl, Central Huasteca
  4. [http://whp.uoregon.edu/dictionaries/nahuatl/
  5. http://hablemosnahuatl.mx/curso-para-aprender-nahuatl/
  6. https://www.youtube.com/channel/UC9gSRFjOqzhSqzbPJQEN5Lw
  7. Rodríguez y Valderrama 2005:168
  8. Beller, 1984: 16-17

Bibliografía[editar]

  • Canger, Una. “Subgrupos de los dialectos Nahuas”. In J. Kathryn Josserand and Karen Dakin (eds.), Smoke and Mist: Mesoamerican Studies in Memory of Thelma D. Sullivan, 473-498. Oxford: 1988. BAR.Stiles,
  • Stiles, Neville. Nahuatl in the Huasteca Hidalguense: A Case Study in the Sociology of Language. University of St. Andrews. 1982. 469pp. (Doctoral dissertation).
  • Garcia, John. Phylogenetic methods in Huasteca Nahuatl dialectology. California State University, Long Beach. 2014. 80pp. (MA thesis).
  • Croft, Kenneth. Matlapa and Classical Nahuatl with comparative notes on the two dialects. Indiana University. 1953. 278pp. (Doctoral dissertation).
  • Geoffrey Kimball. A dictionary of the Huazalinguillo dialect of Nahuatl: with grammatical sketch and readings. Tulane University: Center for Latin American Studies. 1980. 131pp.
  • Cruz Cruz, Victoriano de la. Las cláusulas relativas en el Náhuatl de Teposteco, Chicontepec, Veracruz. México: CIESAS. 2010. 152pp. (MA thesis).
  • Beller, Richard; Beller, Patricia (1979). «Huasteca Nahuatl». En Ronald Langacker (ed.). Studies in Uto-Aztecan Grammar 2: Modern Aztec Grammatical Sketches. Summer Institute of Linguistics Publications in Linguistics, 56. Dallas, TX: Summer Institute of Linguistics and the University of Texas at Arlington. pp. 199-306. ISBN 0-88312-072-0. OCLC 6086368. 
  • Beller, Ricardo y Patricia Cowan de Beller. Curso del náhuatl moderno. Náhuatl de la huasteca, vol. 1. Instituto Lingüístico de Verano, México, 1984 (1976).
Kimball, G. (1990). «Noun pluralization in Eastern Huasteca Nahuatl». International journal of American linguistics: 196-216. 
  • Rodríguez López, María Teresa, and Pablo Valderrama Rouy. 2005. "The Gulf Coast Nahua." In Sandstrom, Alan R., and Enrique Hugo García Valencia. 2005. Native peoples of the Gulf Coast of Mexico. Tucson: University of Arizona Press.

Véase también[editar]