Mary Poppins

De Wikipedia, la enciclopedia libre
Saltar a: navegación, búsqueda

Mary Poppins es una película musical de fantasía, producida por Walt Disney, y estrenada en 1964, basada en el libro del mismo nombre, y que firmaba P. L. Travers, bajo el guion de Bill Walsh y Don Dagradi. La película es un musical que mezcla actores reales con secuencias animadas. Protagonizada por Julie Andrews.

En 2013, la película fue seleccionada para su preservación en los Estados Unidos del Registro Nacional de Cine de la Biblioteca del Congreso como "cultural, histórica o estéticamente significativa".[1]

Argumento[editar]

En el Londres eduardiano de 1910, la última niñera de los Banks, Katie, deja su cargo, ya que Jane y Michael (los hijos de George y Winifred Banks) se han escapado por cuarta vez en una semana.

George (el padre de Jane y Michael) llega a casa después del trabajo y Winifred (la madre) revela que los niños están desaparecidos. La policía llega con los niños, que piden a su padre ayuda para reparar su cometa dañada, pero él los rechaza y anuncia una niñera de reemplazo de un modo muy autoritario. Jane y Michael redactan una carta en la que piden una persona bondadosa y compasiva, pero George rompe el papel y lo tira a la chimenea. Inadvertidos, los restos de la nota flotan por la chimenea.

Al día siguiente, tras la llegada de Mary Poppins, George se sorprende al ver que la niñera tiene en sus manos la fragmentos recompuestos del anuncio roto. Esta nueva niñera desafiante se describe a sí misma como una nana firme que definirá las reglas de juego con los niños. Mientras él se desconcierta, Mary se emplea a sí misma y comienza el trabajo, argumentando que permanecerá por un período de prueba de una semana, antes de decidir si va a aceptar el puesto de forma permanente. Cuando se une a los niños, ellos se enfrentan a las sorpresas que Mary Poppins posee en una maleta con un sinfín de accesorios y la magia que habita en ella.

El trío sale de la casa deslizándose por las escaleras llegan con Bert al parque en su trabajo como copista , donde Mary Poppins utiliza uno de sus dibujos de tiza en el pavimento como una puerta de entrada a un campo animado. En el dibujo, los niños siguen un camino para llegar a una feria mientras que Mary y Bert disfrutan de un paseo por el campo, durante el cual Bert baila en un restaurante al aire libre con cuatro camareros de pingüinos. Mary Poppins y Bert se unen a los niños en la ronda. El cuarteto se encuentra a sí mismo en una carrera de caballos, que gana Mary. Es aquí donde Mary Poppins emplea por primera vez la palabra sin sentido " Supercalifragilisticoespialidoso". La salida se ve interrumpida por una tormenta , que lava el dibujo de tiza y devuelve los viajeros de vuelta al parque .

Esa noche, los niños preguntan Mary Poppins cuánto tiempo se quedará con ellos, y ella está de acuerdo en quedarse hasta que cambie el viento. Luego despide con severidad su noción de que ganó la carrera de caballos en el campo, y como los niños están muy inquietos a raíz de todo lo que han visto ese día y no quieren dormir, los arrulla con una canción de cuna para que se duerman, cuya letra versa precisamente sobre lo que a ellos les interesa hacer en ese momento, que es permanecer despiertos a pesar de que ya es la hora de dormir. Al día siguiente, visitan al tío Albert de Mary Poppins, después de que ella se entera de que ha flotado en el aire una vez más debido a su imparable risa. Ellos se unen a él en una fiesta de té en su casa en el aire, diciendo varias bromas el uno al otro, aunque a Mary Poppins le resulta ridículo. Todos ellos bajan solamente cuando uno tiene que pensar en algo triste, cuando Mary Poppins firmemente dice que es hora de que todos se vayan a casa, lo que pone al tío Albert muy triste, a pesar de que Jane y Michael prometen que lo verán de nuevo. Bert intenta contar una broma para animarlo, pero fracasa miserablemente y cae en llanto también.

George parece cada vez más molesto con historias de las aventuras de sus hijos, pero Mary Poppins invierte sin esfuerzo su intento de instruirla severamente sobre que debería estar inculcándole disciplina y orden a sus hijos en un plan para llevar a sus hijos con él a su banco. En el camino, a medida que pasan la Catedral de San Pablo, se percatan de la presencia de la mujer de las palomas, le piden a su padre escuche lo que dice la mujer, quien pide le compren alimento para las aves. Los niños tratan de contarle lo que la niñera les dice pero George solo expresa su falta de interés en lo que dice Mary Poppins .

Al llegar al banco, el Sr. Dawes Jr. y Sr. Dawes Sr. (los empleadores de George) intentan convencer a Michael agresivamente para que invierta su dos peniques en el banco, hasta el punto que se lo arrebatan de las manos sin esperar su permiso. Cuando Michael protesta, los otros clientes no entienden sus gritos y se arma un gran alboroto en el banco que obliga a suspender los negocios, ya que de pronto todas las personas que habían invertido su dinero allí empiezan a exigir que les devuelvan su dinero. El guardia del banco (Jimmy Logan) persigue a los niños, acaban huyendo por los barrios pobres de Londres. Afortunadamente, se encuentran con Bert, ahora encargado de limpiar chimeneas. Él los lleva con seguridad a casa, explicando que su padre no los odia, pero que tiene sus propios problemas, y que a diferencia de los niños, no tiene nadie a quien recurrir, sino a sí mismo.

En casa, Winifred emplea a Bert para limpiar la chimenea de la familia y de la mente los niños. Mary Poppins llega después de volver de su día libre y advierte de los peligros de esta actividad, pero es demasiado tarde, ya que los niños son a la vez absorbidos por la chimenea hasta el techo. Bert y Mary les siguen y llevan un recorrido por los tejados de Londres, que concluye con un baile alegre con colegas deshollinador de Bert. El almirante Boom, que los confunde con los hotentotes, empiezan a desencadenar una lluvia de fuegos artificiales que envía todo el encuentro de vuelta por una chimenea, que resulta ser la chimenea de los Banks. Después de que todos bailan alrededor de la casa, George llega a su casa, haciendo que los ayudantes de Bert salgan la calle, donde desaparecen de la vista.

George se pregunta con rabia el significado de dicho alboroto, a la que Mary Poppins contesta que ella nunca explica nada. George entonces recibe una llamada telefónica de trabajo que le ordenaba regresar de inmediato a la acción disciplinaria. Mientras George reúne fuerzas, Bert señala que aunque George intenta que sus hijos tengan que ganarse la vida, Jane y Michael siguen siendo niños, crecerán y él tiene que ser una parte de u infancia. Jane y Michael se disculpan, y Michael le da sus dos peniques con la esperanza de eso arreglará todo. George acepta gentilmente la oferta.

George camina solo por las calles nocturnas, fijándose en varios de los edificios que lo rodean, como la catedral y los pasos en los que la mujer pájaro estaba sentada antes. En el banco es humillado y saqueado por causar la primera corrida en el banco desde 1773 formalmente (el banco suministraba el dinero para el envío de té destruido en el Motín del té de Boston). Sin embargo, después de ordenarle dar una declaración , George dice “supercalifragilisticoespialidoso“ y da a Dawes los dos peniques, dice una de las bromas del tío Albert, y se va con alegría. Dawes reflexiona sobre la broma; finalmente, flota en el aire, riendo.

A la mañana siguiente, el viento cambia de dirección, por lo que Mary Poppins se prepara para partir. Mientras tanto, la policía no puede encontrar a George y temen que haya cometido suicidio. Sin embargo, George, ahora cariñoso y alegre, vuelve a aparecer con la cometa reparada para Jane y Michael. Winifred utiliza una de sus cintas sufragistas como la cola de la cometa. En el parque, el Sr. Dawes Jr., ahora a cargo del banco, dice que su padre murió literalmente de risa por su broma. George ofrece sus condolencias, pero el Sr. Dawes Jr. explica que su padre murió feliz y él vuelve a emplear a George para cubrir el hueco como socio menor. Con su trabajo hecho, Mary Poppins se eleva en el aire. Bert la despide cariñosamente y le pide que vuelva pronto.

Reparto[editar]

Personaje Actor Doblaje hispanoaméricano
Mary Poppins Julie Andrews Ángela Villanueva
Vicky Córdova (canciones)
Bert Dick Van Dyke Arturo Mercado
Sr. Dawes
Cerdito Thurl Ravenscroft
Jane Banks Karen Dotrice Vanessa Garcel
Michael Banks Matthew Garber Diana Santos
George W. Banks David Tomlinson Luis Puente
Winifred Banks Glynis Johns Sylvia Garcel
Ellen Hermione Baddeley Yolanda Vidal
Sra. Brill Reta Shaw Carmen Donna-Dío
Katie Nana Elsa Lanchester Beatriz Aguirre
Tío Albert Ed Wynn Francisco Colmenero
Loro Paraguas David Tomlinson
Sr. Grubbs (banquero) Cyril Delevanti
Thurl Ravenscroft (canciones)
Almirante Boom Reginald Owen Esteban Siller
Sr. Binnacle Don Barclay Jorge Roig
Sr. Dawes Jr. Arthur Malet Álvaro Tarcicio
Policía Jones Arthur Treacher Héctor Lee
Zorro Dallas McKennon Raúl Aldana
Baterista J. Pat O'Malley
Cazador Jesse Conde

Producción[editar]

Desarrollo[editar]

El primer libro de la serie Mary Poppins fue la base principal de la película. De acuerdo con el comunicado de 40 aniversario en DVD de la película en 2004, las hijas de Walt Disney se enamoraron de los libros de Mary Poppins, y le hicieron la promesa de hacer una película basada en ellos. Disney primero intentó comprar los derechos cinematográficos de Mary Poppins de Pamela Lyndon Travers ya en 1938 pero fue rechazado porque Travers no creía una versión cinematográfica de sus libros haría justicia a su creación. Además, Disney fue conocida en el momento en primer lugar como productor de dibujos animados y sin embargo tuvo que producir trabajos importantes de acción en vivo

Durante más de 20 años, Disney hizo periódicamente esfuerzos para convencer a Travers para que le permitiera hacer una película de Poppins. Finalmente lo logró en 1961, aunque Travers exigieron y obtuvieron derechos de aprobación del script. Los Hermanos Sherman compusieron la partitura musical y también estuvieron involucrados en el desarrollo de la película, lo que sugiere la configuración puede cambiar desde la década de 1930 a la época eduardiana. La pre-producción y componer las canciones tomaron unos dos años.

Travers fue asesor de la producción. Sin embargo, ella desaprobaba la dilución de los aspectos más duros de carácter que Mary Poppins sentía ambivalente acerca de la música, y odiaba el uso de la animación que descartó en cualquier adaptación posterior de las novelas Mary Poppins.[2]  Ella se opuso a una serie de elementos que realmente lo hicieron en la película. En lugar de canciones originales, que quería la banda de sonido para ofrecer estándares conocidos de la época eduardiana en el que se establece la historia. También se opuso a la secuencia animada. Disney le anuló, citando estipulaciones del contrato que tenía la última palabra en la impresión final. Gran parte de la correspondencia Travers-Disney es parte de la colección Travers de documentos en la Biblioteca Mitchell de Nueva Gales del Sur, Australia. La relación entre Travers y Disney se detalla en Mary Poppins, escribió una biografía de Travers, por Valerie Lawson. La biografía es la base de dos documentales sobre Travers, El Real Mary Poppins, y Lisa Matthews La sombra de Mary Poppins.[3] [4] [5]  Su relación durante el desarrollo de la película también fue dramatizada en la película 2013, Saving Mr. Banks.

Rodaje[editar]

El rodaje tuvo lugar entre mayo y septiembre de 1963, mientras la post-producción y animación le llegó a tomar otros 11 meses.

La película cambia la línea de la historia del libro en una serie de lugares. Por ejemplo, María, al acercarse a la casa, controla el viento y no al revés. Como otro ejemplo, el padre, en lugar de la madre, entrevistó a María por la posición de niñera. Un número de otros cambios eran necesarios para condensar la historia en largometraje. En la película, sólo hay dos hijos, Jane y Michael. 

Los aspectos satíricos y misterios del libro original dio paso a un tono alegre y "ficado-Disney". Como ejemplo esta el personaje de Mary Poppins, retratado por Andrews, en la película es menos vanidosa y más comprensiva hacia los niños, en comparación con la niñera del libro original que más bien es fría e intimidante. Bert, interpretado por Van Dyke, fue una combinación de varios personajes de los cuentos Travers. Travers exigió que cualquier sugerencia de romance entre María y Bert fuesen eliminados, por lo que las canciones fueron escritas para "Jolly Holiday" que indicaba claramente que su amistad era puramente platónica. (Algunos sutiles toques de romance, sin embargo, se quedaron en la película terminada.)

Efectos[editar]

La técnica utilizada para mezclar animación y acción en vivo no es la primera y se le atribuye Ub Iwerks, que es utilizado por los estudios Disney en 1920 para la serie de cortometrajes Comedias de Alicia pero en la década de 1940, especialmente con Canción del sur (1946). Mary Poppins combina con el mismo espíritu personajes vivos y animados en diseños reales o dibujados 101, 102.

Según Ward Kimball, las películas de Disney disfrutaronde tiros completos donde se podría insertar efectos animados tales como un coche volador, del cual se dio uso en la película Un sabio en las nubes en 1961. Técnicamente, a estos efectos se combinan actores u objetos suspendidos por cables, miniaturas (maquetas), decoraciones pintadas y adiciones a la asamblea. John West dice que de alguna manera estas cuerdas son grandes oscilaciones. De acuerdo con los productores de Un sabio en las nubes, el uso de cables requiere grabar en blanco y negro, donde recogió la opción para Son of Flubber (1963), pero con la tecnología en rápida evolución, la filmación se realiza a color. Durante un ensayo, los cables utilizados por Dick Van Dyke donde está volando llegaron a romperse por el revestimiento, afortunadamente sin heridos de gravedad. La secuencia de niñeras empujadas por el viento era inicialmente para hacerse animada, pero Vitarelli ha obtuvo el acuerdo de lograrlo con actores y cuerdas.

Una de las técnicas habituales, implica el rodaje los actores después de la animación, se fija a un lado en favor de disparos de acción en vivo, en el que los animadores añaden más tarde papeles animados secundarios. Ub Iwerks estuvo autorizado a comprar un nuevo método de mate de pintura no especificado, pero que era comparable a la imagen latente.

La película también utiliza la grabación de fotogramas y la inversa de desplazamiento, por ejemplo a la escena de la guardería, donde Jane ve sus juguetes de vuelta en su caja de almacenamiento.

Música[editar]

La musicalización de este largometraje estuvo a cargo de los hermanos Sherman, bajo la dirección de Irwin Kostal. Dentro de estas composiciones una de ellas resultó ganadora en los Premios Óscar, 1964, en la categoría Mejor Canción Original (“Chim Chim Cher-re”), además del recibido como Mejor banda sonora; ese mismo año también recibieron dos Grammys en las categorías Mejor banda sonora original escrita para una Película o Televisión y Mejor Grabación para Niños (música y letra por); en esta categoría no sólo los hermanos Sherman recibieron Premios Grammy, sino también Irwin Kostal ganó en (Música adaptada y dirigida por), Julie Andrews (interpretada por), al igual que Dick Van Dyke.

La música, además de las letras, envolvieron a los personajes haciéndolos más entrañables, éstas marcaron la niñez de aquella época e incluso han trascendido de generación en generación formando parte de la cultura popular, dentro de las canciones más queridas por el público se encuentran “Chim Chim Cher-e”, “A Spoonful of Sugar” ( Con un poco de azúcar), “Supercalifragilisticoexpialidoso” y Feed the Birds (“Migas de pan”). El éxito logrado por el audio tan representativo de la cinta en cuestión, llevó a Mary Poppins directo a Broadway. Algunas de las piezas fueron editadas debido a limitaciones en el tiempo del film y otras por ser parte de pasajes introductorios. Buena Vista Records se encargó de la edición de la banda sonora y sacaron el primer disco LP a la venta, posteriormente fue reeditada para su uso en teatro y su redistribución en discos de vinilo bajo el sello Walt Disney Records.

Banda sonora[editar]

  1. Mary Poppins Overture (Instrumental), Interpretada por Irwin Kostal
  2. Sister Suffragette, Cantada por Glynis Johns con Hermione Baddeley y Reta Shaw
  3. The Life I Lead, Cantada por David Tomlinson
  4. The Perfect Nanny, Cantada por Karen Dotrice y Matthew Garber
  5. A Spoonful of Sugar, Cantada por Julie Andrews con Karen Dotrice y Matthew Garber
  6. Jolly Holiday, Cantada por Dick Van Dyke y Julie Andrews
  7. Pavement Artist (Chim Chim Cheree), Cantada por Dick Van Dyke
  8. Supercalifragilisticoexpialidoso, Cantada por Julie Andrews, Dick Van Dyke y coro; Reprise por Karen Dotrice, Matthew Garber, Hermione Baddeley y Reta Shaw
  9. Stay Awake, Cantada por Julie Andrews
  10. I Love to Laugh, Cantada por Dick Van Dyke, Julie Andrews y Ed Wynn
  11. A British Bank (The Life I Lead), Cantada por David Tomlinson y Julie Andrews
  12. Feed the Birds (Tuppence a Bag), Cantada por Julie Andrews y coro
  13. Fidelity Fiduciary Bank, Cantada por Dick Van Dyke, David Tomlinson, Arthur Malet, Cyril Delevanti, Clive Halliday y Lester Matthews
  14. Chim-Chim-Cheree, Cantada por Dick Van Dyke; Reprised por Dick Van Dyke, Julie Andrews, Karen Dotrice y Matthew Garber
  15. Step in Time, Cantado y bailado por Dick Van Dyke y Deshollinadores
  16. A Man Has Dreams, Cantada por Dick Van Dyke y David Tomlinson
  17. Sobre las Olas (Over the Waves), Tarareo y bailó Dick Van Dyke
  18. Let's Go Fly a Kite, Cantada por Glynis Johns, David Tomlinson, Karen Dotrice, Matthew Garber y Dick Van Dyke

Canciones eliminadas[editar]

Un número de otras canciones fueron escritas para la película de los hermanos Sherman ya sea por rechazo o corte por tiempo. Richard Sherman, en el lanzamiento del DVD de 2004, indicó que más de 30 canciones fueron escritas en diferentes etapas de desarrollo de la película. No hay grabaciones del elenco de alguna de estas canciones, sólo demos o actuaciones posteriores realizadas por los compositores - con la excepción de la repetición en la azotea de " Chim Chim Cher- ee" y "smoke staircase yodel" que se menciona a continuación.

  • "El Chimpanzoo", originalmente iba a seguir " Me encanta reír " durante la secuencia the Uncle Albert "ceiling tea party", pero fue eliminado de la banda de sonido justo antes de que Julie Andrews y la compañía fueran a grabarlo. El número de ritmo rápido no se dio a conocer al público hasta que Richard Sherman, ayudado por storyboards recientemente descubiertos, la interpretó en la edición de 2004 del DVD. La recreación sugiere que debería haber sido otra secuencia que combina animación y acción en vivo.
  • "Practically Perfect", con esta canción se intentó introducir a Mary , pero en su lugar se utilizó la melodía de la pieza de "Sister Suffragette" (utilizado para introducir la señora Banks) . Como resultado, una canción diferente con el mismo nombre fue escrita para la obra musical .
  • "The Eyes Of Love", ésta balada romántica estaba destinada a Bert y Mary, pero de acuerdo con Richard Sherman, Julie Andrews sugirió en privado a Walt Disney que esta canción no era adecuada. En respuesta, " A Spoonful Of Sugar" fue escrita en su lugar.
  • " Mary Poppins Melody", debía ser interpretado cuando Mary se presenta a sí misma a los niños. Elementos de la canción más tarde se convirtieron en parte de " Stay Awake ". La melodía fue la base para un par de canciones que fueron cortadas en última instancia de la película.
  • "A Name's A Name", oído en una grabación tomada de una reunión entre los hermanos Sherman y P. L. Travers, ésta canción fue originalmente pensada para la escena de la guardería que más tarde se convirtió en "una cucharada de azúcar". La melodía fue reutilizada para " Mary Poppins Melody" .
  • "You Think, You Blink", era una pieza corta que Bert cantaba justo antes de entrar en la pintura de la tiza (e iniciara la secuencia de " Jolly Holiday"). En la película, Dick Van Dyke simplemente recita la letra en vez de cantarla.
  • "West Wind", fue una balada corta para ser cantada por Mary. La canción fue retitulada más tarde como "Mon Amour Perdu " y se utiliza en la película de Disney, Big Red .
  • "The Right Side", debía ser cantada por Mary a Michael Banks después de que sale de la cama de mal humor. Se recicla para la serie de televisión de Disney Channel “Welcome to Pooh Corner” como la canción personal de Winnie the Pooh.
  • "Measure Up", fue para acompañar a la escena en la que Mary toma la cinta métrica para Jane y Michael .
  • "Admiral Boom", iba a ser el tema principal the cannon-firing neighbor of the Banks Residence, pero fue cortado por Walt Disney por ser innecesario. La melodía de la canción se mantiene en la película, y el tema grandilocuente se escucha cada vez que aparece en pantalla Boom . Una de las líneas de esta canción ("The whole world takes its time from Greenwich, but Greenwich, they say, takes its time from Admiral Boom!"), Es hablado por Bert al principio de la película.
  • "Sticks, Paper And Strings", fue una primera versión de "Let Go Fly A Kite ".
  • "Lead The Righteous Life”, un himno intencionalmente mal escrito , tenía que haber sido cantada por la Nanna Katie ( Elsa Lanchester ), junto con Jane y Michael antes de la llegada de Mary Poppins . La melodía fue posteriormente reutilizada para una canción similar en The Happiest Millionaire

Un precursor de " Jolly Holiday" , iba a ser una secuencia de varias canciones. Un número de posibles componentes musicales han sido identificados:

  • "La isla del Mar del Sur Symphony"
  • " Festival de la Canción de China "
  • " Tim -Buc -Too " - elementos de este fueron reutilizados para " El Chimpanzoo ", que también fue cortada
  • " Tiki Town" - la melodía fue reutilizado para " El Chimpanzoo "
  • " North Pole Polka "
  • "Land Of Sand " - más tarde reescrito como "Confía en mí " para la versión animada de El libro de la selva
  • " The Beautiful Briny " - más tarde usado en La bruja novata
  • " Oriente es oriente " - otra variación sobre el inusitado " Mary Poppins Melody" .

Partituras y música borradas[editar]

  • "Step In Time", la secuencia termina cuando los deshollinadores se dispersan por una avalancha de fuegos artificiales disparados desde la casa del Almirante Boom. En la última película, la escena se repite con efectos de sonido y sin música. La edición en DVD incluye la versión original de la escena que fue acompañada por un complejo arreglo musical instrumental que combinaba "Step in Time" con la melodía "Almirante Boom", y "A Spoonful Of Sugar". Este arreglo musical se puede escuchar en la banda sonora original de la película.
  • Andrews grabó un breve reprise de "Chim Chim Cher- ee" que debía haber acompañado a Mary, Bert , y los niños mientras marchaban por los tejados de Londres (un reprise instrumental de " A Spoonful Of Sugar" fue utilizado como una marcha en su lugar, sin embargo, Julie Andrews y Dick Van Dyke pueden todavía ser vistos y escuchados cantando un reprise de "Chim Chim Cher- ee" en esa secuencia, justo antes de que los demás deshollinadores aparecen por el número" Step In Time").
  • Los silbidos robin Mary Poppins con el tema " A Spoonful Of Sugar" originalmente cantaron una letra también.
  • Andrews también grabó un breve yodel que se rompe en la primera línea de "A Spoonful Of Sugar", que iba a ser utilizado para "activar " la escalera de humo antes del número "Step In Time". Aunque esta imagen fue cortada de la película, después fue incluido en el DVD de 2004 . El DVD también indica que también puede existir una versión alternativa de la tirolesa realizado por Dick Van Dyke.

Doblaje[editar]

Personajes EE. UU. Bandera de Estados Unidos (1964) en España Bandera de España (1965) en México Bandera de México (1986)
Almirante Boom Reginald Owen Rafael Luis Calvo Esteban Siller
Bert Dick Van Dyke Manuel Cano Arturo Mercado
Bert (canciones) Dick Van Dyke Salvador Escamilla Arturo Mercado
Ellen Hermione Baddeley Ángela Liaño Yolanda Vidal
Jane Banks Karen Dotrice Luisita Soler Vanessa Garcel
Jane Banks (canciones) Karen Dotrice María Teresa Parellada Vanessa Garcel
Katie Nanna Elsa Lanchester Elvira Jofre Beatriz Aguirre
Loro Paraguas David Tomlinson Emilio Freixas Francisco Colmenero
Mary Poppins Julie Andrews Rosa Guiñón Ángela Villanueva
Mary Poppins (canciones) Julie Andrews Teresa María Vicky Córdova
Michael Banks Matthew Garber Marta Angelat Diana Santos
Michael Banks (canciones) Matthew Garber Vicente Santos Diana Santos
Policía Jones Arthur Treacher José Luis Sansalvador Héctor Lee
Sr. Bitácora Don Barclay Jesús Puche Jorge Roig
Sr. Dawes Jr. Arthur Malet Luis Posada Mendoza Álvaro Tarcicio
Sr. Dawes Sr. Dick Van Dyke Felipe Peña Arturo Mercado
Sr. George W. Banks David Tomlinson José María Angelat Luis Puente
Sra. Brill Reta Shaw Carmen Robles Carmen Donna-Dío
Sra. Winifred Banks Glynis Johns Elsa Fábregas Sylvia Garcel
Sra. Winifred Banks (canciones) Glynis Johns Luisita Tenor Sylvia Garcel
Tío Albert Ed Wynn Miguel Alonso Francisco Colmenero
Zorro Dal McKennon Emilio Freixas Raúl Aldana

Director del doblaje para España: Rafael Luis Calvo

Director del doblaje para México: Francisco Colmenero

Galería fotográfica[editar]

Escenas de Mary Poppins

Datos curiosos[editar]

  • Cuando Julie Andrews ganó el Globo de oro a la mejor actriz de reparto en 1964, se lo agradeció al productor Jack Warner a modo de ironía. Warner rechazó a Julie Andrews para el papel protagonista de la adaptación cinematográfica de My fair lady (1964), a pesar de que ella interpretaba el mismo papel en el teatro. Curiosamente, Audrey Hepburn interpretó dicho personaje y ese año no estuvo nominada porque en las canciones fue doblada por Marni Nixon.
  • P.L. Travers, la autora de la novela, pidió a Walt Disney que quitara la secuencia de dibujos animados de la película, pero Disney se negó.
  • Walt Disney propuso a Julie Andrews que interpretase a Mary Poppins después de verla en Broadway, en la obra de teatro Camelot.
  • En el episodio de Los Simpson de la octava temporada llamado Simpsoncalifragilisticoexpialid... ¡oh! es una parodia de la película ya que llega a casa de la familia una niñera llamada Shary Bobbins, clara parodia a Mary Poppins. Y en el episodio de la décimo quinta temporada titulado Los monólogos de la Reina, en el que los Simpsons viajan a Inglaterra, en un comienzo se ve una imagen de la ciudad de Londres pero con varias niñeras volando con su paraguas y un maletín, igual que Mary Poppins.
  • En un episodio de Los Padrinos Mágicos llega una niñera llamada Susie Califragilistica, haciendo una clara referencia a Mary Poppins.
  • En el episodio de Padre de familia titulado Peter, el ilegal hacen una parodia de Mary Poppins cuando Peter consigue un trabajo como niñera. En la escena aparecen Jane y Michael, los niños a los que cuidaba Poppins, hablando sobre cómo será su nueva "nana", cuando Peter cae del techo disfrazado de Mary Poppins y los aplasta.
  • Angela Lansbury fue una de las actrices en las que se pensó para protagonizar la película. La actriz gozaba de fama después del estreno de la película El mensajero del miedo (1962), pero fue descartada por interpretar a un personaje tan alejado al de Mary Poppins en dicha película. Como curiosidad, cabe destacar que fue nominada al Oscar a la Mejor actriz de reparto por dicho papel.
  • Bette Davis también fue considerada y rechazada por la misma razón, pues había protagonizado un año antes ¿Qué fue de Baby Jane?
  • En la ceremonia inaugural de los Juegos Olímpicos de Londres 2012 se homenajea a este personaje de la literatura inglesa al bajar muchas mujeres con maletines y paraguas, al mejor estilo Mary Poppins
  • En el videojuego Tekken Tag Tournament 2, el personaje Jin Kazama tiene como "ítem move" un paraguas que se adecua a determinado vestuario, que utiliza para entrar en pantalla volando al cambiarse con su compañero, al estilo de Mary Poppins y clara referencia a dicho personaje literario. [1]
  • Mary Poppins aparece en el tercer volumen de The League of Extraordinary Gentlemen de Alan Moore y Kevin O´Neill. Su papel consiste en ser el refuerzo, enviado por Próspero, de la Liga del 2009 y exterminar al Anticristo, a quien ella derrota al convertirlo en un dibujo de tiza, que es borrado por la lluvia. Poppins también aparece brevemente en el "Dossier Negro" de la Liga, cruzándose con los protagonistas en el Mundo Llameante.

Recepción[editar]

La película recibió la aclamación universal por los críticos de cine. En la opinión de Rotten Tomatoes se informa que el 100% de críticos dio a la película una calificación de "fresco", basado en 44 reseñas con una puntuación media de 8.3/10. Llegando a el consenso el sitio dice: "Un cuento de hadas moderno lujoso célebre por sus increíbles efectos especiales, canciones pegadizas y rendimiento legendario de Julie Andrews en el papel principal."[6]

Variety elogió secuencias musicales de la película y las actuaciones de Julie Andrews y Dick Van Dyke, en particular.[7]  Time elogió la película, diciendo: "Los juegos son exuberante, las canciones melodiosas, el escenario ingenioso pero impecablemente sentimental, y el apoyo echado a un corto pinfeather de perfección.".[8]

Premios[editar]

Mary Poppins fue nominada a 13 Oscars y ganó 5 premios Oscar de la Academia estadounidense. Así, Mary Poppins se ha convertido en la película Disney con más nominaciones a los Óscars.

Fue nominada por:

Véase también[editar]

Enlaces externos[editar]

Mary Poppins en Internet Movie Database (en inglés)

Referencias[editar]

  1. O'Sullivan, Michael (17 de diciembre de 2013). «Library of Congress announces 2013 National Film Registry selections». The Washington Post (en inglés estadounidense). ISSN 0190-8286. Consultado el 18 de diciembre de 2013. 
  2. «'Poppins' Author a Pill No Spoonful of Sugar Could Sweeten». Variety (en inglés estadounidense). Consultado el 20 de noviembre de 2015. 
  3. «'Mary Poppins, She Wrote' author discusses P.L Travers, 'Saving Mr. Banks'». tribunedigital-chicagotribune. Consultado el 20 de noviembre de 2015. 
  4. «SHADOW OF MARY POPPINS». roninfilms.com.au. Consultado el 20 de noviembre de 2015. 
  5. «Becoming Mary Poppins». The New Yorker (en inglés estadounidense). Consultado el 20 de noviembre de 2015. 
  6. «Mary Poppins». rottentomatoes.com. 26 de agosto de 1964. Consultado el 20 de noviembre de 2015. 
  7. «Mary Poppins». Variety (en inglés estadounidense). Consultado el 20 de noviembre de 2015. 
  8. «Cinema: Have Umbrella, Will Travel». Time. 18 de septiembre de 1964. Consultado el 20 de noviembre de 2015.