Mirjam Pressler

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Mirjam Pressler
Información personal
Nacimiento 18 de junio de 1940 Ver y modificar los datos en Wikidata
Darmstadt (Alemania) Ver y modificar los datos en Wikidata
Fallecimiento 16 de enero de 2019 Ver y modificar los datos en Wikidata (78 años)
Landshut (Alemania) Ver y modificar los datos en Wikidata
Nacionalidad Alemana
Educación
Educada en
Información profesional
Ocupación Traductora, escritora y escritora de literatura infantil Ver y modificar los datos en Wikidata
Área Actividad literaria, literatura infantil y juvenil y traducción literaria Ver y modificar los datos en Wikidata
Sitio web www.mirjampressler.de Ver y modificar los datos en Wikidata

Mirjam Pressler (Darmstadt, 18 de junio de 1940 - Landshut, 16 de enero de 2019)[1]​ fue una escritora de literatura juvenil e infantil alemana. También fue traductora de más de 200 obras al alemán del holandés, flamenco, hebreo, inglés... un trabajo por el que obtuvo en 1994 el Premio Alemán de Literatura Juvenil.[2][3]

Biografía[editar]

Hija ilegítima de una madre judía, fue criada en familias de acogida.[4][5]​ De niña, su única distracción fue leer.[6]​ A la edad de 11 años, la llevaron a un orfanato católico,[7]​ lo dejó para estudiar pintura en la Academia de Bellas Artes de la Universidad Louis-et-Maximilien en Frankfurt am Main e idiomas en Munich.[8]​ Después de un divorcio y de pasar unos años en un kibutz en Israel, regresó a Alemania y se estableció en Munich.[9]

Trayectoria literaria[editar]

Trabajaba en una tienda de ropa pero a la edad de 40 años escribe y publica su primera novela, Chocolate amargo, sobre una joven víctima de bulimia, vendiendo 400 000 copias.[10]​ Sus novelas juveniles se centran en la vida adolescente, sus problemas y sus familias.[11]​ En total, es autora de más de 40 libros para jóvenes.[12][13]

En 1991, tradujo la primera edición completa (sin las omisiones de Otto Frank) del Diario de Ana Frank, solicitado por la Casa de Ana Frank, edición que se utilizó de base para las siguientes traducciones.[9][14]​ Después de esta primera traducción, escribió una biografía de Anne Frank para niños y una biografía de toda la familia Frank.

También fue traductora en varios idiomas: traduce obras del hebreo, incluidas las de Amos Oz, del escritor polaco Uri Orlev y de la escritora israelí Zeruya Shalev, así como una edición crítica de Anne Frank Journal.[5]​ También traduce del holandés a Annie MG Schmidt, Mies Bouwhuys y Anja Meulenbelt.[9]​ En 1994, por su labor como traductora, se le concedió el Premio especial de Literatura Juvenil Alemana, y en reconocimiento a toda su obra se le ha otorgado la medalla Carl Zuckmayer.

Murió el 16 de enero de 2019 en Landshut después de una larga enfermedad. Está enterrada en el cementerio de Landshut. Su última novela, Dunkles Gold, se publicó póstumamente en marzo de 2019.[15][16]

En 2020, fue nuevamente seleccionada, esta vez póstumamente, para representar a su país, Alemania, para el Premio Hans-Christian-Andersen, en la categoría Autor, premio internacional danés. Ha sido seleccionada varias veces, incluido 2018, y fue finalista en 2014 y 2016.[17]​ Entre sus novelas destacan Chocolate amargo, Cuando llega la suerte, debes ponerle una silla y Malka Mai.[18]​ Tuvo tres hijas.

Obras[editar]

  • Chocolate amargo (Premio del Libro infantil y Juvenil de Oldenburg, 1980)
  • Arañazos en la pintura
  • Un libro para Hanna.[19]
  • Si llega la suerte, ponle una silla (Premio Alemán de Literatura Juvenil).[20]
  • Malk Mai (Premio Alemán del Libro).[21]
  • Mi hermano silencioso el Golem
  • La hija de Shylock
  • Días de sorpresa.[22]
  • A trompicones.[23]
  • Gatos de noviembre.[24]
  • Nathan y sus hijos
  • Para Isabel fue amor
  • Es lo que más deseo
  • El imitador de pájaros
Mirjam Pressler y Amos Oz

Premios y reconocimientos[editar]

  • Oldenburger Jugendbuchpreis en 1980
  • El Bücherpreis en 2002
  • La vache qui lit en 2002
  • La medalla Carl Zuckmayer (2001)
  • Corine Literature Prize (2009)
  • Buber-Rosenzweig-Medal (2013)
  • Leipzig Book Fair Prize (2015) por la traducción de Judas de Amos Oz
  • La Orden del Mérito de la República Federal de Alemania (2018)

Referencias[editar]

  1. «Mirjam Pressler». BuchMarkt (en de-DE). 16 de enero de 2019. Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  2. «Mirjam Pressler». Literatura Infantil y Juvenil SM. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  3. «Mirjam Pressler - Anaya Infantil y juvenil». www.anayainfantilyjuvenil.com. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  4. «Autorin und Übersetzerin Mirjam Pressler - "Ich habe alles gelesen, was ich in die Finger bekam"». Deutschlandfunk Kultur (en de-DE). Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  5. a b «Das letzte Buch von Mirjam Pressler». Thüringer Allgemeine (en alemán). Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  6. «- Verdienstkreuz für Kinderbuchautorin Mirjam Pressler». Deutschlandfunk Kultur (en de-DE). Archivado desde el original el 20 de diciembre de 2018. Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  7. «Mirjam Pressler - Munzinger Biographie». Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  8. «Mirjam Pressler erhält das Bundesverdienstkreuz». Jüdische Allgemeine (en alemán). 19 de diciembre de 2018. Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  9. a b c Waard, Peter de (25 de febrero de 2019). «Eeuwig leven: Mirjam Pressler (1940-2019), de vrouw die Het Achterhuis completeerde». Volkskrant (en nl-NL). Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  10. «Mirjam Pressler, children's author, multilingual translator, dies» (en inglés británico). 16 de enero de 2019. Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  11. mdr.de. «Schriftstellerin Mirjam Pressler gestorben». MDR (en alemán). Archivado desde el original el 3 de febrero de 2019. Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  12. TLV-01, von (16 de junio de 2015). «Masal tov, Mirjam Pressler». haGalil (en de-DE). Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  13. «Entrevista a Mirjam Pressler». 1 de mayo de 2005. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  14. Sprenger, Anne-Sylvie (19 de diciembre de 2017). «Anne Frank, sensuelle comme jamais». Le Matin (en francés). ISSN 1018-3736. Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  15. beltz. «Trauer um Mirjam Pressler» (en alemán). Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  16. «Landshut: Ein Ehrengrab für Mirjam Pressler - idowa». idowa.de (en alemán). Consultado el 18 de marzo de 2019. 
  17. «HCAA Nominees 2018». ibby.org (en inglés). 2017. Archivado desde el original el 24 de noviembre de 2017. .
  18. Hernández, Publicado por Hortensia. «Mirjam Pressler escritora alemana». Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  19. «Pressler, Mirjam | New Books in German, Ein Buch für Hanna("Un libro para Hanna"), Autor, Derechos». archive.new-books-in-german.com. Archivado desde el original el 23 de diciembre de 2019. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  20. Pressler, Mirjam. (1996). Si llega la suerte, ponle una silla. Ediciones SM. ISBN 84-348-5129-6. OCLC 36623689. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  21. Pressler, Mirjam. (2003). Malka Mai. Editorial Diagonal del Grup 62. ISBN 84-9762-052-6. OCLC 51817020. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  22. Pressler, Mirjam. ([2007]). Días de sorpresa. SM. ISBN 978-84-675-1662-3. OCLC 434364507. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  23. lecturalia.com. «A trompicones - Mirjam Pressler». Lecturalia. Consultado el 23 de diciembre de 2019. 
  24. Mateo, Escrito por Noemí Risco. «Gatos de noviembre». Consultado el 24 de diciembre de 2019.