Miguel

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
«Mike» es también la letra M en el alfabeto fonético de la OTAN.
Miguel
Le Grand Saint Michel, by Raffaello Sanzio, from C2RMF retouched.jpg
Origen Hebreo
Género Masculino
Santoral 29 de septiembre en las iglesias católica y anglicana. Hay otras fechas, según el rito, en la Iglesia ortodoxa.
Significado ‘¿Quién es como Dios?’ (literalmente es una pregunta retórica) cuyo significado figurado es ‘Nadie es como Dios’ o ‘Dios es justo’.
Zona de uso común Todo el mundo
Artículos en Wikipedia Todas las páginas que comienzan por «Miguel».

Miguel (en hebreo: מיכאל‎, latinizado: MYJ'L [Miga'El], lit:¿Quién como El? en referencia al dios supremo de la religión cananea ) es un nombre teofórico de pila de varón. Sus variantes femeninos son Miguela, Misaela y Micaela. El apellido patronímico correspondiente es Miguélez.

Es por antonomasia el nombre del arcángel Miguel, por lo cual suele aparecer en la forma Miguel Ángel. De la Biblia donde se toma significado, por lo tanto tiene una connotación religiosa y tradicionalista. En la literatura hebrea, Miguel es el primero de los ángeles, siendo el arcángel por excelencia debido a su victoria frente a los ángeles rebeldes.

En Estados Unidos y España[editar]

Desde hace más de cincuenta años, su versión en inglés, Michael (pronunciado /'maɪ.kl/), ha sido uno de los dos nombres más usados en Estados Unidos. Tanto es así que las estadísticas de este país demuestran que Michael fue el nombre más puesto durante 37 años (de 1961 a 1998) y el segundo más puesto, por detrás de Jacob (Jacobo), de 1999 a 2006. Fue también el nombre más habitual desde 1954 hasta 1959. El año entre los dos grandes periodos que este nombre estuvo en la cúspide, 1960, Michael fue el segundo nombre más común, siendo menos utilizado que David.

En España empezó a ser muy popular a partir del Renacimiento y actualmente es el séptimo nombre de varón más común en España. La traducción vasca del nombre Miguel es Mikel, que es muy popular en el País Vasco.

Santoral[editar]

Variantes en otros idiomas[editar]

Albanés: Mëhill, Mhill.
Alemán: Michael, Michel.
Árabe: ميخائيل (Mijaíl).
Armenio: Միքայել (Mikayel).
Asturiano: Micael, Micaela (femenino).
Bretón: Mikael.
Catalán: Miquel, Miquela (femenino).
Checo y Eslovaco: Michal.
Chino (Mandarín): 麥可 (mài kě).
Coreano: 마이클 (ma i keul).
Córnico: Mygal.
Croata: Mihovil, Miho.
Danés: Mikael.
Escocés: Micheal.
Esloveno: Mihael.
Español: Miguel, Misael, Micael Miguela, Misaela y Micaela (femenino).
Esperanto: Mikelo.
Estonio: Miikael.
Euskera: Mikel, Mikele (femenino).
Finlandés: Mikko, Mikael.
Francés: Michel, Michèle (femenino).
Galés: Meical.
Gallego: Miguel, Miguela (femenino).
Georgiano: მიხეილი (Mijeili).
Griego: Μιχαήλ (Mijaíl), Μιχάλης (Mijalis).
Hebreo: מיכאל (Mijael).
Húngaro: Mihály.
Inglés: Michael. (hipocorístico Mike, Mickey, Mick), Michelle (femenino).
Irlandés: Mícheál.
Islandés: Mikael.
Italiano: Michele,[1]​ Michela (femenino).
Japonés: マイケル (ma i ke ru).
Latín: Michael.
Letón: Miķelis.
Lituano: Mykolas.
Maltés: Mikiel.
Neerlandés: Michiel, Michaël, Maikel.
Polaco: Michał, Michalina (femenino).
Portugués: Miguel, Micael, Miquelino, Miguela , Micaela y Miquelina (femenino); en Brasil se usan además Maicon y Maico (que provienen de la pronunciación inglesa).
Rumano: Mihai.
Ruso: Михаил. (Mijaíl); hipocorístico: Миша (Misha), Миха (Mija).
Serbio: Mihajlo.
Sueco: Mikael.
Tamazight: Mighel.
Turco: Mikail.
Ucraniano: Михайло (Myjailo).
Corlandés: Mickæl.

Referencias[editar]

  1. (it) Según una estimación del año 2000 era el decimosexto nombre masculino italiano más común LIOn, (Laboratorio Internazione di Onomastica) - Clasificación Onomásticas: nombres masculinos en Italia en el siglo XX